Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Papyrus» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 20 ноября 2016 г. 16:37

Речь конечно же о несправдливо обиженной и затурканной букве Ё. Всё буквы как буквы, все в своих правах, даже несуразный твёрдый знак, одна Ё – бедная родственница.

Казалось бы насколько всё чётко и понятно в русском алфавите — десять гласных дружно стоят парами взявшись за ручки — А и Я, У и Ю, Э и Е, О и Ё, Ы и И. Правда Ы и И несколько важничают и наособицу держатся, как никак за каждой из них свой звук имеется, но у остальных — один звук на двоих. Ну и почему спрашивается такой игнор творится по отношению к Ё — чем она хуже прочих — Я, Ю, Е? Почему всех пишем без никаких, а букву Ё — на усмотрение? Ну кроме там имён собственных да названий географических и ещё некоторых оговоренных случаев. А так, вообще, хочешь — Ёлка пиши, а хочешь — Елка.

Вот, кроме — так исторически сложилось — я других серьёзных аргументов сегодня не вижу. Раньше — понятно. Проставлять две точки, отрывая для этого гусиное перо от бумаги, это конечно лишняя морока. Типографам эта буква доставляла — вытыркивается из ряда, понимаешь, хотя опять же — не одна она такая. А сегодня — не всё равно на какую клавишу тыцнуть?

Насчёт того — затрудняет ли чтение обязательное использование Ё в тексте или облегчает его – встречаются прямо противоположные точки зрения, так что тут каждый может себе выбрать мнение эксперта по вкусу. Впрочем, лингвисты вроде бы всё же больше склоняются к тому что — облегчает.

А аргументы за то чтобы всегда писать Ё — вижу.

Во-первых, если написано Е, то не всегда с ходу сообразишь что там в слове собственно подразумевается под этим Е — Е или всё-таки Ё.

Простите великодушно — Я люблю тебя до слез — это из песни про любовь или из шуточек про поручика Ржевского?

Классический пример — – фраза из «Петра Первого» А. Н. Толстого: «При таком-то государе передохнем!»

Из другой оперы пример, поближе к теме сайта — все ли знают как правильно следует произносить название романа Стругацких "Град обреченный"?

Или есть такой писатель и переводчик Дмитрий Могилевцев. Родился он в городе Могилёве и я практически уверен был, что его фамилию следует писать — МогилЁвцев. Ошибался, однако. Да, в именах собственных Ё вроде бы как нынче писать обязательно, но не так уж редко по сей день встретишь написание Петр, Федор, Соловьев, Муравьев... — приходится уточнять.

Да и вообще не всегда верно эти Е/Ё расшифруешь.

Наш creator как-то рассказал, что когда он решил уделить особое внимание написанию Е/Ё, то обнаружил что до этого неправильно произносил некоторые слова. Я тогда про себя хмыкнул, дескать — уж я-то всегда знаю что там в слове за буквой Е прячется. А недавно наткнулся на слово побасенки. Вот готов был прозакладываться на изрядную сумму, что там Е и подразумевается. Ан нет. Оказывается — побасЁнки. Так что иной раз и пальцем в небо попадёшь.

Но это мы, допустим, которые — великие знатоки великого русского языка. По крайней мере мним себя такими. По большей части мы таки сумеем без проблем правильно прочитать/произнести елка, ежик, ель, ежиха...

А вот ежели кто в русском не силён, у кого русский язык не родной? Как вы им растолкуете как следует читать букву Е в русском языке? Так, примерно?:

— Как читается буква Е?

— Так и читается — е, типа йэ. Но не всегда. Иногда — ё, типа йо.

— А в каких случаях надо читать типа йо, есть какое-то правило?

— Правила никакого нет, надо просто знать когда е, а когда ё.

— Значит, есть какое-то небольшое количество слов-исключений, которые надо просто заучить?

— Как бы да, только не совсем небольшое.

— А какое?

— Ну так, тысяч пятнадцать.

— Скока-скока?

— Тысяч пятнадцать. А если посчитать ещё имена собственные, то больше, конечно.

— Спасибо за ответ. Прям таки — большое человеческое спасибо.

Во-вторых, единообразие всяко лучше, чем — кто в лес, кто по дрова.

Всё-таки когда у тебя на странице то Елка написано, то Ёлка — это как-то неправильно. А уж когда ты наталкиваешься на название, которое написано навроде — Солёный лед — это уж совсем неправильно.

Кстати — в беларускай мове — никах тебе "факультативно, на усмотрение". Как мы слышим, так и пишем. Есть в слове Ё — пиши Ё, и никак иначе. И сколько я ни читал книг на белорусском, никогда не замечал чтобы Ё чересчур уж передо мной мельтешила и раздражала при чтении.

Если пожелаете освежить в памяти свои знания об истории с географией буквы Ё — загляните на страничку Википедии, там всё довольно подробно и занятно изложено — и про то откуда есть пошла буква Ё, и про менявшиеся правила и практику её применения, и про различные казусы, связанные с написанием и чтением Е/Ё. Я уж не буду пересказывать все интересности, там изложенные. Кстати в самой Википедии, похоже, стараются всё писать через Ё.

У нас на сайте правил насчёт буквы Ё долгое время никаких не было, хотя вопрос этот время от времени возникал. Понятное дело — вопрос отнюдь не первостатейной важности — и всё как-то не до того было чтобы расставить точки над Ё. Недавно после неожиданно бурного обсуждения решили-таки на страницах авторов в новых открываемых библиографиях ФИО этих самых авторов и названия пр-ний писать строго через Ё, а странички авторов в ранее открытых библиографиях помаленьку править. Что собственно сейчас и делается. К сожалению у программистов волшебной палочки не отыскалось, чтобы это всё сделалось автоматически, правим вручную, хотя такая программка-ёфикатор: http://vgiv.narod.ru/yo/yo.html отыскивать пропущенные ёшки отчасти помогает. Кто-то из кураторов библиографий эту работу уже выполнил, у кого-то она пока в ближних планах, у кого-то в дальних.


Статья написана 10 ноября 2016 г. 20:57

В этом году устроители минского фестиваля Юникон решили провести ещё и конкурс фантастического рассказа для начинающих белорусских авторов. Решив поддержать это начинание, я отправил туда свой рассказ «Шутки по телефону» — благо на конкурс можно было присылать и ранее размещённые в сети тексты. Жюри поставило его не на самое высокое место, но при этом рассказ умудрился принести мне два трофея – поощрительный приз «за лучший литературный язык» и приз зрительских симпатий. Так что на память о Юниконе у меня ещё остались и две вот такие симпатичные статуэтки:

А первое место занял рассказ Василия Зеленкова из Минска — «Одиннадцатый ключ». Рассказ действительно хороший, хотя и не особо фантастический, и победил на конкурсе вполне заслуженно. Предлагаю его вашему вниманию:

Одиннадцатый ключ

Глядя на ключи, Томас Уэдли не испытывал ничего, кроме раздражёния. Весь день сегодня не задался; сперва сотрудники делали ошибки в расчетах, потом испортилась погода, а закончился день и вовсе дурацким случаем у крыльца его собственного дома. То, что брелок, выскользнув из руки, разбился, только лишний раз доказывало – вещи следует менять вовремя, а отступление от правил не несет с собой ничего хорошего. Недавно прошедший дождь и попавшаяся на глаза соседская девчонка – образец неорганизованности – никак не улучшали настроения.

Собрав в мокрой траве ключи, Уэдли вошел в дом, аккуратно повесил плащ на вешалку, и только после этого понял, что заново нанизанная на кольцо связка кажется тяжелее обычного. Нахмурившись, Томас пересчитал ключи.

Одиннадцать. А должно быть десять – именно столько ключей он носил на брелке.




Статья написана 31 октября 2016 г. 14:18

На фестивале фантастики Юникон я побывал впервые, хотя проводился он в Минске уже пятый раз. В этом году он переехал на новую площадку во Дворец спорта «Уручье» и по отзывам всех участников и посетителей это пошло ему только на пользу – простора явно добавилось. Впечатления от фестиваля у меня сугубо положительные — было приятно поглазеть на такое количество позитивных, дружелюбных, инициативных ребят, объединённых общим интересом.

На подобные конвенты таким как я ездить полезно. Помогает стряхнуть с себя временами подступающие апатию и ощущение, что ты занимаешься никому не нужной ерундой. Даёт возможность подзарядиться энергией молодых и задорных. Полезно также ощутимо прочувствовать, что фантастика не только (а может уже и не столько) литература, а ещё и кинофильмы, компьютерные и ролевые игры, изо-фантастика во всех её проявлениях, и многим она интересна именно этим. Мне сложновато судить, но по-моему всё было представлено на весьма хорошем уровне – и косплееры держали марку, и многие стенды проявили недюжинную выдумку.

На подобные конвенты таким как я ездить вредно. Посмотрел к примеру на молодых белорусских авторов фэнтези из числа лучшей половины человечества – умненькие, одновременно серьёзные и улыбчивые, и все как одна чрезвычайно симпатичные. Появись сейчас надобность отругать или позлословить маленько по их адресу (ну, мало ли — вдруг?) – вряд ли теперь и возьмусь.

Что касается собственно непосредственной причины моего присутствия на фестивале — доклада о белорусской фантастике – то своим выступлением я остался не особо доволен. Слишком много попытался в него впихнуть, нечётко обозначил ключевые моменты. Хотя вроде приняли неплохо, слушали не без интереса и лишь в конце мягко намекнули, что я и так уже перебрал на двадцать минут отведённое мне время. Некоторый опыт, конечно, приобрёл, при случае в другой раз, думаю, справлюсь лучше.

И для тех, кому лучше один раз увидеть, под катом — фото с фестиваля.

Фотки не мои — я их утащил с ВКонтакте, но там их ещё много осталось :=)




Статья написана 19 октября 2016 г. 11:45

Организаторы фестиваля UniCon 2016, который состоится в Минске 22-23 октября (подробнее о фестивале см здесь — https://fantlab.ru/blogarticle45207 ), любезно пригласили меня выступить с небольшой обзорной лекцией. Буду говорить о белорусской фантастике и заодно о сайте Лаборатория фантастики. Планируемое время лекции — 16:45-17:30 22 октября.


Статья написана 30 сентября 2016 г. 10:31

22-23 октября в Минске состоится фестиваль фантастики, фэнтези, комиксов и компьютерных игр UniCon Convention 2016.

Проводится он в столице Беларуси уже пятый раз. В этом году организаторы фестиваля столкнулись с некоторыми трудностями, следствием чего стал перенос сроков – изначально фестиваль планировалось провести в августе. Поменялось и место проведения фестиваля – теперь это будет Дворец спорта "Уручье".

На выставке фестиваля будут представлены 30 интерактивных стендов по самым популярным фантастическим вселенным.

Среди них – стенды вселенных «Звёздных войн», «Звёздного пути», «Доктора Кто», «Звёздных Врат», «Властелина Колец», «Игры Престолов», «Ведьмака», «Гарри Поттера», «Варкрафт»… Каждый стенд готовит интерактивную развлекательную и познавательную программу, тематическую фотозону и с нетерпением ждет гостей.

Также пройдет выставка дизайнерских шарнирных кукол персонажей, созданных специально для фестиваля UniCon-2016 и большая выставка эксклюзивных авторских комиксов.

Конкурсная программа фестиваля имеет 7 направлений. В течение двух дней фестиваля будет работать выставка арта, комиксов и фантастических предметов, созданных руками конкурсантов. Выставка фотокосплея представит художественные фотографии образов персонажей различных вселенных. Во второй день фестиваля пройдет косплей-дефиле, где конкурсанты будут соревноваться в мастерстве воплощения выбранных персонажей через актерскую игру и точность воссоздания костюмов до самых мелочей. В один из дней фестиваля состоится торжественное награждение победителей конкурса фантастического рассказа.

В этом году на фестивале пройдет презентация белорусского независимого кинопроекта в жанре фэнтези — фильма «Неруш» от AURIOUS STUDIOS.

Также в программе – мастер-классы по созданию грима, видеосъемке и литературному творчеству, презентации издательств, лекции и встречи с авторами. Специальными гостями фестиваля станут писатели-фантасты Сергей Слюсаренко, Ольга Громыко, Милена Завойчинская, Александра Гардт и Виталий Радченко. Также ожидается приезд гостя из Италии — Роберто Квалья.

Более подробно с программой и новостями фестиваля можно ознакомиться на сайте фестиваля http://unicon.by/ и на странице Вконтакте https://vk.com/uniconminskgroup





  Подписка

Количество подписчиков: 130

⇑ Наверх