| |
| Статья написана 9 августа 2019 г. 10:45 |
Сизиф(*)
"Горе тому несчастному, кто хотел обмануть богов."
...работа, работа, работа - Которой не видно конца. Холодного, смертного пота Смахнуть я не в силах с лица.
Преступную думу лелеял, Аида хотел обмануть... А камень — сильнее и злее Впивается, заново, в грудь.
Вершина — увы! — недоступна. Последние метры — и вниз. Но, ядом пропитанный трупным, Я снова взойду на карниз -
И ввысь, с беспредельным смиреньем, В бесчисленный раз поползу... Отец, осуши дуновеньем(**) Мою неживую слезу!
* — Сизиф(точнее Сиси́ф, др.-греч. Σίσυφος) — в древнегреческой мифологии строитель и царь Коринфа, после смерти приговорённый богами вкатывать на гору, расположенную в Тартаре, тяжёлый камень, который, едва достигнув вершины, раз за разом скатывался вниз. Отсюда выражение «сизифов труд», означающее тяжёлую, бесконечную и безрезультатную работу и муки.
** — Эол, отец Сизифа, бог ветров.
|
| | |
| Статья написана 8 августа 2019 г. 11:37 |
Всемирный день кошек (World Cat Day) отмечается ежегодно 8 августа по инициативе Международного фонда по защите животных «Animal Welfare». Один из редких праздников, у которых нет границ, национальностей, идеологий. Праздник в честь тех, кто лучше нас. Полных мисок, ласковых рук, любящих глаз — всем им! И, как гимн всему кошачьему племени, стихотворение Лорки: Ф.Г.Лорка НОВЕЙШАЯ ПЕСНЬ О КОТАХ Домашний Мефистофель на солнце спозаранку шлифует элегантность и львиную осанку. Мой кот весьма воспитан — проказлив, но приветлив. К тому же музыкален и крайне привередлив: Бетховен не по вкусу, а Дебюсси — шарман. И по ночам, бывает, мой пылкий меломан возьмет да и пройдется по всей клавиатуре. И рад! Парижский гений сродни его натуре. Наверно, в прежней жизни конкистадор гармоний ловил мышей в подвалах одной из филармоний. Он понял и упрочил, отстаивая твердо, новаторскую прелесть кошачьего аккорда — из нот дождя и ветра ночная мешанина меня с котом чарует и бесит мещанина. Спасибо и на том. Кота французы любят. Верлен был сам котом. Как дивно он мурлыкал капризнице-луне, терпел от насекомых, топил себя в вине, угрюмый кот бездомный, задира и притвора, среди котов церковных как белая ворона... Кота французы любят, как мы — тореадора, как любит ночь Россия или Китай — дракона. Коты потусторонни. Былые божества, они не растеряли секреты волшебства. Не учит ли нас жизни котовий взгляд сонливый? "Любовные приливы, любовные отливы. Ритм жизни. И не только бесплотные глаголы, но все — и свет, и розы, и звезды не бесполы". Он щурится — и светом души его зеленой пропитанная мгла маячит силуэтом бесовского козла. Котовьи души древни, их души — андрогины, в них женская истома и мужеская ярость. И странны эти души, беспутны и невинны, любовно сочетают и молодость, и старость. Мой кот, Филипп Испанский, с презреньем сюзерена собак корит за верность, а крыс — за лизоблюдство, приемлет подношенья спокойно и надменно и свысока взирает на наши безрассудства. В котах я чту великих наставников печали, ведь кот любой эпохи — знаток ее болезней. Игрушками прогресса разнеженный вначале, наш век траншей и танков чем дальше, тем железней. Мы горести лелеем, растим и умножаем, без истины дичаем и стелемся бурьяном. Посеянные зерна вернутся урожаем — котам это известно не хуже, чем крестьянам. Коты на сов похожи. Согласно планам Бога была первоначально порода их крылата и с полчищем исчадий, которых от порога гонял святой Антоний, была запанибрата. Во гневе кот ужасен и сущий Шопенгауэр, раздувший баки демон с чертами шарлатана. Обычно же коты степенны, даже чванны и все в одном согласны — что человек ничтожен, что смерти не минуешь, а раньше или позже — неважно. Так возляжем на солнечное ложе! Улегся под часами красавец мой глазастый и спит под колыбельный, заупокойный звон. И что ему стенанья сыча Экклезиаста и вся твоя премудрость, о дряхлый Соломон! Спи, воплощенье лени, блаженно и невинно, пока свожу я счеты с ушедшим навсегда и над моей печалью смеется пианино, показывая зубы, оскал угля и льда. И помни, сытый соня, что век кошачий краток, что бродит твой сородич голодный и ничей, что корчатся бродяги от меткости рогаток и гибнут, как Сократы, прощая палачей... Ничем не дорожите, чурайтесь суеты и грейтесь на припеке, блаженные коты! ( перевод — А. М. Гелескул )
|
| | |
| Статья написана 6 августа 2019 г. 12:52 |
Последний легат(*)
Бастионы падут под напором огня и металла. Легионы исчезнут, как будто и не было их. И последний легат, преклоняя колени пред валом(**), Вспомнит славу империи — граждан свободных своих.
Адриан, ты не знал, что осталось не так уж и много: Щерит фатум клыки над ярёмною веной страны... Гордость Рима — солдаты, гаранты священного долга, Тают в прошлом, забыты, теперь никому не нужны.
Никакая преграда не сможет спасти от бессилья. И наёмная армия — давит надгробной плитой. Золотого орла распростёртые сломаны крылья - Слава прошлого стала насмешкой, бедой, пустотой.
Умирающий Рим, ты в веках сохранишься примером, Как страну потерять, разменяв её на миражи. Твой последний легат, схоронивший надежду и веру, С честным гладием(***) в сердце, как символ упрёка, лежит.
* легаты — посылались в императорские провинции и были избираемы на неопределенный срок самим императором, из числа консуляров и преториев, и притом сенаторов. На их обязанности лежало управлять провинцией, отправлять суд, в случае необходимости командовать войсками.
** — Адрианов вал. Был воздвигнут для защиты римской провинции Британии императором Адрианом на севере Англии, между Сольвайской бухтой и устьем Тины. Остатки этого вала сохранились до сих пор.
*** — Гладий, или гладиус(лат. gladius) — короткий меч римских воинов.
|
| | |
| Статья написана 25 июля 2019 г. 12:40 |
Не за горами осень. Но в замечательном деле издания малотиражек нет ни времён года, ни сезонов затишья. Серия https://fantlab.ru/series4091all уверенно подбирается по количеству томов к заветной цифре "400", до которой осталось всего ничего. Из ожидаемого, конечно же — новые тома Говарда https://fantlab.ru/edition256456 https://fantlab.ru/edition256445 которые займут заслуженное место рядом с книгами ЭКСМО https://fantlab.ru/edition541 и https://fantlab.ru/edition537
Ну, а хорошо забытое старое — долгожданное переиздание: Роберт И. Говард, Лайон Спрэг де Камп, Лин Картер, Бьёрн Ниберг "Конан. Путь к трону" https://fantlab.ru/edition250263 Плюс к этому — не смог пройти мимо переизданий Мартина и Муркока: качество изданий просто обязывает поставить на полку.
В дальней перспективе ожидания есть несколько поистине замечательных вещей, выход которых ( я надеюсь, что он всё же состоится ) будет сюрпризом и приятной неожиданностью для читателей и собирателей серии.
|
| | |
| Статья написана 12 июля 2019 г. 14:06 |
К юбилею, к 85-летию замечательного человека, классика русского поэтического перевода, Анатолия Михайловича Гелескула.
http://geleskulam.narod.ru ---------------------------
21-е июля
"..а птицы будут петь и петь, как пели". Хуан Рамон Хименес
В этот день, как всегда, соберутся друзья за столом. Каждый вспомнит своё. И поднимутся молча бокалы. Он ушёл в никуда, как уходят в зарю — напролом, Как стремится фрегат в свой единственный рейс от причала,
Неземной красоты невозможную тайнопись слов Оставляя для нас — чтобы помнили, верили, ждали - Средоточье души, поэтический свой часослов, Переводческой магии приоткрывая скрижали.
В этот день, как всегда, выпьем горькую — стоя, до дна, И качнут головой васильки невозвратного лета... Словно в речке вода, над землёю стоит тишина. Чертит бабочка круг под лучами закатного света.
---------------------------
Любим и помним.
|
|
|