Книжные аннотации посетителя «igor14»
Страницы:123456789...2425262728293031323334353637 | ||
541. | Джек Ритчи «Кардула спешит на помощь» | |
Вечером на улице Кардула становится свидетелем нападения грабителя в маске на молодую симпатичную женщину. Придя на выручку и нейтрализовав преступника, он намеревается препоручить того и несостоявшуюся жертву в ведение полиции. Однако, спасённая дамочка выглядит не слишком довольной открывающейся перспективой и быстренько сбегает с места происшествия… | ||
542. | Джек Ритчи «Комбинатор» | |
Капризно-упрямый миллионер, привыкший к тому, что все его распоряжения должны выполняться неукоснительно и с максимально возможной скоростью, поссорился с одним из членов своего загородного аристократического клуба и решил, что его недруг не должен жить. Поручив своему старательно-исполнительному личному секретарю найти профессионального киллера, аморальный богатей готов потратить солидные деньги для достижения своей цели… | ||
543. | Джек Ритчи «Корзина для бумаг» | |
Типичный пятидесятилетний офисный работник копается в отчётах, стараясь не обращать внимания на (по всей видимости!) восковую копию человеческой головы, находящуюся в мусорной корзине, стоящей возле его рабочего стола. С приходом в фирму тремя месяцами ранее новичка-прикольщика началась «эпидемия» розыгрышей и главный герой старается казаться невозмутимым, подозревая, что все коллеги только и ждут его реакции на свеженькую «подлянку»… | ||
544. | Джек Ритчи «Коробка в коробке» | |
Великовозрастные брат с сестрой обвиняют мужа своей тётки в её убийстве. Тот, безобидный внешне низенький 50-летний толстячок, после рокового выстрела был обнаружен в запертой изнутри супружеской спальне рядом с трупом, с револьвером в руке и в состоянии наркотического сна. Тернбакл сразу заподозрил, что свежеиспечённого вдовца пытаются сделать козлом отпущения… | ||
545. | Джек Ритчи «Летун» | |
Фашистскому коменданту Меклинского замка, превращённого в годы войны в тюрьму, докладывают в первых числах мая 1945 г. о том, что группа американских военнопленных готовит очередной побег. Немец не предпринимает никаких шагов по противодействию, поскольку вполне обоснованно уверен в принципиальной невозможности удачных попыток сбежать и предпочитает не мешать до поры до времени потенциальным беглецам, ибо пока они хоть чем-то заняты, то не впадают в депрессию и не болеют. А как уже бывало не раз, когда наступает нужный момент, комендант даёт приказ охране как бы случайно обнаружить следы подкопа или чего иного и навести порядок... | ||
546. | Джек Ритчи «Лихорадка Флэшера» | |
Старшеклассник из американской глубинки, почти абсолютно равнодушный к шахматам, не смог отказать своему школьному учителю и был привлечён к участию в ежегодном клубном турнире в качестве одного из парочки заведомых аутсайдеров. Выиграв начальную партию у второго из рекрутированных «лопухов», он попал в четвертьфинал, по результатам которого оказался «техническим» победителем этапа из-за неявки заболевшего соперника. А дальше в дело вмешалась капризная судьба-фортуна... | ||
547. | Джек Ритчи «Лучший водитель в округе» | |
Проживающий в относительно пустынной местности фермер настолько увлёкся работой в собственном огороде, что и не заметил, как к нему подобрались две вооружённые уголовницы, совершившие дерзкий побег из тюрьмы штата. Бедовым дамочкам нужен автомобиль, но главный герой уверяет, что у него такового нет, а присутствующий в числе хозяйственных построек гараж остался от предыдущего владельца фермы… | ||
548. | Джек Ритчи «Машина преступлений» | |
Прожжённого и преуспевающего киллера-профессионала навещает типичный учёный-«ботан», который утверждает, что благодаря сконструированной им машине времени он имел возможность проследить за совершёнными наёмным убийцей недавними преступлениями. Для завершения работ над своим открытием умнику требуются деньги, а потому он, подстраховавшись, смело шантажирует матёрого преступника... | ||
549. | Джек Ритчи «Месть Кардулы» | |
Потомки известного охотника на вампиров, Абрахама ван Хельсинга, ударными темпами сокращают поголовье представителей кровососущего племени. Давняя подруга Кардулы уведомляет его о том, что внук знаменитого профессора приехал в США с лекционным туром и наверняка будет вынюхивать следы здешней нежити. Для собственной защиты истребитель вампиров постоянно носит на шее фамильный амулет — кожаный воротничок с множеством крестообразных инкрустаций. Поднаторевший в частно-детективном ремесле главный герой задумывает коварный план, как обойти это препятствие и добраться наконец до горла врага… | ||
550. | Джек Ритчи «Метод» | |
На заседании некоей компашки итало-американцев «высокие договаривающиеся стороны» принимают решение о необходимости ликвидации одного из членов их сообщества, нагло и часто посягающего на чужую территорию. Определены кандидатуры исполнителя и куратора операции. Тот из участников совещания, кому поручена функция куратора, приступает к организации дела... | ||
551. | Джек Ритчи «Монстр семейства Деверо» | |
Молодой английский помещик середины прошлого века помолвлен с дочерью соседа, полковника в отставке. В ту же девушку влюблён друг детства главного героя, также проживающий по соседству. В конкурентной борьбе за руку и сердце красавицы этот самый друг-сосед к месту и не к месту поднимает вопрос о семейном предании молодого помещика, гласящим о том, что среди них иногда появляются оборотни… | ||
552. | Джек Ритчи «На колени голову мне преклони» | |
Женщина обращается за содействием к некоему доктору, который изобрёл сильнодействующее средство. С помощью пары таблеток этого препарата предыдущие клиентки медика-злодея избавлялись от своих постылых мужей... | ||
553. | Джек Ритчи «Не больше пятицентовика» | |
В собственной квартире найден мёртвым известный взломщик-рецидивист. Практически все предметы обстановки и домашней утвари разломаны, выпотрошены, разбиты – от дивана с телевизором до лампочек и лекарственных пузырьков. Очевидно, что убийца разыскивал что-то очень маленькое. Тернбакл определяет размеры искомого как не превышающие 5-центовой монеты, а позвонив коллегам, выясняет, что недавно на молодёжной вечеринке в доме богатого аристократического семейства пропал бриллиантовый кулон… | ||
554. | Джек Ритчи «Не так просто, как кажется» | |
В солидном многоквартирном доме, расположенном в фешенебельном районе, найден труп молодой женщины. Рядом валяются осколки керамической свиньи-копилки, вероятного орудия убийства, и опрокинутая корзина с бельём. Тернбакл быстро приходит к выводу, что погибшая, возвращаясь из придомовой прачечной, застала у себя в квартире воришку, который её и убил… | ||
555. | Джек Ритчи «Непарные носки» | |
Найденный полицией на улице труп с пулей в сердце имеет не парные носки разного цвета. Сержант-мыслитель сразу же распознаёт в жертве холостяка, а когда выясняется, что причиной смерти стало утопление, уверенно предполагает, что вода, содержащаяся в лёгких, имеет примесь хлора… | ||
556. | Джек Ритчи «Неудобоваримо, не так ли?» | |
В квартиру к сыну миллионера пришла молоденькая учительница математики из пригорода и поделилась с хозяином некоторыми своими воспоминаниями. Где-то полгода назад она опаздывала на работу и, дабы сократить расстояние, воспользовалась полузаброшенной сельской лесной дорогой. Где-то на полпути ей перегородил проезд пустой роскошный лимузин с легко запоминающимся номерным знаком. Кое-как объехав препятствие, учительница проследовала дальше, а через несколько дней её ученики-скауты обнаружили неподалёку от того места зарытый женский труп… | ||
557. | Джек Ритчи «Никто мне ничего не говорит» | |
50-летний состоятельный мужчина, пожелавший сохранить инкогнито, нанимает Тернбакла для проведения фальшивого частного расследования. Герою предстоит составлять и передавать клиенту периодические отчёты о фиктивных поисках некоей женщины. Заинтригованный полицейский детектив (пусть и временно сменивший амплуа) быстренько устанавливает имя, род деятельности и состав семьи странного заказчика, а чуть позже к нему же обращаются взрослые сын и дочь клиента, которые независимо друг от друга готовы (как и их папаша!) заплатить за то, чтобы Тернбакл НЕ НАШЁЛ означенную женщину... | ||
558. | Джек Ритчи «Нож в спину» | |
В поместье, принадлежащем богатому американскому аристократическому семейству, происходят странные вещи – брату владельца, разорившемуся дельцу, какой-то неизвестный шутник подбрасывает кулинарное желирующее вещество то в раковину, то в унитаз, то в ванну. Для поисков виновного приглашается частный детектив. Только-только последний прибывает на место, как в одной из гардеробных обнаруживается труп дворецкого (одетого, между прочим, в хозяйский смокинг!). Вызывается полиция, от которой не скрыть гораздо более неприятные «шуточки» — на жизнь владельца поместья в последнее время было совершено целых три покушения… | ||
559. | Джек Ритчи «Одно алиби на четверых» | |
Один из 2-х кузенов, являющихся наследниками своего дяди-миллионера и проживающих в его загородном поместье, как-то раз ночью просыпается от звука выстрела, спускается в библиотеку, где и обнаруживает труп старшего родственника с револьвером в руке и в луже крови. Казалось бы, можно праздновать по поводу скорого обретения наследства, но есть и солидная «ложка дёгтя» — факт самоубийства автоматически обнуляет 400-тысячную дядину страховку. А такие деньги терять не хочется… | ||
560. | Джек Ритчи «Окончательная истина» | |
В гостиничном номере обнаружено тело иногороднего бухгалтера средних лет с ножом в груди. Версия со случайным грабителем сразу же отпадает, и бравый сержант-детектив отправляется с напарником по адресу, имеющемуся на визитной карточке, найденной в кармане жертвы… | ||
Страницы:123456789...2425262728293031323334353637 | ||
![]() |