4. В рубрике «Из польской фантастики» напечатана внушительная подборка литературных миниатюр Гжегожа Януша/Grezegorz Janusz (стр. 41-44). Иллюстрации ТОМАША НЕВЯДОМСКОГО/Tomasz Niewiadomski. Это далеко не первое появление автора на страницах нашего журнала – см. тэг «Януш Г.».
Однако основная публикация в этой рубрике – рассказ Яцека Комуды/Jacek Komuda «Tak daleko do nieba/Так далеко до неба» (стр. 45-56). Иллюстрации МОНИКИ СВЕТЛИК/Monika Świetlik.
Рассказ номинировался на получение премии имени Януша Зайделя и вошел в состав рейтингового списка уважаемого сетевого журнала ”Esencja” «100 лучших польских НФ рассказов» под № 95 и со следующей аннотацией: «Франсуа Вийон – не только поэт. Согласно Комуде, он также мерзавец, прохвост, вор и детектив. Очень хороший рассказ с отвратительно-реалистическим описанием Парижа XV века». Позже рассказ вошел в состав антологии “Robimy rewolucje/Делаем революцию” (2000) и авторского сборника Комуды “Imię bestii/Именем бестии” (2005, 2014). На карточку рассказа можно глянуть здесь
Нам уже приходилось встречаться с писателем на страницах нашего журнала (см. “NF” № 5/1991, 6/1996). Среди обзорных материалов, посвященных первому из указанных номеров, можно найти и более или менее развернутую информацию о Комуде. Можно также почитать о писателе на сайте ФАНТЛАБ вот здесь
4. В рубрике «Из польской фантастики» напечатаны три рассказа. Глянув на список их авторов, невольно хочется воскликнуть: «Ба! Знакомые все лица!»
Первый рассказ, который называется «Głos Boga/Глас Божий», написал Яцек Собота/Jacek Sobota (стр. 43-50). Иллюстрации ПЕТРА ГЕРАСИНЬСКОГО/Piotr Gierasiński. «В тональности рассказа, представляющего собой свободное продолжение рассказа “Cierpienie hrabiego Mortеna”, звучит, конечно, насмешка, однако представленные в нем религиозные дилеммы имеют большую интеллектуальную и экзистенциональную значимость. Для читателей и, прежде всего, для героя рассказа. Яцек кружит вокруг тех же тем, что и Конрад Левандовский (см. рассказ “Pólmisek”), но складывает свои литературные кубики иначе, в другой последовательности и в другом пространстве: он пишет в совершенно другой литературной манере…» (Мацей Паровский). Позже этот рассказ был включен в состав очередной юбилейной антологии рассказов журнала “F/NF” “Milosne dotknęcie nowego wieku/Любовное прикосновение нового века” (1998) и вошел в состав одноименного авторского сборника Соботы «Głos Boga/Глас Божий» (2006).
С автором рассказа нам уже шестикратно приходилось встречаться на страницах нашего журнала (см. “Nowa Fantastyka” №№ 4/1990, 5/1991, 9/1992, 8/1993, 12/1993, 1/1995).
На русский язык рассказ под названием «Голос Бога» перевел Е. ВАЙСБРОТ в 2002 году. Карточка рассказа находится здесь Биобиблиографии Я. Соботы на сайте пока нет, но соответствующая информация о нем содержится среди материалов обсуждения первого из указанного выше журнальных номеров в этом блоге (ее можно найти также по тэгу “Собота Я.”).
«В третьей неделе ноября 1995 года в редакцию журнала пришли с интервалом в три дня два рассказа: «Mistrz/Мастер»Михала Лукашевича/Michał Łukaszewicz и «Wykolejeniec/Безумец»Гжегожа Януша/Grzegorz Janusz – именно в такой последовательности. Мне сразу же бросилось в глаза, что, несмотря на мелкие различия, эти тексты укладываются в достаточно логичное целое – их связывают особы необычных, но чем-то похожих друг на друга, героев и атмосфера чудес, а также горечи поражения. Я принял это за знак свыше, поэтому почти без промедления направил оба текста в очередной номер…» (Мацей Паровский).
С автором рассказа «Mistrz» (стр. 51-53, иллюстрации ПЕТРА КОВАЛЬСКОГО) Михалом Лукашевичем/Michał Łukaszewicz мы знакомы по рассказу «Omen/Дурной знак» (см. “NF” № 6/1994). Среди материалов обсуждения этого номера можно найти среди прочего и биобиблиографическую информацию о писателе (см. также тэг “Лукашевич М.), потому что на сайте ФАНТЛАБ статьи о нем нет. Рассказ «Mistrz» язык не переводился, его карточки на сайте – нет.
Автор второго рассказа «Wykolejeniec», Гжегож Януш/Grzegorz Janusz, также нам хорошо знаком.
Его весьма интересный и хорошо запоминающийся рассказ «Moje pierwsze dzieło/Мое первое произведение» включен в состав 10-го номера “NF” за 1994 год. Да и язвительные миниатюры Януша нам достаточно часто встречались (см. “Nowa Fantastyka” №№ 4/1992, 7/1993, 2/1994, 8/1994). Ни карточки рассказа «Wykolejeniec», ни биобиблиографии его автора на сайте ФАНТЛАБ – нет. Кое-что об авторе можно узнать, пройдя по тэгу «Януш Г.» в этом блоге.
2. В рубрике «Из польской фантастики» опубликованы:
рассказ Цезария Домаруса/Cezary Domarus “Ucieczka szpiega lotniczej prawdy” (стр. 41-43). Иллюстрации ЭДИТЫ ДЕМБСКОЙ/Edita Dębska. Это прекрасный образец гротеска, яркий пример поэтики абсурда (которая начинается уже с названия рассказа, который буквально переводится как “Побег шпиона авиационной истины”).
И это уже четвертое появление писателя на страницах нашего журнала (первые три см. “NF” №№ 8/92, 4/93, 6/95). Карточки рассказа на сайте ФАНТЛАБ нет. Биобиблиографии его автора на сайте тоже нет. Небольшой биобиблиографический очерк о Цезарии Домарусе можно найти в этом блоге, если заглянуть в материалы обсуждения первого из указанных номеров журнала или прогуляться по тэгу «Домарус Ц.»;
написанный в гораздо более традиционной манере рассказ Тадеуша Ошубского/Tadeusz Oszubski “Filary niebios/Опоры небесного свода” (стр. 44-47). Иллюстрации КРИСТИНЫ КАТАЖИНЫ ХМЕЛЬ/Krystyna Katarzyna Chmiel.
Это, по словам Мацея Паровского, «интересное сочетание фантастики с медицинским (или, может быть, даже психологическим) исследованием, выдержанное в стиле новеллы ужасов». И это второе появление писателя на страницах нашего журнала (первое см. “NF” № 3/94). Карточки рассказа на сайте ФАНТЛАБ нет. Биобиблиографии его автора на сайте тоже нет, однако небольшой биобиблиографический очерк о Тадеуше Ошубском можно найти в этом блоге, если заглянуть в материалы обсуждения указанного номера журнала или использовать тэг «Ошубский Т.»;
литературные миниатюры уже хорошо нам знакомого Гжегожа Януша/Grzegorz Janusz (стр. 48-50). Иллюстрации ТАДЕУША НЕВЯДОВСКОГО/Tadeusz Niewiadowski;
рассказ Анджея Зимняка“Las na wulkanie/Лес на вулкане” – «прямое продолжение рассказа “Klatka pełna aniołów/Клетка, наполненная ангелами” (“NF” № 12/94) с ангелодемоническим Энкелем в главной роли. Повествование обогащено кавалеро-дамскими мотивами с про(анти)феминистскими нотками» (Мацей Паровский) (стр. 51-56). Иллюстрации АНДЖЕЯ ГЖЕХНИКА/Andrzej Grzechnik.
Позже рассказ вошел в состав авторского сборника рассказов “Кlatka pełna aniołów/Клетка, наполненная ангелами” (1999) и недавно был напечатан в составе второго авторского сборника писателя “Dziś zombie o czwartej/Сегодня зомби в четыре” (2016). Карточки рассказа на сайте ФАНТЛАБ нет.
Напомню, что с писателем нам часто приходилось встречаться на страницах нашего журнала, и хотя его биобиблиографии на сайте ФАНТЛАБ нет, довольно-таки подробный биобиблиографический очерк о нем можно найти, пройдя в этом блоге по тэгу «Зимняк А.».
3. В рубрике «Powieść» напечатано окончание повести «Irrehaare»Яцека Дукая/Jacek Dukaj (стр. 25-40). Иллюстрации ПЕТРА ГЕРАСИНЬСКОГО/Piotr Gierasiński.
4. В рубрике «Из польской фантастики» напечатаны три рассказа и литературная миниатюра.
«Философский, коварный… рождественский» рассказ «Krucjata zero/Нулевой крестовый поход» (стр. 41-42) написал Гжегож Януш/Grzegorz Janusz. Иллюстрация ПЕТРА ГЕРАСИНЬСКОГО/Piotr Gierasiński. ”Интеллектуальная провокация, язвительная насмешка, пренебрежение схемами – это стихия Януша…» (Мацей Паровский).
Мы уже далеко не в первый раз встречаемся с Гжегожем Янушем: его миниатюры печатались в “NF” №№ 4/92, 7/93, 2/94, 8/94; более длинный рассказ -- в “NF” № 10/94. На сайте ФАНТЛАБ ни биобиблиографии писателя, ни карточки на рассказ “Krucjata zero”– нет. Кое-что о Гжегоже Януше можно узнать, заглянув в обсуждение первого из указанных номеров журнала или пройдя по тэгу “Януш Г.”.
Не слишком, на мой взгляд, внятную «антиинквизиторскую» миниатюру ”Mały bialy domek/Маленький белый домик” написала лицеистка Марта Вечорковска/Marta Wieczorkowska (стр. 43). Иллюстрация ЯКУБА ЩЕНСНОГО/Jakub Szczęsny.
Написанный в традиционном, в общем-то, стиле, но с некоторыми абсурдистско-юмористическими интонациями научно-фантастический рассказ «Tunel/Тоннель» принадлежит перу Бартека Свидерского/Bartek Świderski (стр. 44-45). Иллюстрация ЭДИТЫ ДЕМБСКОЙ/Edyta Dębska.
Интересно, что бы вы почувствовали в тот момент, когда, подлетая на своем звездолете к неизвестной планете, обнаружили бы на ее диске ясно читаемую надпись «Привет, Артур!»… На скудную карточку этого рассказа можно глянуть здесь но биобиблиографии его автора на сайте ФАНТЛАБ пока нет.
И, наконец, гвоздь номера – рассказ «Noteka 2015/Нотека 2015», о… польско-американской войне, который написал уже хорошо нам знакомый Конрад Левандовский/Konrad T. Lewandowski (стр. 46-56). (Основное сражение сей странной войны происходит в Нотецкой пуще, Нотеце, которую американцы зовут Нотекой – отсюда и название рассказа. И, кстати, это одна из (немногих) вещей, о которых я с дрожью в руках думаю: ну почему, почему не я это написал?! W.). Иллюстрации АНДЖЕЯ ГЖЕХНИКА/Andrzej Grzechnik.
«Читатели “NF” Anno Domini 2015 сейчас еще только рождаются или готовятся к появлению на свет. И именно это время выбрал Левандовский для своей политической, военной и научной симуляции – фантастики т.н. “ближнего прицела”. <…> Конрад искусно использует и нашу нынешнюю злость на американцев и долго утаивавшиеся польские послеялтинские травмы. Рекомендую вам этот текст как безусловно сумасбродный и бесшабашно первоапрельский, но вместе с тем смертельно серьезный. Трудно себе даже представить публицистическую статью, которая точнее и изящнее диагностировала бы наши нынешние страхи (и извечную польскую напыщенность), которая еще глубже вдавалась бы в подробности военного использования хаоса, которая более изощренно издевалась бы и над Европой, и над Штатами… Так и надо – это им и за Мюнхен, и за “странную войну”, и за то, что отдали Польшу Сталину…» (Мацей Паровский).
Рассказ стал лауреатом высших польских премий – имени Януша Зайделя и “SFinks”, а в рейтинге известного и уважаемого интернет-журнала “Esencja” «Сто лучших польских научно-фантастических рассказов» занял 16-е место. «Конраду Левандовскому пришла в голову замечательная мысль: показать современную Польшу, способную победить в войне с намного более сильным противником, используя то, что у нее лучше всего получается: создание хаоса. Благодаря этому он не только изменил доминировавший в 1990-х годах взгляд на положение соотечественников в современном мире, но и показал, что, как позже пел Козик в песне с похожим посылом, -- “эта страна не так уж и больна” и может обратить мелкие слабости в силу. И это делает из рассказа самый что ни на есть патриотический, но вместе с тем напрочь лишенный высокомерия, пафоса и скуки текст последних лет, а как сатира на желтую прессу, он вообще не имеет себе равных во всей польской литературе. Рассказ также тщательно суммирует определенные аспекты европейской и мировой политики, а его сюжет держит в напряжении вплоть до самой последней фразы» (“Esencja”).
Позже рассказ был перепечатан в антологиях “Cztrwony karzel: W leju po bombie/Красный карлик: В воронке от бомбы” (1997) и “Milosne dotkniecie nowego wieku/Любовное прикосновение нового века” (1998), а также вошел в состав одноименного авторского сборника “Noteka 2015” (1996; 2001; 2006 -- расширенное издание). На очень скромную карточку рассказа можно глянуть здесь Биобиблиографии Левандовского на сайте ФАНТЛАБ все еще нет, но с писателем можно ближе познакомиться, пройдя в этом блоге по тэгу “Левандовский К.”.
4. В рубрике «Из польской фантастики» напечатан рассказ Гжегожа Януша/Grzegorz Janusz «Moje pierwsze dzieło/Мое первое произведение» (стр. 43-46). Это весьма интересный и крайне язвительный взгляд на некую определенную воспитательно-образовательную программу.
До сих пор мы уже четырежды встречались с миниатюрами писателя (см. “Nowa Fantastyka” №№ 4/1992, 7/1993, 2/1994, 8/1994). Ни карточки рассказа «Moje pierwsze dzieło», ни биобиблиографии его автора на сайте ФАНТЛАБ – нет. Кое-что об авторе можно узнать, пройдя по тэгу «Януш Г.» в этом блоге.
5. Вторую новеллу, напечатанную в этой рубрике, -- «Wycieczka/Прогулка», написал Петр Гурский/Piotr Górski (стр. 47-56). Иллюстрации ПЕТРА ГЕРАСИНЬСКОГО/Piotr Gierasiński. «Это весьма последовательное и зловещее изучение распада личности – дегенерации индивида и всего общества» (Мацей Паровский). Сравнительно недавно Войтек Седенько включил этот рассказ в свою постапокалиптическую антологию «Po katastrofie/После катастрофы» (2015).
Что касается автора, мы уже знаем его по двум великолепным и хорошо запоминающимся новеллам: “Орда/Horda” (“NF”, № 11/1992) – ужасающей dark future о приключениях одичалых подростков в деградировавшем мире – и «Melomani/Meломаны» (“NF” № 10/1993). Вполне себе приличная карточка рассказа «Wycieczka» находится здесь Профиля ее автора на сайте ФАНТЛАБ нет, однако кое-что о писателе можно узнать, пройдя в этом блоге по тэгу “Гурский П.”.