Стивен Кинг Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

Стивен Кинг. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 18 мая 2008 г. 21:35  
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?

сообщение модератора

Обратите внимание!
с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам:
  1. обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
  2. экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
  3. нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.

В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский.
Dark Andrew

сообщение модератора

Смежные темы
1408 [по рассказу С.Кинга] (2007)
Ваш топ-10 экранизаций Стивена Кинга
К творчеству С.Кинга: "какое из зол ужаснее?"
Кинофестиваль «Dollar Baby Film Festival Russia 2013. Кошмары и фантазии Стивена Кинга»
Кто ждет экранизации "Темной Башни" Стивена Кинга? Потратите ли вы свои деньги ради этого фильма в кино?
Лучшая часть Темной Башни Кинга
Мгла [С.Кинг «Туман»] (2008)
Нужна помощь по экранизациям Кинга.
Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга
Обсуждение невышедшего романа Стивена Кинга "Мистер Мерседес" (детали, особенности перевода, раскрытие сюжета)
Переводы произведений Стивена Кинга
Приложение о фильмах к книге Danse Macabre Стивена Кинга
Разрешите ли Вы своим несовершеннолетним детям читать Стивена Кинга?
Семья Кингов — писательское ремесло — семейный бизнес?
Стивен Кинг. Ваша Топ-10 произведений Короля
Стивен Кинг. "Темная башня"
Стивен Кинг (сценарист) — лучшая экранизация
Тайное окно (2004)
"Тёмная Башня" Стивена Кинга как...
Экранизации Стивена Кинга
heleknar
–––
HARDCORE UNITED!!!


философ

Ссылка на сообщение 16 декабря 2012 г. 20:12  
Mr.Ace, она просто намекает на единство Кинга и Батчера :-)))


философ

Ссылка на сообщение 16 декабря 2012 г. 20:25  
Inqvizitor, о-о, ТАКОГО я даже знал! Значит, в АСТ не заморачиваются с обложками. :-)))
–––
The future is our burden, we can't stand and watch
As the world around crumbles, opposing armies march


философ

Ссылка на сообщение 16 декабря 2012 г. 20:29  
Mr.Ace, эта тема регулярно всплывает, можете посмотреть, например, здесь и далее :-)


философ

Ссылка на сообщение 16 декабря 2012 г. 21:12  
Ну так что там с изданием "Мёртвой зоны" в новом переводе? До 21 числа издатут али нет?


активист

Ссылка на сообщение 16 декабря 2012 г. 22:38  

цитата Inqvizitor

Mr.Ace, она просто намекает на единство Кинга и Батчера :-)))


Кстати, почему "Батчер", когда он Бутчер: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B8...


миродержец

Ссылка на сообщение 17 декабря 2012 г. 08:40  

цитата Inqvizitor

Это что, Путин на обложке?!

Да, вроде, как сам Кристофер Уокен;-). Хотя, если бы и Путин, то я б не удивился...
–––
Вскрытие показало, кто умер от вскрытия...


авторитет

Ссылка на сообщение 18 декабря 2012 г. 01:21  
Блин, скорее "11/22/63" экранизируют в США, чем она на русский выйдет.
–––
"Что бы вы ни делали, любите себя за то, что вы это делаете"
Тадеуш Голас


миротворец

Ссылка на сообщение 18 декабря 2012 г. 09:20  
http://fantlab.ru/blogarticle23441
Пузий пишет, что "Ветер через замочную скважину" уже первого января на украинском выйдет
вот кто мне объяснит эту фигню?
на украинский проще переводить с английского?
или украинские издатели богаче АСТ, и могут себе позволить ускорить выпуск книги?
какого черта на Украине уже будут читать самый последний роман Кинга, а россияне до сих пор не могут прочесть 11/22/63 ? >:-|
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


магистр

Ссылка на сообщение 18 декабря 2012 г. 09:28  

цитата

или украинские издатели богаче АСТ

С точностью наоборот. Именно поэтому и выпускают раньше, чтобы как можно дольшее время оставаться монополистами и избежать конкуренции с АСТ. И правильно делают. Лично я, да и многие мои знакомые уже давно поэтому, да и по некоторым другим объективным факторам, не читают нового Кинга на русском.


миродержец

Ссылка на сообщение 18 декабря 2012 г. 12:21  
heleknar
А потом снова российские издатели будут обвинять пиратов.
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


авторитет

Ссылка на сообщение 18 декабря 2012 г. 13:18  
Уважаемый Spikehome!
Многие знакомые — это значит, что для счета хватит пальцев двух рук, как я понимаю. Не надо сравнивать русскоязычную и украиноязычные аудитории. И так ясно, сколько здесь и там. Логика АСТ понятна — книг у Мастера много, выпускать их надо в некой очередности, только новые книги скопом никто не делает. Кстати, та же ситуация на Украине. Крохотный "Ветер" вполне могли выпустить в сентябре, но дотянули до января. А у нас сейчас "Мертвая зона", в марте "Даллас", а уж потом "Ветер", тоже с разрывом. В промежутках допечатки (и "Способный ученик" в новом переводе, и, если не ошибаюсь, "Воспламеняющая взглядом"), скорее всего, в оформлении ТБ и СС-2. То есть, работа идет, но в среднем темпе. Как ни крути, Стивен Кинг — не Акунин. Соответственно и тиражи другие, пусть и не такие маленькие. Наверное, в совокупности выходит приличное количество.


миродержец

Ссылка на сообщение 18 декабря 2012 г. 13:35  

цитата

Стивен Кинг — не Акунин
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


миродержец

Ссылка на сообщение 18 декабря 2012 г. 15:13  
Я тоже начиная с романа «Зона покриття» (Мобильник), беру украинские издания. И переводы меня вполне устраивают и обложки мне больше нравиться, и цены ниже. Не говоря уже о том что раньше выходят.


философ

Ссылка на сообщение 18 декабря 2012 г. 17:59  

цитата VALID 10 12

Ну так что там с изданием "Мёртвой зоны" в новом переводе? До 21 числа издатут али нет?

цитата

Эрик Дрейвен
Здравствуйте!Что слышно про "Мертвую зону" Стивена Кинга?Она уже давно должна была выйти из типографии.Издательство тянет время до Новогодних праздников?
Издательство АСТ
Добрый день.
Пока ждем до конца декабря. Не можем ничего обещать, увы. Если не успеет — только в двадцатых числах января.
–––
Не может же вечно идти дождь...


новичок

Ссылка на сообщение 18 декабря 2012 г. 18:14  


авторитет

Ссылка на сообщение 18 декабря 2012 г. 21:49  

цитата groundhog

Кстати, почему "Батчер", когда он Бутчер:

Мне одной эта ссылка перекосила всю страницу?

цитата heleknar

на украинский проще переводить с английского?

Просто без проЭктов переводят, вот оно и быстрее идет :)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 декабря 2012 г. 21:52  

цитата penelope

Просто без проЭктов переводят, вот оно и быстрее идет :)

Это тут не при чём. Например, перевод "11/22/63" уже давно готов, однако выпускать планируют только в марте. Всё зависит от издательства


философ

Ссылка на сообщение 18 декабря 2012 г. 22:03  

цитата Мельдар

Например, перевод "11/22/63" уже давно готов

Больше чем уверен, что и перевод "Ветра" давно готов. Будем ждать, что ж...
–––
...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность!


авторитет

Ссылка на сообщение 18 декабря 2012 г. 22:27  

цитата Мельдар

Это тут не при чём.

Шучу я...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 декабря 2012 г. 23:05  

цитата penelope

Шучу я..

Тогда извиняюсь :-) Через монитор тяжело иронию разглядеть 8-)
Страницы: 123...607608609610611...139713981399    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх