Рейтинг
- Средняя оценка:
- 8.15
- Оценок:
- 118
- Моя оценка:
-
-
подробнее
Уильям Шекспир
Сонет 122
Sonnet 122
Другие названия: "Твоих таблиц не надо мне. В мозгу..."
Стихотворение, 1609 год
Язык написания: английский
- Перевод на русский:
-
— С. Маршак
(«Твоих таблиц не надо мне. В мозгу...»; Сонет 122); 1959 г.
— 13 изд.
-
— Н. Гербель
(«Мой друг, подарок твой, та книжка записная...»; «Твой дар, врученный мне, твое изображенье…»; Заметки разума («Твой дар, врученный мне, твое изображенье…»); Твой дар, врученный мне, твое изображенье…); 1996 г.
— 4 изд.
-
— С. Степанов
(122; Сонет 122); 2011 г.
— 2 изд.
-
— М. Чайковский
(Сонет 122 («Твой дар, портрет твой, у меня в мозгу...»)); 2011 г.
— 1 изд.
-
— А. Либерман
(Сонет 122); 2015 г.
— 1 изд.
-
— И. Фрадкин
(«Твой дар, дневник, не нужен — ни к чему...»); 2016 г.
— 1 изд.
-
— А. Ставцев
(«Подарок твой — тетрадь — в моем мозгу...»); 2017 г.
— 1 изд.
-
— Б. Аронштейн
(Сонет 122); 2019 г.
— 1 изд.
-
— А. Штыпель
(Сонет 122. «Твои записки у меня в мозгу...»); 2020 г.
— 1 изд.
- Перевод на украинский:
-
— Д. Паламарчук
(«Чи б міг дарунок твій на незабудь...»); 1966 г.
— 1 изд.
Входит в:
— сборник «Сонеты», 1609 г.
Издания: ВСЕ (37)
- /языки:
- русский (36), украинский (1)
- /тип:
- книги (37)
- /перевод:
- Б. Аронштейн (1), Н. Гербель (4), А. Либерман (1), С. Маршак (13), Д. Паламарчук (1), А. Ставцев (1), С. Степанов (2), И. Фрадкин (1), М. Чайковский (1), А. Штыпель (1)