Джером К. Джером «Трое в лодке, не считая собаки»
- Жанры/поджанры: Реализм
- Общие характеристики: Юмористическое | Приключенческое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа ))
- Время действия: Новое время (17-19 века)
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Любой
Три закадычных друга — Гаррис, Джей и Джордж, захотели отдохнуть от городской суеты. И что же может быть лучшим отдыхом, чем прогулка по Темзе на лодке, в хорошей компании?
Но как вскоре выясняется, не все так просто. И любая мелочь — начиная от сборов, заканчивая попыткой открыть консервы, может стать причиной забавных и веселых приключений. А когда в лодке, помимо трех энергичных джентельменов присутствует еще и крайне энергичный фокстерьер, фейерверк веселых событий гарантирован...
Книгу довольно часто экранизировали. Первая из них относится к 19 веку. В апреле 1898 года состоялась премьера «Three Men in a Boat» в США.
Перевод романа «Трое в лодке...», выполненный М. Донским и Э. Линецкой, в разбитии по главам выглядит так: гл. I-X перевёл Донской, гл. XI-XIX перевела Линецкая.
В произведение входит: по порядкупо годупо рейтингу
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
Входит в:
— цикл «Дилогия»
— «Театр FM», 2004 г.
Награды и премии:
лауреат |
200 лучших книг по версии BBC / BBC The Big Read, 2003 | |
лауреат |
100 лучших книг, написанных на английском языке / The Guardian's 100 Best Novels Written in English, 2015 |
Экранизации:
— «Трое в лодке, не считая собаки» 1979, СССР, реж. Наум Бирман
- /языки:
- русский (133), английский (35), украинский (5), белорусский (1), не указан (6)
- /тип:
- книги (169), самиздат (1), аудиокниги (10)
- /перевод:
- И. Астахов (1), М. Донской (51), З. Журавская (1), П. Костюкевич (1), Е. Кудашева (9), М. Ливин (1), Э. Линецкая (51), Ю. Лисняк (2), Л. Мурахина-Аксёнова (1), С. Пилипенко (1), К. Сайко (1), М. Салье (27), Л. Соколова (1), Е. Тихомандрицкая (3), М. Энгельгардт (2), Н. д'Андре (1)
Самиздат и фэнзины:
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
armitura, 26 июля 2010 г.
Безусловный шедевр юмористической литературы, равного которому припомнить практически невозможно.
Прежде всего роман, конечно, воспоминание из детства, но не так давно я его перечитал и был искренне рад тому, что неповторимое обаяние доброго и необычайно смешного юмора Джерома никуда не делось с годами.
Сам Джером, кстати, не считал эту книгу лучшей у себя и искренне недоумевал по поводу ее популярности, будучи уверенным, что писал он вещи и посмешнее.
А вот советская экранизация романа несмотря на блистательный актерский состав, все-таки не смогла в полной мере передать атмосферу текста, просто наверное потому, что переложить изящный филологический юмор автор на целлулоид попросту невозможно. Так что читайте эту книгу, господа, и если не врут, что смех продлевает жизнь, то, похоже, я знаю секрет истинного бессмертия :))
Nicolle, 1 августа 2010 г.
Отличный образец чисто английского юмора! Впервые книгу прочла на первом курсе института и с тех пор неоднократно перечитывала.
Джеромовский юмор замечателен тем, что он никого конкретно не унижает, но в то же время заставляет иной раз посмеяться над собой, узнав себя в ком-то из героев. Глупых ситуаций множество, и любой из нас хотя бы раз оказывался в таком неловком положении.
Рекомендуется к прочтению всем, особенно хандрящим людям.
gamayunov, 26 июля 2010 г.
Самая смешная книга в мире :)
Просто потрясающее произведение, написанное уже в позапрошлом веке, до сих пор смешит (и будет смешить дальше) миллионы людей по всему миру. То, что называется — нестареющая классика. Мастерство Дж.К.Джерома еще и в том, что ему и веришь, да такое было (сам видел :) ) и при этом удивляешься — ну как такое может быть?
Язык и стиль Мастера — неповторим и совершенен.
Внимание! Осторожно! Книга продолжает смешить и при втором, и десятом, и ... прочтении :)
2480, 3 августа 2010 г.
Я эту книгу читала много-много раз. Первый раз читала, когда болела, в результате кашляла и смеялась. Потом я её читала на английском и она меня очень выручила. На экзамене (ЕГЭ) в задании попался отрывок именно из этой книги, причём отрывок весёлый. В общем, я заполняла бланк ответов и веселилась от души.
У Джерома во многих произведениях проводится такая линия, что, выполнив чей-то совет, герой оказывается в проигрыше. Эта книга не исключение.
По-моему, данное произведение-шедевр юмористического жанра. Очень яркие герои, совершенно замечательные способы выхода из разных ситуаций, много совершенно уморительных отступлений (например, обучение игре на волынке). Показана та тихая эпоха Англии, когда жизнь была спокойной и люди могли так беззаботно жить, отдыхать.
Книгу эту можно перечитывать десятки раз, менее смешной она не станет точно, и каждый раз найдётся что-то новое, что обратит на себя внимание.