Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «laapooder» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 17 июня 2024 г. 20:58

Решил микропопугать микрорассказами.

Несколько я переводил ранее, но решил оформить полный комплект.

«Жутки полминутки»
Издательство: М.: Паровая типолитографія А. А. Лапудева, 2024 год,
72 стр.

Комментарий: Антология ужасных микрорассказов.
Внутренние иллюстрации Б. Чиу.


Статья написана 6 июня 2024 г. 21:48

За пределами Хорватии Дарко Макан известен как автор сценариев для комиксов, работавший, в частности, для Marvel и Dark Hose. Однако его деятельность включает в себя и сочинительство, и иллюстрирование, и редакторскую работу. Дарко четырежды становился лауреатом премии «SFERA». Проживая в Загребе, он считается одним из лидеров поколения, пришедшего в хорватскую НФ в девяностых, в его багаже два романа и множество других произведений. История, предлагаемая вашему вниманию, заняла первое место на конкурсе рассказов, проводившемся в 2005 году в хорватской Истрии.


Дарко Макан

Через Калавалахалатин

Across Kalavalahalatine, 2005





Статья написана 1 июня 2024 г. 18:25

Второй раз фантастика Болгарии.

Но перевод всё-таки с английского.

Подходящая история для первого дня лета.


Сабина Тео

Любовь во цвету

Love in Bloom, 2013





Статья написана 26 мая 2024 г. 15:06

Льюис Кэрролл

Алиса на сцене

Alice on the Stage — «Театр», апрель 1887


Льюис Кэрролл рассказывает, как возникла знаменитая история и какими он видит её персонажей. Статья была написана в ответ на театральную постановку, созданную по его книгам.





Статья написана 18 мая 2024 г. 21:59

Три истории из сборника «Infinity One» (1970)


Стивен Барр

Абсолютное изобретение

The Absolute Ultimate Invention



Гордон Р. Диксон

Операция «Пуговица-П»

Operation P-Button



Майкл Фэйтт

Человек на холме

The Man on the Hill



Собственно, зачем составителю понадобилось обзывать эти три миниатюры баснями и нумеровать — я так и не понял.

Что же касается героев Диксона — Хенни-Пенни и Чикена-Ликена — то это главные герои разных вариантов английской народной сказки про падающее небо.

При чём тут "пуговица" или "кнопка" — я опять не понял (на курицу всё-таки жёлудь падал), разве что аллюзия на типичные американские названия для секретных операций — например, известная "Скрепка" времён ВМВ.







  Подписка

Количество подписчиков: 129

⇑ Наверх