| |
| Статья написана 23 февраля 2010 г. 18:44 |
|
| | |
| Статья написана 22 февраля 2010 г. 13:38 |
Честное, хлесткое. Что ни абзац — афоризм. Всем досталось. Никто другой из мира спорта не говорил ничего подобного. Фрагменты: Мог Плющенко докрутить каскад «4-3-2» и выиграть золото? — Еще один риттбергер не изменил бы ситуацию. Это же соревнования не по прыжкам, а по мужскому одиночному катанию. Давайте называть вещи своими именами: по сравнению с главными соперниками вращение у Жени было слабым, дорожки весьма примитивными, да и сама программа получилась неудачной, некрасивой. … В советское время спортивные функционеры не позволяли себе возить на крупные соревнования жен, любовниц, друзей, а сейчас это в порядке вещей. Страх потеряли! Слишком многие восприняли руководство федерациями как семейный бизнес, частную лавочку. … Мы развиваем иждивенчество. Только и слышишь жалобы: то кормят не так, то одевают. Сейчас олимпийцам выдают гардероб вещей — по пятьдесят два предмета на каждого. У меня фантазии не хватает понять, что входит в эту экипировку. В 1972 году на зимней Олимпиаде нам выделили по шубе и костюму с лампасами, и все были счастливы. Почему многократная чемпионка мира и призер Олимпиад Мишель Кван, которая тренировалась у меня, сама покупала себе коньки и не считала это зазорным? ... Мы уже опоздали к Играм-2014. Это асфальт можно положить за день до приезда гостей и траву покрасить, а чемпиона за короткий срок не вырастишь. … Я вот вчера видела Тягачева в ресторане «Русского дома». Аппетит отменный! У Леонида Васильевича все замечательно, он сенатор, его горнолыжный центр под Москвой успешно работает на коммерческой основе. Полностью:http://www.sovsport.ru/news/text-item/372...
|
| | |
| Статья написана 20 февраля 2010 г. 22:21 |
Дмитрий Быков о романе Мариам Петросян "Дом, в котором" (М., Гаятри/Livebook) "Дом, в котором" явно принадлежит к столь редкой сегодня литературе серьезного класса, к текстам, исключающим снисходительность. «Дом, в котором» – замечательное произведение и, очень может быть, дверь в ту новую литературу, которой все ждали. Отсюда и ощущение пугающей непривычности, о котором говорили столь многие, и резкое отторжение, и абсолютный восторг, избыточность которого в некоторых отзывах оскорбляет вкус едва ли не больше, чем упомянутое отторжение. Больше всего этой книге могут повредить слюнявые похвалы, потому что она, конечно, не о больных детях и уж подавно не о брошенных детях: она попадает в самый что ни на есть главный нерв современной литературы, в тренд, обозначенный в 1984 году финалом трилогии Стругацких. «Волны гасят ветер», прочитанные и понятые тогда весьма многими (но тут накатилась перестройка, и сложную позицию смахнули с доски), обозначили скачок в эволюции человека, исчерпанность человеческой парадигмы как таковой. В свое время эта догадка свела с ума Ницше. Полностью: http://www.gzt.ru/topnews/culture/-porog-...
|
| | |
| Статья написана 19 февраля 2010 г. 20:58 |
Сообщаю всем, кто интересовался судьбой русского издания романа Джонатана Литтела "Благоволительницы". По информации, полученной от издателя А. Иванова ("Ад маргинем") в настоящий момент переведено более половины текста. Задержка с переводом вызвана, во-первых, огромным объемом романа; во-вторых, сложностью самого текста. Следует отметить, что все иноязычные книжки, выпущенные когда-либо издательством АМ, отличал практически безукоризненный перевод. Как отметил А. Иванов, "не хочется опускать планку; тем более с таким романом". По оценкам А. Иванова, "Благоволительницы" должны увидеть свет в ноябре текущего года. Но это оптимистичный прогноз. Пессимистичный — зима-весна 2011 г.
|
| | |
| Статья написана 19 февраля 2010 г. 16:01 |
Социализм может работать лишь в двух местах: на Небесах, где и без него неплохо, и в Аду, где он и так уже работает. Mоя стратегия холодной войны: мы побеждаем, они проигрывают. Вселяющая самый большой ужас фраза в английском языке: "Я представитель правительства, и я пришёл вам помочь!" Беда наших друзей-либералов не в том, что они безграмотны, а в том, что они столько всего знают такого, что совсем не соответствует реальности. Из четырёх войн, пришедшихся на мою жизнь, ни одна не началась из-за того, что США были чересчур сильны. Я часто задумываюсь о Десяти Заповедях — как бы они выглядели, если бы Моисей отправил их на утверждение в Конгресс США... Налогоплательщик — это человек, который работает на федеральное правительство, но не обязан проходить проверку на должность слуги народа. Правительство похоже на новорожденного: пищеварительный тракт с неутолимым аппетитом на одном конце и без всякого чувства ответственности на другом. В земной жизни только государственная программа может служить самым близким приближением к вечной жизни. Принято говорить, что политики — вторая древнейшая профессия. Я здесь понял, что она разительно похожа на первую. Взгляд Государства на экономику может быть суммирован в нескольких коротких фразах: Если оно движется, обложи его налогом. Если оно продолжает шевелиться, займись его регулированием. А если оно больше уже и не шевелится — субсидируй его! Политика — совсем не плохая профессия. Если ты преуспеешь, наградой тебе будет слава, а если уделаешься, у тебя всегда есть возможность написать книгу Никакой арсенал, никакое оружие в мире не обладает такой невероятной силой, как воля и подкреплённое моралью мужество свободных мужчин и женщин.
|
|
|