| Статья написана 5 мая 2011 г. 22:29 |
Дочитал сегодня "Собачью голову" Рамсланда. Очередная семейная сага в скандинавском исполнении. С элементами фантасмагории, черного юмора, мистики. В целом — весьма добротный роман получился. И все же никакого читательского восторга я не испытываю. Ничем особенным Рамсланд меня не удивил, не задел. Добротный роман, но если бы вдруг его пропустил — абсолютно ничего не потерял бы. Те же "Поправки" Франзена читались с куда большим удовольствием. Вообще, семейные саги у англосаксов лучше всех получаются. Но просто прекрасные последние 30-40 страниц получились у Рамсланда. Хороши они не в сюжетном плане, а настроением, аурой, какой-то прозрачностью и грустью. Вот так бы весь роман...
А вот эту, только что вышедшую книгу, постараюсь завтра же приобрести. В. Кондырев. Все на свете, кроме шила и гвоздя: Воспоминания о В. П. Некрасове. Киев—Париж. 1972—87 гг
цитата Виктор Кондырев — пасынок писателя, очень близкий ему человек, рисует именно такой портрет, включая в свое повествование и яркие рассказы о тех, кто так или иначе был втянут в некрасовскую орбиту. Лилианна и Семен Лунгины, Гелий Снегирев, Геннадий Шпаликов, Булат Окуджава, Наум Коржавин, Александр Галич, Анатолий Гладилин, Владимир Максимов, эмигранты первой волны — известные и не очень известные люди — ближний круг Некрасова в Киеве, Москве, Париже...
|
| | |
| Статья написана 29 апреля 2010 г. 20:16 |
...книгу курганского историка А. Базарова "Хроника колхозного рабства" (Возвращение, 2004)
Мне кажется, что сегодня все меньше и меньше людей понимают или пытаются понять, что это такое — "колхоз". Посади вдруг такого человека в тот колхоз, — он же скажет "Ой, мама, это же тюрьма, это каторга, я же не преступник, за что?" ... А ведь сколько миллионов людей оказалось в колхозе без паспортов и зарплаты, с законом о колосках? Хрущев начал что-то менять, появилась зарплата (хотя бы и нищенская), окончательно разрешили (!) скот и личные участки, а последние паспорта выдали только в начале семидесятых. Однако растить хлеб уже мало кто умел, мог и хотел. Накупили водки на зарплату и понеслась. Но при том же Хрущеве разведали Самотлор, появилась валюта, начали закупать хлеб на стороне... Так или иначе, с миллионами колхозных рабов уж можно было как-то вырулить пару-тройку ядерных реакторов, театров оперы и балета и хоккейных команд. Ну и самое простое с писателями — выдаешь ему трехкомнатную квартиру, дачу в Переделкине и аванс 10.000 рублей старыми на написание саги о колхозах...
|
| | |
| Статья написана 25 февраля 2010 г. 12:39 |
Наконец закончил читать замечательную книгу Василия Голованова "Нестор Махно". Действительно, всё что мы знаем о махновщине надо забыть и узнать — заново. Последний фильм о Несторе Махно полн фантазий и выдумок. Не знал, что сохранился дневник Матушки Галины, жены Махно, а также многочисленные воспоминания боевых товарищей: "История махновского движения" Петра Аршинова и три тома воспоминаний самого Батьки — книги достойные пристального интереса. Кстати, понял, что помогло большевикам взять власть в стране под уздцы. Не только — беспринципность, лживость в обещаниях, дисциплина и жестокость, но голод и холод, которые не в силах были перенести люди, взмолившиеся об избавлении к новой власти. Воистину, в этом было что-то что-то демоническое, дьявольское, напоминающее искушения Христа в пустыне. Скажи и камни сделаются хлебами!
|
| | |
| Статья написана 19 января 2010 г. 22:09 |
Представьте, что есть носитель, который обеспечивает такое чтение: вы берете, ну, скажем, «Дракулу», и погружаетесь в бесконечное пространство связанных текстов — из Лондона XVIII века в Трансильванию, потом в Турцию… Представьте такую технологию, при помощи кото- рой вы, взяв читать Донцову, постепенно осваиваете вообще все — метафизику Аристотеля, барочные драмы, все! Может быть, когда-нибудь станет возможным прожить всю жизнь в чтении — и электронная книга, кажется, может этому помочь. http://www.bg.ru/article/8169/
|
| | |
| Статья написана 13 ноября 2009 г. 16:14 |
... Дочитал "Источник" А. Рэнд в блестящем(!), гениальном(!) переводе Д. Костыгина. Пока сделаю два вывода. Первый. Я очень жалею, что мне не довелось прочитать эту книгу четверть века назад. Второй. В моей "внутренней библиотеке" еще одна книга, которую я буду перечитывать много раз. И еще. Как жаль, что "Атланта..." доверили переводить трем различным, но одинаково посредственным переводчикам. Правда, существует и "костыгинский" перевод "Атланта", но вот он-то как раз и оказался диким раритетом. Даже на Алибе нет.
|
|
|