| Статья написана 13 ноября 2009 г. 16:14 |
... Дочитал "Источник" А. Рэнд в блестящем(!), гениальном(!) переводе Д. Костыгина. Пока сделаю два вывода. Первый. Я очень жалею, что мне не довелось прочитать эту книгу четверть века назад. Второй. В моей "внутренней библиотеке" еще одна книга, которую я буду перечитывать много раз. И еще. Как жаль, что "Атланта..." доверили переводить трем различным, но одинаково посредственным переводчикам. Правда, существует и "костыгинский" перевод "Атланта", но вот он-то как раз и оказался диким раритетом. Даже на Алибе нет.
|
| | |
| Статья написана 1 ноября 2009 г. 22:35 |
"Приключения Гекльберри Финна и Зомби Джима" http://www.amazon.com/Adventures-Hucklebe... рассказывают чудную историю о том, как вирус туберкулеза мутировал до такой степени, что покойники выползли из могил. Зылх заползли обратно, а добрых стали нанимать в качестве рабочей силы, и рабство по этому поводу стало просто ненужным. А вот еще чудесная книжка:Pride and Prejudice and Zombies по роману Дж. Остин: http://www.amazon.com/Pride-Prejudice-Zom... А все потому, что срок авторских прав на романы Джейн Остен и Марка Твена истек окончательно и бесповоротно. Поэтому их произведения можно безнаказанно дописывать, а героев бросать в разные невиданные переделки.
|
|
|