То есть, простите, "Детектив Ди и Тайна Призрачного Пламени". Хотя, мне кажется, Олени Всмятку куда более загадочны. Но я не претендую.
Вообще-то в оригинале прошлогодний фильм Цуи Харка называется "狄仁杰之通天ð 93;国" ("Ди Жэнь-цзе чжи тунтяньдиго"), что-то вроде "Государства бескрайнего могущества Ди Жэнь-цзе". Речь идет о знаменитом "судье Ди", выдающемся и чрезвычайно многогранном танском чиновнике, ставшем впоследствии персонажем Роберта ван Гулика (и котом Хольма ван Зайчика, но мы отвлеклись).
Фильм вообще-то хорош. Зрелищен, увлекателен и всё такое. Дальше будут навет, клевета и гнусные инсинуации.
К сожалению, "Детектив Ди..." — фантастика. Причем сразу в двух смыслах. К сожалению, потому что в обоих смыслах это та фантастика, которой лучше бы быть суровым, суконным, посконным реализмом.
Во-первых, это фантастика историческая. Императрица У Цзэ-тянь никогда не строила статуи Будды до неба, судья Ди не сидел в тюрьме много лет, притворяясь слепым, и так далее. Кабы это был китайский стимпанк (пять абзацев коту под хвост).
Во-вторых, это фантастика, м-м-м, сюжетная. Как-бы-фантастика такая. Причем предполагается, что все фантастические и необъяснимые события обернутся в итоге чем-то вполне рациональным. И они оборачиваются. Как бы.
Я поясню. Например, в одной сцене мы видим говорящего оленя, который пророчествует, то есть указывает императрице, что делать. Звучно так прорицает, на весь по-китайски громадный зал. Впоследствии выясняется, что за оленя говорил чревовещатель, стоявший в метре от императрицы. Фантастика? Реальность? (Это один из Оленей Всмятку. Да.)
Или: пара героев буквально меняет лица. Один — даже с женского на мужское. Оказывается, что они делают это с помощью особой булавки, которая героически всаживается в кожу сзади у основания черепа. Реальность? Фантастика?
Или: когда могущественному магу отрубают руки, эти руки провозглашают независимость и начинают незалежно рубить врагов. На самом деле, как нам показывают минуту спустя, магу отрубили не руки, а рукава, в которых помещались злобные металлические марионетки, управляемые с большой высоты искусными ниндзя-кукловодами. И опять "что-то мешает нам поверить в эту латынь".
Проблема в том, что изначальный посыл фильма — по идее — именно в рационализации псевдофантастического преступления: на строительстве вавилонской статуи люди сгорают заживо, и не просто так, а буквально воспламеняются изнутри. Оставим объясняющих это дело насекомых под названием "огненные черепахи" (пчу черепахи-то? они как мокрицы, только здоровые) на совести сценаристов. Уже ясно, что "Проклятой книги" Честертона у Цуи Харка не получилось. Детектив, тьфу, черт, судья Ди вместо рационализации вынужден заниматься трансмутацией одной фантастики, китайской магической, в другую, порожденную сном разума авторов сценария. (Кстати о трансах и мутациях: не забудем играющего сразу на трех цитрах шестирукого музыканта в подземном городе духов, и вовсе не получившего никакого объяснения.)
Сюжет, что характерно, чем дальше в лес, тем больше напоминает кислотный трип. Уже и земля волнуется под ногами отравленного местным LSD судьи, когда он, судья, проникает в запретный Храм Вечности, и пространство пляшет, и взор мутится. И тут являются Олени Всмятку. Те самые, священные. Диспозиция такая: судья Ди стоит посреди храмового двора, обильно заставленного скульптурами разных там животных, и говорит с магом-наставником. Когда речи Ди магу надоедают, он свистит, и со всех сторон появляются священные олени. Специально обученные животные смело ринываются... как это сказать по-русски?.. атакуют, в общем, судью. Но на дворе — выставка скульптур, и олени, как жирные мохнатые шарики в пинболе, один за другим шмякаются о камень то боком, то другими важными органами. Всмятку. Больно смотреть.
А так — хороший фильм. Зрелищный. Пейзажи потрясают. Статуя выше всяких похвал. Политически, опять же, очень верная картина: даже если правитель совершил преступления, мы должны преклониться перед ним, если он хороший правитель. Умные люди так и поступают. Вот судья Ди, например.
И Цуй с ней, с логикой. И Харк тоже.
***
Немного иллюстраций к сказанному:
— императрица У Цзэ-тянь в китайской квазиисторической утопии:
Как сообщает портал японской анимации, во вторник, 26 июля, скончался Сакё Комацу (小松左京), наверное, самый известный японский фантаст. 80 лет, для японца — не так много. Пневмония.
Главная книга Комацу, благодаря которой он прославился повсеместно, и в СССР тоже, — "日本沈没" ("Нихон тимбоцу"), "Затопление Японии" (в руспереводе — "Гибель дракона"). В 1974 году Комацу получил за нее премию "Сэйун", японский аналог "Небьюлы". Это была его вторая "Сэйун" из семи: три за рассказы, четыре за романы, включая премию 2007 года за сиквел к "Затоплению Японии", который так и называется — "Затопление Японии, часть вторая" — и написан совместно с коллегой Косю Тани.
Так получилось, что the Doctor занимает большое место в моей жизни, поэтому тут будет и про него тоже — периодически.
По ссылке от Роджера Эберта via Twitter: трейлер ко второй части нынешнего, седьмого сезона "Доктора Ху". Сказать, что он будоражит, — значит ничего не сказать. Он предполагает какие-то совершенно сумасшедшие развязки, что, впрочем, нормально для теперешнего продюсера сериала Стивена Моффата.
Тут мы видим, кроме прочего:
таинственных и кошмарных пришельцев из первых двух серий сезона, "Невозможный астронавт" и "День Луны" (по-моему, это самые жуткие пришельцы из всех, которые когда-либо появлялись в фантастике, из-за их основного свойства, которое спойлер);
Доктора в цилиндре и с тростью, исполняющего что-то в стиле "антифашистских варьете" в декорациях Рейхстага со свастиками, а также Гитлера, благодарящего Доктора и Ко за спасение (это явно из седьмой серии, "Let's Kill Hitler", сценарий Моффата, премьера — 27 августа вроде как; кстатическая мысль — ни на йоту не сомневаюсь в антифашизме Моффата, но в свете норвежских событий резонанс может быть своеобразным);
Плачущих Ангелов, размалеванных а-ля клоуны андроидов, очень похожих на тех, что хранят покой звездного ковчега "Великобритания" в серии "The Beast Below", а также — surprise — Ривер Сонг, внезапно одноглазую, ровно как мадам Коварян (это сейчас главная антагонистка Доктора, долгая история), ну и, до кучи, того самого Невозможного Астронавта, который убил Доктора в первой серии (я это написал? да, я это написал, ох).
В общем, ради "Доктора Ху" надо бы пережить это невозможное лето.
Отличный пример того, как окучивают потенциально прибыльные нивы на Западе: в преддверии диснеевской экранизации "Принцессы Марса" и 100-летия этого романа дщерь тысячи джеддаков послужила источником вдохновения авторам сборника "Под лунами Марса: новые приключения на Барсуме" (мы помним, что Барсум относится к Марсу, как Суоми к Финляндии), составитель Джон Джозеф Адамс. Вот такой сборник выйдет в издатстве Simon & Schuster for Young Readers в феврале 2012-го:
А самое интересное — это содержание:
"The Metal Men of Mars" by Joe R. Lansdale (Illustrated by Gregory Manchess)
"Three Deaths" by David Barr Kirtley (Illustrated by Charles Vess)
"The Ape-Man of Mars" by Peter S. Beagle (Illustrated by Jeremy Bastian)
"A Tinker of Warhoon" by Tobias S. Buckell (Illustrated by Chrissie Zullo)
"Vengeance of Mars" by Robin Wasserman (Illustrated by Misako Rocks)
"Woola's Song" by Theodora Goss (Illlustrated by Joe Sutphin)
"The River Gods of Mars" by Austin Grossman (Illustrated by Meinert Hansen)
"The Bronze Man of Mars" by L. E. Modesitt, Jr. (Illustrated by Tom Daly)
"A Game of Mars" by Genevieve Valentine (Illustrated by Molly Crabapple)
"Sidekick of Mars" by Garth Nix (Illustrated by Mike Cavallaro)
"The Ghost of the Superstition Mountains" by Chris Claremont (Illustrated by John Picacio)
"The Jasoom Project" by S. M. Stirling (Illustrated by Jeff Carlisle)
"Coming of Age in Barsoom" by Catherynne M. Valente (Illustrated by Michael Wm. Kaluta)
"The Death Song of Dwar Guntha" by Jonathan Maberry (Illustrated by Daren Bader)
Обсуждать можно долго, просто для галочки: иллюстрации Чарльза Весса и Джона Пикасио; тексты, среди прочего, Питера Бигля ("Последний единорог"), Женевьевы Валентайн (чей дебютный роман "Mechanique" хвалят многие, включая коллегу Наташу Осояну aka Verveine в ее тутошней колонке) и Кэтринн М. Валенте (прекрасного автора много чего).
Справедливости ради следует сказать, что никому (пока?) не пришло в голову заказывать тем же авторам романы про приключения на Барсуме и создавать под это дело проект Б.А.Р.С.У.М. Может быть, тут есть некая разница подходов. А может, и нет никакой.