| |
| Статья написана 2 апреля 2017 г. 13:57 |
...очередным изданием. На этот раз — чешским.
Это — суперобложка.
Это обложка.
Авантитул.
Контртитул.
Титульный лист.
Оборот титульного листа.
Страница 5, шмуцтитул.
Страница 9, образец оформления.
Страница 307, кусочек послесловия.
Оглавление.
Реклама.
Выходные данные.
Итак, это: Strugackij B. Bezmocni tohoto sveta / Prel. K.Sindelar; Doslov V.Borisov; Il. Rolffimages|Dreamstime.com. — Praha: TRITON, 2015. — 328 s. — (Trifid). — ISBN 978-80-7387-927-3. — Чешск. яз. — Загл. ориг.: Бессильные мира сего / С.Витицкий. Содерж.: Bezmocni tohoto sveta / Strugackij B. S. 5-306. Spisovatel a dvoumuzna pila / Borisov V. S.307-323. С именами там поразвлекаться было особо негде, а чешского я не знаю, так что о переводе ничего не скажу. Только отмечу, что издан он не под псевдонимом — в отличие от оригинала. Интересно: чтобы улучшить продажи, или все и так уже знали, чей это псевдоним, или в Чехии — в отличие от России — не было причины (помимо Концепта самих Стругацких) скрывать, кто настоящий автор? P.S. Это издание на сайте есть, зеленое — http://www.fantlab.ru/edition161765 . Может, хоть обложку добавить?.. P.P.S. Следующий пост появится, по техническим причинам, в следующий понедельник, а не в воскресенье. Наверное.
|
| | |
| Статья написана 26 марта 2017 г. 16:27 |
И по этому поводу — очередное издание.
Это обложка.
Авантитул.
Титульный лист.
Оборот титульного листа.
Страница 5, шмуцтитул "Пути на Амальтею".
Страница 91, шмуцтитул "Далекой Радуги".
Выходные данные
Итак, это: Стругацкий А. Путь на Амальтею: [повесть]; Далекая Радуга: [роман] / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Серийное оформление и компьютерный дизайн В.Воронина; [Иллюстрация на обложке М.Уэлана]. — М.: Изд-во АСТ, 2016. — 224 с. — (Книги братьев Стругацких). — ISBN 978-5-17-094324-1. — Доп. тираж 2.000 экз. — Подп. в печ.25.05.2016. — Зак. № 1609810. Содерж.: Путь на Амальтею. С.5-90. Далекая Радуга. С.91-223. Ну что — текст стандартный восстановленный, обложка — традиционно озадачивающая (и хорошо, что не из серии "Миры братьев Стругацких"). P.S. Это издание на сайте, вообще-то, есть — http://www.fantlab.ru/edition169918 . Но у меня _допечатка_.
|
| | |
| Статья написана 19 марта 2017 г. 14:45 |
...с нами английское издание. С новым переводом!..
Это, сами понимаете, обложка.
Авантитул.
Контртитул.
Титульный лист.
Оборот титульного листа.
Страница V, кусочек предисловия.
Страница 1, пример оформления.
Страница 15, тоже пример оформления.
Страница 233, кусочек послесловия — из "Комментариев к пройденному".
Итак, это: Strugatsky A. Hard To Be a God / Strugatsky A., Strugatsky B.; Transl. by O.Bormashenko; Introd. by K.MacLeod; Ill. by Eamon O'Donoghue. — [London]: Gollanz, 2015. — X, 246 p. — (SF Masterworks). — ISBN 978-1-473-20829-2. — Англ. яз. — Загл. ориг.: Трудно быть богом. Содерж.: Introduction / K.MacLeod. P.V-VIII. Hard To Be a God / Strugatsky A., Strugatsky B. P.IX-X, 1-231. Afterword / Strugatsky B. P.233-246. Что можно сказать о переводе... Во-первых, он, наконец, сделан с русского, а не с немецкого текста — уже неплохо, правда?.. Нашла свежевыученное (мной) выражение "School of fish" ("Grizzled seadog Tarkypark! Pal, you'd better stay awake. Careful, schools of deep-fried sharks Rush towards you through the lake") и порадовалась. Вариации имен (Anka/Anechka, Anton/Toshka) сохраняются, но даны без комментариев. Дева Катя — традиционно (где-то мне это уже встречалось...) — стала old maid (старой девой?). Мертвожорки, Висельники и Ограбиловки стали Deadtown, Gallowland, Robberdale — что логично. Грамотей — literate. Птица Сиу — Sioux (гм, забавно, а ведь правда... Никогда не ассоциировала ее с индейцами). А вот Кукиша (который Ирма) не перевели, а затранскрибировали. При том, что остальные прозвища переведены. Дона пишется как dona (через н-с-тильдой). Интересно, почему?.. Из любопытных вариантов: Budach, Tafnat, Waga, Zuren и Zupic (хотя Pitz, Totz), Hauk, Land Beyond the Strait (Запроливье). Разговор про "барон — товарищ" стал таким: — Baron Pampa is a very good friend. — How can a baron be a good friend? — I mean that he's a very good man. Знаменитый диалог Рэбы и Ваги здесь выглядит так: — The chonted will shlake and they'll unbiggedly shump the margays with a hollow blackery. That's twenty long heapers already. It'd be marky to knork the motleners. But the heapers are bedegging redderly. This is how we'll heaten the rasten. That's our struntle. — That's tooky jelly. — This is our struntle, Denooting with us isn't rastenly for your gnawpers. It's revided? — It's revided. — And drink the circle. А спрута заменили на дракона. P.S. Ура! Желтое! https://www.fantlab.ru/edition173922
|
| | |
| Статья написана 12 марта 2017 г. 13:31 |
Сегодня с нами издание хоть и российское, но в другой серии.
Это суперобложка.
Это обложка.
Титульный лист.
Оборот титульного листа.
Страницы 3-4, предисловие.
Страница 5, шмуцтитул "Понедельник начинается в субботу".
Страницы 8-9 — пример оформления.
Страница 251, шмуцтитул "Трудно быть богом".
Страница 451, шмуцтитул "Пикник на обочине".
Страница 452.
Выходные данные.
Реклама. Итак, это: Стругацкий А. Понедельник начинается в субботу; Трудно быть богом, Пикник на обочине / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Серийное оформление и дизайн обложки Ю.Межовой; Предисл. А.Б.Стругацкого. — М.: Изд-во АСТ, 2016. — 640 с. — (Звезды советской фантастики). — ISBN 978-5-17-098659-0. — Подп. в печ. 18.07.2016. — Зак. 5428. — 3.000 экз. Содерж.: Аркадий и Борис Стругацкие / А.Б.Стругацкий. С.3-4 Понедельник начинается в субботу. С.5-250. Трудно быть богом. С.251-450. Пикник на обочине. С.451-635. Что можно еще сказать об издании? Тексты стандартные восстановленные. Приятно выделяется — на общем фоне российских изданий Стругацких — суперобложка (придраться, конечно, можно, но уже не хочется). Да и остальное оформление. P.S. Это издание на сайте есть, но желтое — https://www.fantlab.ru/edition178327 . Ура!
|
| | |
| Статья написана 7 марта 2017 г. 13:47 |
Объявили регистрацию на Интерпресскон-2017. Уже 28 раз, с 6 по 9 мая, в пансионате "Театральный", что в пос. Молодежное Курортного района Петербурга (всегда меня интересовало, как это поселки и целые города умудряются оказаться частью района города...) соберутся любители фантастики. Программа традиционно появится ближе к делу, но море точно будет (причем обещают, что близко), да и, наверное, народ для общения — тоже. Регистрация — здесь: http://interpresscon.ru/ Про цены там тоже сказано. По-моему, вполне терпимо. P.S. Кстати, напоминаю про краудфаундинговый проект Интерпресскона — https://planeta.ru/campaigns/interpresscon . Давайте поможем ИПК пройти еще лучше!..
|
|
|