Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «skravec679» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 16 марта 2024 г. 23:48

О, мой гад! — как выкрикивали в звуковых дорожках 90-х, — Это вещь настолько политкорректна и отморожена, что нуждается в немедленной рецензии :)

.

С тех пор, как Мать драконов зарезал коварный любовник, в зрительских массах тлел запрос: а может Мать драконов покажет всем такое, чего не видел даже кхал Дрого, в том смысле, что начнет таки свой завоевательный поход, и теперь не будет никакой жалости?

Но политкорректно и феминистично.

Сказано — сделано.

Итак, в обедневшее и прямо-таки голодающее королевство поступает запрос — у вас товар, у нас купец. В смысле, давайте сюда дочку, нашему принцу пора жениться.

Король женат вторым браком, мачеха — негритянка.

Но добрая, бодипозитивная и вполне хорошо относящаяся к двух дочерям от первого брака.

Короче, мужик хватает своих барышень в охапку, садится на корабль и вот они уже на месте.




Статья написана 9 марта 2024 г. 09:26

Это пример не самого плохого текста, где буквально все сделано по маркетинговым инструкциям, отчего книга легко воспринимается, но с крайне большими усилиями удерживается в памяти :)

Сущность книги — микс разных жанров.




Статья написана 26 февраля 2024 г. 08:40

Это типичный роман-утилизатор.

После прорывной, очень удачной в футурологическом отношении вещи — "Аччелерандо" — сохраняются какие-то черновики, задумки, а, главное, некая инерция мира, которая существует в головах читателей.

Надо это добро как-то с выгодой использовать. Утилизировать.

Рано или поздно нацеленный на гонорары автор пойдет навстречу читателям, напишет еще один роман.

Только вместо серьёзной философии или футурологии основой книги будут стандартные остросюжетные заготовки.

Так получаются "непрямые продолжения", романы в том же сеттинге, которые сюжетно почти не связаны с удачным исходником и в целом послабее.

                                                                                                        *

По сути "Оранжерея" это классический шпионско-полицейский детектив про внедрение, только действие происходит в эпоху после технологической сингулярности.

Да, конечно, даже в таком вторичном романе есть как минимум две серьезные идеи, которые хорошо играют на сюжет:




Статья написана 21 февраля 2024 г. 10:44

То, что начиналось как мистический триллер, вылилось в политкорректное мочилово:

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

— ученые для Большой Задачи хотели больше данных, а значит надо чтобы ледник лучше оттаивал;

— жали на рудник в поселке, чтобы тот больше выдавал отходов, тогда лед быстрее тает;

— отходы — болезни местных, особенно плохо с младенцами. Но ученые не обращали внимания, потому что Большая Задача;

— узнала про это уборщица-индианка, сказала своим. Собрались индианки толпой, наставили ружья на ученых, отвезли в снег и бросили там голыми умирать;

— две барышни, которые вели расследование, в итоге все прикрыли, потому что сами к тому времени были по брови в незаконных убийствах и одна из них была индианкой.

Дольно откровенный антисциентизм.

Но основной вопрос: можно ли считать это попыткой выхода за границы жанра?

Детектив в чистом виде должен восстанавливать идеальный порядок, нарушенный убийством. Но если вопросы о справедливости, вере или патриотизме становятся главными — детектив начинает превращаться в другой жанр.

Каждый сезон "Настоящего детектива" — это попытка найти ситуацию, в которой полицейское расследование будет дополнено каким-то другими вопросами.

Распад религиозного общества, распад государства, распад личности и вот теперь распад отношения к науке и её связи с прогрессом.

Почему-то для меня четвертый сезон больше всего напоминает перестроечные фильмы: депрессуха и безнадега, на фоне чего проступает новая идеология, причем не в качестве чего-то целостного, а в виде нескольких лозунгов или же истеричных посылов.

Это не фантастика, потому и отзыв, а не рецензия.


Статья написана 8 февраля 2024 г. 10:10

Это крепко и профессионально снятый современный американский фильм.

Немного странное утверждение и его надо обосновать.

В XVIII-м веке в России опера была "итальянской": или пели на языке оригинала, или переводили близко к тексту. Свои либретто сочиняли больше на мифические сюжеты. Труппа могла быть из вполне отечественных певцов, текст тоже понятен без перевода — а канон сохранялся западноевропейский. И только в XIX-м веке создалась оригинальная традиция.

Процессы "натурализации" и "глобализации" идут в обе стороны и никогда не останавливаются. Сами по себе они не хороши и не плохи, так живет любая культура.

Поэтому вполне можно взять "автохтонную" книгу и экранизировать её сквозь призму глобальных представлений. С какими-то историями так совершенно не получается, какие-то отлично адаптируются. И весь вопрос сейчас — в чем разница между кино западным и кино глобальным?

И что получилось здесь?







  Подписка

Количество подписчиков: 32

⇑ Наверх