8 и 9 февраля в Музее Москвы пройдет книжный фестиваль, на котором вас ждет наша традиционная Гаражная Распродажа! Это уникальная возможность пополнить свою библиотеку книгами по очень низким ценам!
Издательства «РИПОЛ классик», «Синдбад», «Питер», «Лайвбук», «Редкая птица» и «Дом Историй» представят художественную литературу, нон-фикшн и книги для детей. Гостей ждут тысячи самых разных книг на любой вкус по сниженным ценам — от 50 рублей, а еще розыгрыши и подарки.
В какие числа: 8 и 9 февраля 2025 г.
Где: Москва, Музей Москвы, Зубовский бульвар, дом 2, корпус 1 (Фойе)
РИПОЛ классик продолжает работу над серией Библиотека Лавкрафта. Под занавес проходящего года отправляю в печать еще две книги любимой вами линейки. Ждем из печати и в магазах в январе года наступающего.
Огненная Немезида
Заглавное произведение давно переведено великим переводчиком старшего поколения Еленой Пучковой, все остальные произведения цикла выполнены великим переводчиком молодого поколения Анной Третьяковой. К основным пяти историям 1909-1910 гг. присоединен впервые представленный на русском языке рассказ 1914 года, не входивший в первоначальный авторский сборник John Silence, Physician Extraordinary (1908). Вступительная статья подготовлена современным фантастом Андреем Васильевым, автором книжных циклов "Отряд 15-К", "Ученики ворона" и других.
Тотем книги — лесная пчела, чье внушительное появление предвещает ключевые моменты некоторых произведений.
Франкенштейн, или Современный Прометей
Этот роман давно напрашивался в подборку, и мы выбрали замечательный редкий перевод от мэтра профессии Юрия Евтушенкова. Программные рассказы из сборника Tales and Stories (1891) и важное для понимания автора эссе выполнены такими мастерами как Артём Агеев, Александр Волков и Григорий Шокин. Вступительная статья профессора РГГУ Александра Маркова, постоянного автора и лучшего друга нашего издательства.
Тотем книги — голый землекоп, предположим, обнаруживающий разрытую могилу и скорбно ревущий, обнаружив перебои в естественной природе вещей, как бы крича людям: это не мы, а вы — звери!
Слова благодарности. Традиционно доношу поздравление и выражаю благодарность всем причастным переводчикам (Елене Олеговне, Юрию Сергеевичу, Анне, Александру, Артёму, Григорию), гениальным верстальщикам (Марине Лезовой и Саше Костиной под руководством гениальной Нонны Гончаровой), корректорам (Оксане Друговой и Нике Кушнаренко), дизайнерам Арабо Саргсяну и Оле Смирновой, коллегам по редакции под руководством Татьяны Соловьевой, и особенно — моей жене Татьяне за совместное продумывание обложек и важное участие в судьбе книг.
Блэквуд, Элджернон
Огненная Немезида / Э. Блэквуд ; [вступит. ст. А. Васильева ; пер. с англ. А. В. Третьяковой, Е. О. Пучковой]. — М. : РИПОЛ классик, 2025. — 448 с. — (Библиотека Лавкрафта).
Издательская аннотация.В данном томе собрания сочинений знаменитого британского мистика и визионера Элджернона Блэквуда впервые на русском языке полностью представлен цикл произведений о Джоне Сайленсе, специалисте в области сверхъестественного и неведомого. Шесть эффектных, пробирающих до дрожи повестей о расследованиях Джона Сайленса, скромного английского доктора, бросающего вызов силам тьмы, предвосхитили появление десятков литературных и телевизионных сериалов о детективах, охраняющих покой человечества, таких как «Приключения Гаррета» Глена Кука, «Секретные материалы» Криса Картера и «Архивы Дрездена» Джима Батчера.
Странные перевоплощения и влекущая в бездну одержимость, дьяволопоклонничество в старинном монастыре и попытки отдельных безумцев добиться «сверхчеловеческих» способностей, проклятия древнеегипетских мумий и таинственные силы дикой природы — вот с чем столкнется бесстрашный Сайленс на страницах этой книги.
* * *
Шелли, Мэри
Франкенштейн, или Современный Прометей / М. Шелли ; [сост. Г. О. Шокина ; вступит. ст. А. В. Маркова ; пер. с англ. Ю. С. Евтушенкова, Г. О. Шокина, А. В. Волкова, А. И. Агеева]. — М. : РИПОЛ классик, 2025. — 464 с. — (Библиотека Лавкрафта).
Издательская аннотация.В данный том входят важнейшие мистические произведения Мэри Шелли, классика английской литературы — легендарный роман «Франкенштейн, или Современный Прометей» и замечательные «страшные» рассказы, в том числе «Смертный бессмертный».
«Франкенштейн», на создание которого повлияли и «Потерянный рай» Мильтона, и «Страдания юного Вертера» Гёте, отразил смену европейских культурных стилей — отмену риторики сентиментализма и утверждение романтического «несчастного сознания». Этот роман оказал неоценимое влияние на массовую культуру, подарив литературе и кинематографу образ «безумного ученого», трагически сталкивающегося с результатами своих экспериментов. Всегда современные и динамичные рассказы Мэри Шелли предвосхищают литературу модерна и постмодерна, поднимая вопросы о сложном статусе реальности и зыбкости границ между грезами, художественным вымыслом и действительностью.
Под катом — обложки в развороте и содержание томов.
Содержание
Андрей Васильев. Элджернон Блэквуд: игра на нервах читателей (статья, с. 5-12)
ДЖОН САЙЛЕНС, ОККУЛЬТНЫЙ ДЕТЕКТИВ
Психическое вторжение (повесть, перевод Анны Третьяковой, с. 15-91)
Древние чары (повесть, перевод Анны Третьяковой, с. 92-161)
Огненная Немезида (повесть, перевод Елены Пучковой, с. 162-256)
Таинственный культ (повесть, перевод Анны Третьяковой, с. 257-308)
Лагерь пса (повесть, перевод Анны Третьяковой, с. 309-414)
Жертва Высшего Пространства (рассказ, перевод Анны Третьяковой, с. 415-445)
Содержание
Александр Марков. Не только «Франкенштейн»: чувства и эксперименты Мэри Шелли (с. 5-12)
ФРАНКЕНШТЕЙН, ИЛИ СОВРЕМЕННЫЙ ПРОМЕТЕЙ
Предисловие автора к изданию 1831 года (статья, перевод Григория Шокина, с. 15-22)
Предисловие автора к изданию 1817 года (статья, перевод Григория Шокина, с. 22-24)
Франкенштейн, или Современный Прометей (роман, перевод Юрия Евтушенкова, с. 25-240)
СМЕРТНЫЙ БЕССМЕРТНЫЙ
Фердинандо Эболи (рассказ, перевод Александра Волкова, с. 243-263)
Скорбящая (рассказ, перевод Александра Волкова, с. 263-288)
Видение (рассказ, перевод Григория Шокина, с. 288-304)
Роджер Додсворт, воскресший англичанин (рассказ, перевод Артёма Агеева, с. 304-316)
Смертный бессмертный (рассказ, перевод Александра Волкова, с. 316-331)
Девушка-невидимка (рассказ, перевод Александра Волкова, с. 331-347)
Привидение в домашнем театре (рассказ, перевод Александра Волкова, с. 347-372)
Наследник Мондольфо (рассказ, перевод Александра Волкова, с. 372-409)
Пилигримы (рассказ, перевод Александра Волкова, с. 409-436)
Евфразия (рассказ, перевод Григория Шокина, с. 436- 452)
О призраках (эссе, перевод Григория Шокина, с. 452-461)
РИПОЛ классик чрезвычайно активно продолжает работу над серией Библиотека Лавкрафта. Этот год был юбилейным годом для Ле Фаню, и мы отмечаем это дело его небольшим собранием. Еще по крайней мере один том переходит на следующий год.
Впервые на русском языке — последний роман Ле Фаню, "Желание покоя", перевод которого блестяще выполнен Екатериной Абросимовой (переводы поэтических фрагментов — неутомимый Евгений Фельдман).
Тотем книги — моллюск, аллюзия на главную героиню, своего рода человек в футляре, но в морской тематике.
Еще одна книга — редко издаваемый готический детектив "Шах и мат" (спасибо за текст Андрею Панченко, DragonXXI!) в старинном переводе, с которым повозились Андрей Панченко, Татьяна Варламова и автор этих строк. Под обложкой мы находим также произведения Ле Фаню, относящиеся к последним годам его жизни, в великолепных переводах Елены Токаревой.
Тотем книги — коршун, появляющийся в одном из ключевых эпизодов сборника.
Хочу особо отметить, что серия возвращается на пухлую кремовую бумагу, чему я очень рад.
Ле Фаню, Джозеф Шеридан
Желание покоя / Дж. Ш. Ле Фаню ; [вступит. ст. и пер. с англ. Е. И. Абросимовой ; поэтич. фрагм. в пер. Е. Д. Фельдмана и Е. И. Абросимовой]. — М. : РИПОЛ классик, 2025. — 432 с. — (Библиотека Лавкрафта).
Блок клееный, бумага книжная кремовая пухлая 55 г.
Издательская аннотация.Последний, самый «жизненный» роман мэтра готической прозы, обогатившего жанр социальной проблематикой и мощным психологизмом. Внезапное кораблекрушение приводит в дом девушки по имени Этель загадочного незнакомца, а следом — страшные угрозы ее семье. Сильная и смелая героиня достойно встречает вызовы судьбы, хотя порой чувства затмевают холодный разум. Почему человек может разительно отличаться от благородного создания, каким мог бы стать или был когда-то? Может ли мужчина, который когда-то был идолом, полностью исчезнуть из этого таинственного ковчега — женского сердца? На эти и другие вопросы пытается найти ответ Ле Фаню, писатель, знавший об одиночестве, вероятно, лучше всех своих современников.
Ле Фаню, Джозеф Шеридан
Шах и мат / Дж. Ш. Ле Фаню ; [пер. с англ. ; вступит. ст. А. В. Маркова]. — М. : РИПОЛ классик, 2025. — 448 с. — (Библиотека Лавкрафта).
Блок клееный, бумага книжная кремовая пухлая 55 г.
Издательская аннотация.В очередной том собрания сочинений ирландского писателя Джозефа Шеридана Ле Фаню включены блестящий и незаслуженно забытый готический детектив «Шах и мат» и другие произведения автора, относящиеся к 1870-м годам — роман «Баронет и привидение» и избранные рассказы. В своем позднем творчестве Ле Фаню создает готический роман нового типа, отражающий кризис общественных отношений — здесь люди перепоручают другому собственную честь, дьявол является в образе дельца пришедшей капиталистической эпохи, и даже раскрытое преступление напоминает о совершенном в далеком прошлом попрании высших законов.
Слова благодарности. Традиционно доношу поздравление и выражаю благодарность всем причастным переводчикам (Екатерине Игоревне, Елене Олеговне, Евгению Давыдовичу), верстакам (Марине Лезовой и Саше Костиной), корректорам (Олегу Пономарёву и Оксане Архиповой), дизайнерам Арабо Саргсяну и Оле Смирновой, коллегам по редакции под руководством Татьяны Соловьевой, и особенно — моей жене Татьяне.
Под катом — обложки в развороте и содержание томов.
Содержание
Екатерина Абросимова. Последний роман (с. 5)
Джозеф Шеридан Ле Фаню. Желание покоя (пер. Е. И. Абросимовой, с. 13-427)
Содержание
Александр Марков. Частный детектив между готическим веком и веком поэтов (с. 5)
Джозеф Шеридан Ле Фаню. Шах и мат (анонимный перевод, с. 15-176)
Джозеф Шеридан Ле Фаню. Баронет и привидение (пер. Е. О. Токаревой, с. 179-352)
Джозеф Шеридан Ле Фаню. Белый кот из Драмганниола (пер. Е. О. Токаревой, с. 355)
Джозеф Шеридан Ле Фаню. Мадам Краул и призрак (пер. Е. О. Токаревой, с. 370)
Джозеф Шеридан Ле Фаню. Мертвый причетник (пер. Е. О. Токаревой, с. 389)
Джозеф Шеридан Ле Фаню. Как сэр Доминик продал душу дьяволу. Даноранская легенда (пер. Е. О. Токаревой, с. 413)
Джозеф Шеридан Ле Фаню. Дикон-дьявол (пер. Е. О. Токаревой, с. 431)
РИПОЛ классик неутомимо продолжает работу над серией Библиотека Лавкрафта. Сегодня я презентую вашему вниманию две книги (двух баронов), хотя каждая из них заслуживает отдельного большого поста и отдельной истории с расследованием. Если коротко — великий переводчик Евгений Фельдман переложил для нас на русский язык совершенно необыкновенный авторский сборник Джона Бакена, литературного «отца» Ричарда Ханнея (чья история встречается и в этой книге), «Клуб "Непокорные"», о котором высоко отзывался Лавкрафт. Кстати, он высоко отзывался и о квазиисторическом романе «Запретный лес», остатки которого еще имеются на складе.
Добро пожаловать в закрытый джентльменский клуб! Двенадцать главных членов общества. Двенадцать вечеров. Двенадцать неповторимых историй. Путешествуем по миру, спасаемся от диких африканских племен, встречаем Ленина, гостим в сумасшедшем доме под чужим именем, окунаемся в безысходность Арктических просторов и влезаем в другие отчаянные авантюры.
Тотем книги — зеленая антилопа гну, главная героиня первого рассказа. Текст богато комментирован переводчиком. Воспроизведение композиция издания 1928 года.
Второе событие, за которое мы обязаны бесстрашной инициативе неугомонного Гриши Шокина, — легендарный роман Эдварда Бульвер-Литтона «Занони». История публикаций произведения на русском языке до сих пор была печальна: повсюду тиражируется лишь сильно сокращенный анонимный перевод 1880 года с присущей ему архаикой стиля, лексики и прочего. Этот же перевод воспроизведен и в нашем издании — с большими НО.
Во-первых, он серьезно отредактирован и максимально приближен к современному русскому языку.
Во-вторых, Гриша Шокин взял на себя труд перевести как огромные куски текста (вплоть до нескольких глав подряд), по невнятным причинам отброшенным подцензурным переводчиком, так и самые малозначимые, которые постигла та же участь.
В-третьих, беспощадному переводу впервые подверглись все авторские вступительные статьи (в кол-ве трех штук), которые составляют «рамку» произведения: мол, роман написал не сам Бульвер-Литтон, а таинственный розенкрейцер, да еще и каким-то чудовищным шифром, который Э.Б.-Л. долгое время распознавал (впрочем, с помощью «ключа», оставленного для него подлинным автором рукописи). Переведены также послесловие автора и «Толкование "Занони"», созданное якобы неизвестным автором, современником Э.Б.-Л.
В-четвертых, тоже впервые на русском, воспроизведены поставленные автором эпиграфы к каждой главе — из Тассо, Ариосто, алхимиков, Шиллера, Спенсера и прочих искателей Тайны; всё это в классических, современных (привет, Дмитрий Зеленцов!) и Гришиных переводах. Также в-четвертых, а может, уже и в пятых, переведены все авторские примечания. Ведущий редактор даже потрудился свериться со страницами приводимых Э.Б.-Л. изданий и добавить выходные данные некоторых книг [вот в таких] квадратных скобках.
Без ложной скромности скажем, что ведущий редактор, переводчик и верстальщик проделали колоссальную работу и рады предложить вашему вниманию знаменитый роман в полной авторской версии.
Тотем книги — черепаха, символ мудрости и долголетия, главных качеств заглавного героя.
Бакен, Джон
Клуб «Непокорные» / Д. Бакен ; [вступ. ст. и пер. с англ. Е. Д. Фельдмана]. — М. : РИПОЛ классик, 2024. — 384 с. — (Библиотека Лавкрафта).
Блок клееный, бумага офсет 65 г.
Издательская аннотация.Впервые на русском языке — важнейший сборник рассказов выдающегося шотландского политика, историка и писателя, «отца шпионского триллера» Джона Бакена (1875–1940). Этот автор известен прежде всего романом «Тридцать девять ступеней» и его шикарной экранизацией, сотворенной Хичкоком. Однако в истории литературы Бакен считается еще и непревзойденным мастером новеллы о путешественниках и охотниках за приключениями — приключениями, порой чреватыми сущим кошмаром…
* * *
Бульвер-Литтон, Эдвард
Занони / Э. Бульвер-Литтон ; [пер. с англ. ; вступит. ст. Г. О. Шокина]. — М. : РИПОЛ классик, 2024. — 480 с. — (Библиотека Лавкрафта).
Блок клееный, бумага офсет 65 г.
Издательская аннотация.Роман выдающегося английского литератора и оккультиста XIX века Эдварда Бульвера-Литтона «Занони» впервые издается на русском языке без малейших купюр, с включением авторских предисловий и послесловия, эпиграфов и примечаний.
В творчестве писателя отразились практически все темы, волновавшие в позапрошлом веке представителей «эзотерических» сообществ. На что способна человеческая природа? Возможно ли достижение «потомками Адама» некой высшей мудрости? Какие испытания должен преодолеть адепт на пути к этому состоянию? На какие образцы должен равняться современный человек, возжелавший духовного роста — и связанного с этим могущества? На эти и многие другие вопросы пытается ответить герой публикуемого романа — бессмертный халдейский маг, чьи приключения совпадают с эпохой Великой французской революции…
Слова благодарности. Традиционно доношу поздравление и выражаю благодарность всем причастным переводчикам (Евгению Давыдовичу и Грише), верстакам (Марине Лезовой и Саше Костиной), корректорам (Олегу Пономарёву и Оксане Архиповой), дизайнерам Арабо Саргсяну и Оле Смирновой, коллегам по редакции под руководством Татьяны Соловьевой, и особенно — моей жене Татьяне.
Под катом — обложки в развороте и содержание томов.
Содержание
Евгений Фельдман. Слово переводчика, или Тринадцатый — на выход! (с. 5)
Джон Бакен. Предисловие (с. 11)
КЛУБ «НЕПОКОРНЫЕ»
I. Зеленая антилопа гну. История сэра Ричарда Ханнея (с. 17)
II. Из огня да в полымя. История герцога Бурминстерского (с. 51)
III. Доктор Лартиус. История Джона Паллисера-Йейтса (с. 99)
IV. Ветер в галерее. История Генри Найтингейла (с. 125)
V. «Divus» Джонстон. История лорда Ламанча (с. 165)
VI. Неумолимо противостоящий. История майора Оливера Пью (с. 183)
VII. Спой песню за шесть пенсов. История cэра Эдварда Лейтена (с. 209)
VIII. Корабль в Фарсис. История Ральфа Коллатта (с. 233)
IX. Скуле Скерри. История Энтони Харрелла (с. 263)
Х. «Tendebant Manus». История Артура Уорклиффа (с. 291)
Приложение к Истории Х книги Джона Бакена «Клуб „Непокорные“» «Tendebant Manus» (с. 315)
XI. Последний Крестовый поход. История Фрэнсиса Мартендейла (с. 321)
XII. Полный Круг. История Мартина Пекуэдера (с. 351)
Содержание
Григорий Шокин. Эдвард Бульвер-Литтон: страж входа в грядущую эру (с. 5)
ЗАНОНИ
Письмо-посвящение, впервые включенное в издание 1845 года, Джону Гибсону, королевскому академику, скульптору (с. 17)
«Моррис — один из величайших мастеров фэнтези "дотолкиновской" эры. Он заслуживает гораздо большего признания».
Брайан Стэблфорд
Аннотация. Дивные, наполненные чарами мирового фольклора произведения британского писателя Кеннета Морриса (1879–1937) дарят возможность погрузиться в мир языческих богов, джиннов, мудрецов, отважных воинов и прекрасных дев. Во второй том полного двухтомного собрания короткой прозы выдающегося литератора вошли повести и рассказы, вдохновленные кельтскими преданиями, арабским Востоком и классической музыкой европейского Нового времени. Адепт древних таинств и великолепный стилист, Моррис успел зафиксировать и передать атмосферу и прелесть уходящей эпохи устных сказаний, древней магии и настоящей романтики.
От редактора. Вот, наконец, увидит свет и второй том полного собрания малой прозы удивительного Кеннета Морриса. Громадная работа с любовью проделана Андреем Банновым (arcanum), замечательным переводчиком и специалистом в старинной англоамериканской словесности. Так что Кеннет Моррис, этот неторопливый медитирующий фантазер, продолжает удивлять российскую публику — на сей раз своими познаниями в фольклоре и мифологии арабского Востока и сумеречных земель северной Европы.
Фрагменты предисловия, подготовленного составителем и переводчиком:
Прозу Морриса очень трудно охарактеризовать или как-то классифицировать. Сегодня ее принято привычно относить в разряд фэнтези-литературы, но во времена, когда он творил, «фэнтези» как жанра не существовало. Например, сборник «Тайная гора и другие рассказы» продавался как подарочная книга, изысканно отпечатанная и содержащая несколько элегантных цветных иллюстраций К. Ромни Таундроу. С другой стороны, «Книга трех драконов» с характерными карандашными иллюстрациями Фердинанда Хусти Хорвата вообще позиционировалась как издание для детей. В результате, ее выбрали книгой месяца в Молодежной литературной гильдии Америки, что привлекло к ней больше внимания, чем к любой из его предыдущих работ.
Но эти категории не позволяют дать исчерпывающее определение стилю Морриса, который представляет собой некое подобие «мифологической прозы», сказочной, философской притчи, несущей в себе отблеск глубокой, едва уловимой мудрости. Моррис не считал себя пророком и не пытался поучать, однако сам отчаянно стремился к сокровенному свету (на память сразу приходит одноименная повесть еще одного великого валлийца Артура Мейчена) — и это ощущение приближения к потаенному, духовному свету сквозит во всех его произведениях. Ибо Моррис знал, что художественная литература по сути своей сакральна и должна служить наставлению людей. Вот, что он писал по этому поводу: «Я не знаю лучшей формы, позволяющей добиться этой цели, нежели литература. Именно душа человеческая — главный герой вечной драмы мироздания. Вся вселенная служит целям развития души». Этот принцип лежит в основе практически всех рассказов и романов Морриса: обычный человек вступает в контакт с собственным внутренним, божественным светом, который позволяет ему самому стать богом. Это иносказательно повторяет одну из идей теософской доктрины о том, что человеческое сердце «в высших своих проявлениях богоподобно» — и только достигнув этого состояния, оно способно услышать подземный шум, похожий на «биение сердца», реки Священной Истины, которая несется в «глубоких пещерах», таящихся под нанесенными на карту холмами официальной истории. <...>
Отдельный интерес вызывает возможность знакомства с прозой Морриса знаменитого «затворника из Провиденса» Говарда Филлипса Лавкрафта. Судить достоверно, был ли он в курсе существования собрата-мечтателя из Уэльса, сложно. Прямых свидетельств тому нет, но исключать такую возможность полностью нельзя. В конце концов, Моррис жил и работал в США в самый активный период жизни Лавкрафта, когда тот вполне мог иметь возможность познакомиться с рассказами Морриса, учитывая его огромный интерес к подобного рода литературе. Также нельзя сбрасывать со счетов определенный интерес к оккультизму, который присутствовал в жизни Лавкрафта, соответственно, вероятность попадания в его руки теософских журналов, где публиковался Моррис, была достаточно высокой. В любом случае, если бы Лавкрафт прочитал его рассказы, то определенно остался бы ими доволен. В них есть все, что так привлекало его в работах Дансени. Как писал известный американский критик Дуглас Андерсон: «Моррис ни в чем не уступал Дансени, сочиняя столь же поэтичную и лирическую прозу, однако мог похвастаться глубиной и философичностью, которую у знаменитого ирландца можно встретить (если, вообще, можно) довольно нечасто». Что ж, это мнение критика, с ним можно в чем-то не соглашаться, но то, что Моррис не уступает Дансени в красоте своей «хрустальной прозы» и способности унести читателя в сферы безудержного воображения — бесспорно. Там, где Дансени уводил читателя за пределы ведомых нам полей, в Мир Снов, Моррис предлагает путешествие в таинственные звездные дали и праисторические королевства.
Под катом можно увидеть обложку в развороте и ознакомиться с более подробным содержанием книги.
Моррис, Кеннет
Регент Севера / К. Моррис ; [сост., пер. с англ., вступ. ст. А. А. Баннова]. — М. : РИПОЛ классик, 2024. — 352 с. — (Grand Fantasy).
7БЦ, 84*108/32 (130*200), бумага офсет65, блок клееный. 300 экз.
Содержание
Андрей Баннов. Кеннет Моррис: странник на тропе Дракона
ВОСТОЧНЫЕ СКАЗКИ
Кеннет Моррис. Ночь Аль-Кадра
Кеннет Моррис. Потерянный поэт
Кеннет Моррис. Роза и Кубок
ПРЕДАНИЯ СЕВЕРА
Кеннет Моррис. Регент Севера
Кеннет Моррис. Трагедия русалки
ЛЕГЕНДЫ СКАЗОЧНЫХ КОРОЛЕВСТВ
Кеннет Моррис. Аватар
Кеннет Моррис. Святой и Лесные Боги
Кеннет Моррис. Нарцисс
Кеннет Моррис. Тайная гора
Кеннет Моррис. Повелитель планеты
Кеннет Моррис. Победа
Кеннет Моррис. Яблоки мудрости
Кеннет Моррис. Сапфировое ожерелье
ЭХО СТАРИНЫ
Кеннет Моррис. Храм младенца Аполлона
Кеннет Моррис. Выходка дикого бога
Кеннет Моррис. Ошибка с адресатом?
Кеннет Моррис. Сон скрипача
МУЗЫКАЛЬНЫЕ ЭТЮДЫ
Кеннет Моррис. Фуга Баха в ре-миноре: интерпретация
Кеннет Моррис. Разрушительная иллюзия. Фуга Баха в ля-миноре: интерпретация
Кеннет Моррис. Горный бард. Под впечатлением от медленной части Пятой симфонии Бетховена
Кеннет Моррис. Ирис. Под впечатлением от второй части «Патетической симфонии» Чайковского
Кеннет Моррис. Ад, Рай и Бетховен. Под впечатлением от первой части Пятой симфонии