Под занавес 2024 года


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Санскрит» > Под занавес 2024 года: встречаем в январе 2025 года - "Огненная Немезида" и "Франкенштейн"
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Под занавес 2024 года: встречаем в январе 2025 года — «Огненная Немезида» и «Франкенштейн»

Статья написана 27 декабря 2024 г. 15:16

РИПОЛ классик продолжает работу над серией Библиотека Лавкрафта. Под занавес проходящего года отправляю в печать еще две книги любимой вами линейки. Ждем из печати и в магазах в январе года наступающего.

Огненная Немезида

Заглавное произведение давно переведено великим переводчиком старшего поколения Еленой Пучковой, все остальные произведения цикла выполнены великим переводчиком молодого поколения Анной Третьяковой. К основным пяти историям 1909-1910 гг. присоединен впервые представленный на русском языке рассказ 1914 года, не входивший в первоначальный авторский сборник John Silence, Physician Extraordinary (1908). Вступительная статья подготовлена современным фантастом Андреем Васильевым, автором книжных циклов "Отряд 15-К", "Ученики ворона" и других.

Тотем книги — лесная пчела, чье внушительное появление предвещает ключевые моменты некоторых произведений.

Франкенштейн, или Современный Прометей

Этот роман давно напрашивался в подборку, и мы выбрали замечательный редкий перевод от мэтра профессии Юрия Евтушенкова. Программные рассказы из сборника Tales and Stories (1891) и важное для понимания автора эссе выполнены такими мастерами как Артём Агеев, Александр Волков и Григорий Шокин. Вступительная статья профессора РГГУ Александра Маркова, постоянного автора и лучшего друга нашего издательства.

Тотем книги — голый землекоп, предположим, обнаруживающий разрытую могилу и скорбно ревущий, обнаружив перебои в естественной природе вещей, как бы крича людям: это не мы, а вы — звери!


Слова благодарности. Традиционно доношу поздравление и выражаю благодарность всем причастным переводчикам (Елене Олеговне, Юрию Сергеевичу, Анне, Александру, Артёму, Григорию), гениальным верстальщикам (Марине Лезовой и Саше Костиной под руководством гениальной Нонны Гончаровой), корректорам (Оксане Друговой и Нике Кушнаренко), дизайнерам Арабо Саргсяну и Оле Смирновой, коллегам по редакции под руководством Татьяны Соловьевой, и особенно — моей жене Татьяне за совместное продумывание обложек и важное участие в судьбе книг.

Блэквуд, Элджернон

Огненная Немезида / Э. Блэквуд ; [вступит. ст. А. Васильева ; пер. с англ. А. В. Третьяковой, Е. О. Пучковой]. — М. : РИПОЛ классик, 2025. — 448 с. — (Библиотека Лавкрафта).

Блок клееный, бумага книжная кремовая пухлая 55 г, тираж 300 экз.

Издательская аннотация. В данном томе собрания сочинений знаменитого британского мистика и визионера Элджернона Блэквуда впервые на русском языке полностью представлен цикл произведений о Джоне Сайленсе, специалисте в области сверхъестественного и неведомого. Шесть эффектных, пробирающих до дрожи повестей о расследованиях Джона Сайленса, скромного английского доктора, бросающего вызов силам тьмы, предвосхитили появление десятков литературных и телевизионных сериалов о детективах, охраняющих покой человечества, таких как «Приключения Гаррета» Глена Кука, «Секретные материалы» Криса Картера и «Архивы Дрездена» Джима Батчера.

Странные перевоплощения и влекущая в бездну одержимость, дьяволопоклонничество в старинном монастыре и попытки отдельных безумцев добиться «сверхчеловеческих» способностей, проклятия древнеегипетских мумий и таинственные силы дикой природы — вот с чем столкнется бесстрашный Сайленс на страницах этой книги.

*     *     *

Шелли, Мэри

Франкенштейн, или Современный Прометей / М. Шелли ; [сост. Г. О. Шокина ; вступит. ст. А. В. Маркова ; пер. с англ. Ю. С. Евтушенкова, Г. О. Шокина, А. В. Волкова, А. И. Агеева]. — М. : РИПОЛ классик, 2025. — 464 с. — (Библиотека Лавкрафта).

Блок клееный, бумага книжная кремовая пухлая 55 г, тираж 600 экз.

Издательская аннотация. В данный том входят важнейшие мистические произведения Мэри Шелли, классика английской литературы — легендарный роман «Франкенштейн, или Современный Прометей» и замечательные «страшные» рассказы, в том числе «Смертный бессмертный».

«Франкенштейн», на создание которого повлияли и «Потерянный рай» Мильтона, и «Страдания юного Вертера» Гёте, отразил смену европейских культурных стилей — отмену риторики сентиментализма и утверждение романтического «несчастного сознания». Этот роман оказал неоценимое влияние на массовую культуру, подарив литературе и кинематографу образ «безумного ученого», трагически сталкивающегося с результатами своих экспериментов. Всегда современные и динамичные рассказы Мэри Шелли предвосхищают литературу модерна и постмодерна, поднимая вопросы о сложном статусе реальности и зыбкости границ между грезами, художественным вымыслом и действительностью.

Под катом — обложки в развороте и содержание томов.


Содержание

Андрей Васильев. Элджернон Блэквуд: игра на нервах читателей (статья, с. 5-12)

ДЖОН САЙЛЕНС, ОККУЛЬТНЫЙ ДЕТЕКТИВ

Психическое вторжение (повесть, перевод Анны Третьяковой, с. 15-91)

Древние чары (повесть, перевод Анны Третьяковой, с. 92-161)

Огненная Немезида (повесть, перевод Елены Пучковой, с. 162-256)

Таинственный культ (повесть, перевод Анны Третьяковой, с. 257-308)

Лагерь пса (повесть, перевод Анны Третьяковой, с. 309-414)

Жертва Высшего Пространства (рассказ, перевод Анны Третьяковой, с. 415-445)

Содержание

Александр Марков. Не только «Франкенштейн»: чувства и эксперименты Мэри Шелли (с. 5-12)

ФРАНКЕНШТЕЙН, ИЛИ СОВРЕМЕННЫЙ ПРОМЕТЕЙ

Предисловие автора к изданию 1831 года (статья, перевод Григория Шокина, с. 15-22)

Предисловие автора к изданию 1817 года (статья, перевод Григория Шокина, с. 22-24)

Франкенштейн, или Современный Прометей (роман, перевод Юрия Евтушенкова, с. 25-240)

СМЕРТНЫЙ БЕССМЕРТНЫЙ

Фердинандо Эболи (рассказ, перевод Александра Волкова, с. 243-263)

Скорбящая (рассказ, перевод Александра Волкова, с. 263-288)

Видение (рассказ, перевод Григория Шокина, с. 288-304)

Роджер Додсворт, воскресший англичанин (рассказ, перевод Артёма Агеева, с. 304-316)

Смертный бессмертный (рассказ, перевод Александра Волкова, с. 316-331)

Девушка-невидимка (рассказ, перевод Александра Волкова, с. 331-347)

Привидение в домашнем театре (рассказ, перевод Александра Волкова, с. 347-372)

Наследник Мондольфо (рассказ, перевод Александра Волкова, с. 372-409)

Пилигримы (рассказ, перевод Александра Волкова, с. 409-436)

Евфразия (рассказ, перевод Григория Шокина, с. 436- 452)

О призраках (эссе, перевод Григория Шокина, с. 452-461)





1689
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение27 декабря 2024 г. 15:39
Ух, круто! Скорее бы уже Новый год! :-)))


Ссылка на сообщение27 декабря 2024 г. 16:02
Супер! Уже приготовила место на полке рядом с остальной коллекцией :)


Ссылка на сообщение27 декабря 2024 г. 16:28
Блэквуд — это дело! Шелли — из любопытства :)

По Гранд Фэнтези что-нибудь ожидать?


Ссылка на сообщение27 декабря 2024 г. 16:39
Немного жаль, что в каждом томе по одному впервые переведенному рассказу (при том, что у Шелли их осталось всего-то девять)
Но почему бы и нет. Объективно — хорошие по составу сборники.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение27 декабря 2024 г. 23:19
а это «фишка» такая у издателей. Возможно, для продаж.
 


Ссылка на сообщение28 декабря 2024 г. 12:05
Ос-спаде, что за небылицы. «Продажи», ага. Остальные рассказы у Шелли не мистические, вот и все — там по большей части высокопарная романтическая проза, от которой Вы же сами впоследствии обплюетесь, мол, на что бумагу потратили. Плюс, часть рассказов нельзя издать из-за того, что они впервые (не в рукописи, не в виде архивного материала) были опубликованы уже под конец двадцатого века (например, незаконченный Валериус) — это не материал публичного достояния.
 


Ссылка на сообщение28 декабря 2024 г. 18:52
Благодарю Вас, что Вы за меня что-то про меня придумали и даже сделали свой вывод, тем самым избавив меня от хлопот разъяснения Вам, а может напоминания стиля поведения издательств, которые выпускают одни и те же рассказы, добавляя по два по три в каждое новое издание, но при этом не выпуская отдельным сборником ВСЕ рассказы того или иного писателя. Мне даже не стоит Вам объяснять, что шелли тут не при чём вовсе. Я просто как-то обратил внимание на эту тенденцию издательств и даже пытался выспросить причину их такого поведения, но мой интерес кончился..ничем. Ответов я не получил.
 


Ссылка на сообщение28 декабря 2024 г. 19:25
Позвольте обратить Ваше внимание на то, что я составитель конкретно этой книги Шелли, и поэтому я знаю, что за принцип составления стоит конкретно за этой книгой Шелли. Не скажу за другие издательства и другие издания, но в случае конкретно этой книги цель была не удовлетворить чьи-либо комплетистские амбиции, а выпустить интересный сборник с интересно подобранными произведениями. Слово «продажи» в процессе составления ни разу не мелькнуло у меня перед глазами. Хотя, зачем я Вам это объясняю, раз Вам объяснять ничего не хочется? Пора бы тоже уже вспомнить, что в интернете все как на подбор умники и умницы, почтенные господа, лишний раз не снисходящие. Ну то есть прямо как Вы. ;-)
 


Ссылка на сообщение29 декабря 2024 г. 03:15
Оооо.... Я не знал, что именно Вы являетесь составителем этого прекрасного сборника художественных произведений. Ну тогда...с учётом новой, полученной совсем недавно информации Я хочу отметить настоящий талант и мастерство, которое проявлено в составлении данного сборника художественных произведений. Да, я не заметил этого с первого взгляда. Более того, я рекомендую всем, кто даже не интересуется данным направлением литературы приобрести и по достоинству оценить качество составления данного сборника художественных произведений. Этот, без преувеличения, шедевр составительства займёт достойное место на Вашей книжной полке, господа и дамы!
 


Ссылка на сообщение29 декабря 2024 г. 10:01
Ах, как же легка и воздушна Ваша ирония, прямо как пулемет Гатлинга.
 


Ссылка на сообщение29 декабря 2024 г. 10:16
Не знаю. Не знаком. Не держал даже в руках
 


Ссылка на сообщение29 декабря 2024 г. 16:35
цитата Гришка
Остальные рассказы у Шелли не мистические, вот и все — там по большей части высокопарная романтическая проза, от которой Вы же сами впоследствии обплюетесь,

Ну не совсем так. К сверхъестественным рассказам Шелли, помимо включенных в сборник, принято относить:
Transformation
The Bride of Modern Italy
The Sisters of Albano
A Tale of the Passions; or, The Death of Despina
The Pole
The Evil Eye
The False Rhyme

И, да, Valerius: The Reanimated Roman, впервые опубликованный в 1976.
Впрочем, стоит добавить, что все эти рассказы кроме The Bride of Modern Italy (и пресловутого Valerius) выходили на русском языке.
Сказанное вовсе не говорит о том, что все эти рассказы надо было непременно включить в сборник. Просто констатация.
 


Ссылка на сообщение29 декабря 2024 г. 16:45
Вот уж не знаю, за какие заслуги «The Bride of Modern Italy» причислили к сверхъестественным рассказам. Сверхъестественного там, на моей памяти, ничего вообще. Вот здесь приведено подробное описание сюжета — сплошь пляски вокруг проблемной женитьбы, и даже призрак завалящий из-за портьеры не показался. В сборнике «Tales and Stories», который выходил в АСТ, много тоже сугубо реалистичных (и, что уж греха таить, подустаревших) вещей — те же «Сестры Альбано» или «Лживое двустишие», что в них сверхъестественного? А «Воскрешенного Римлянина» я очень хотел включить, но — увы.
 


Ссылка на сообщение27 декабря 2024 г. 23:22
«Франкенштейна» же в России раньше не переводили))
Это ж: впервые на русском языке!!!:-D :-D:-D


Ссылка на сообщение27 декабря 2024 г. 22:05
Рано я обрадовался, что внёс, вроде, всю необходимую информацию по книгам серии... 8:-0
Книги, конечно, любопытные.


Ссылка на сообщение27 декабря 2024 г. 23:18
М-да.. конечно... Эх лет на 5-10 пораньше начали бы издавать эту серию... :-(
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение28 декабря 2024 г. 12:08
История не терпит сослагательных наклонений.
 


Ссылка на сообщение28 декабря 2024 г. 18:47
Позвольте поблагодарить Вас за напоминание мне этой ценнейшей народной поговорки и видит Бог, что без Вашей мудрости мой мир никогда бы не преобразился.
 


Ссылка на сообщение28 декабря 2024 г. 19:28
Тонкая авторская ирония, конечно, ясна, но... Без Вашего комментария о том, что что-то нужно было выпустить тогда-то, мир тоже менее интересным местом не стал бы. Но Вы же его зачем-то все равно оставили. А мне, значит, нельзя? :-(
 


Ссылка на сообщение29 декабря 2024 г. 03:04
Почему нельзя? ???
Вам, безусловно, можно.


Ссылка на сообщение28 декабря 2024 г. 20:24
Не ссортесь,господа.По-моему, вы друг друг не совсем поняли.К этой серии я лично никаких претензий не имею.Тем более к очень хорошему переводчику и составителю.Жду с нетерпением каждый выпуск.
А то,что другие издательства тасуют рассказы слева направо, ещё раз справа налево,а потом по диагонали, сам убедился неоднократно.Например,сборники Азбуки (хорошие сборники,с комментариями и хорошей ценой).Да,собиратели разочарованы.Но есть и несобиратели,которые,вероятно, активно покупают такие сборники.Спрос рождает предложения.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение29 декабря 2024 г. 03:33
Помилуйте! Кто ссорится?
Ну... триггернуло меня немного.
Вы этого не спрашивали, но я Вам дам ответ, на не заданный Вами вопрос:
Конечно, я являюсь коллекционером и большим поклонником данной литературы и да, у меня был опыт (отрицательный, к сожалению) покупки книг издательства «Азбука» в серии «Покет бук» из-за одного-двух новых рассказов.
 


Ссылка на сообщение29 декабря 2024 г. 16:04
Тасуют не только от того, что это проще. По большому счету, все, что издают — это повыше среднего уровня по больнице, самые выдающиеся и яркие вещи. А если ковырять глубже в ту же викторианскую гост-стори, то вы можете прочитать сто рассказов кучи викторианских дам с незапоминающимися именами и не ощутить вообще никакой разницы. Или того же Бенсона (Бенсонов) взять: море рассказов, из которых лучшие, в общем-то, упомянул Лавкрафт в своем эссе, а остальное — невыразительная серая масса.
Какие-то интересные вещи еще, бесспорно, остались (мало того, даже отдельные авторские сборники, и более того — отдельные большие имена, вроде Де Ла Мара), но в целом — это уже довольно сильно вспаханное поле, где найти что-то интересное весьма сложно.


⇑ Наверх