Итак, РИПОЛ классик объявил год нынешний годом Артура Мейчена, и наконец мы сдали в печать два очередных тома сочинений валлийского гения в рамках серии Библиотека Лавкрафта. Автор бесспорно выдающийся, местами гениальный, но неровный и неоднозначный. Есть у него вещи прямо-таки блестящие, замешанные на фольклоре и оккультизме; есть инновационные по форме прямо-таки борхесовские произведения; есть пространные христианские романы-трактаты, отражающие компетентность автора в алхимии; есть удивительные мистификации; затесался в его наследии даже один паршивый романчик; имеет место замечательный и уникальный нон-фикшн. Два тома, ныне представленные вашему вниманию, — условно "раннее" творчество Мейчена, если за таковое принимать его тексты примерно до 1915 года. "Поздние" вещи мага составят следующие тома собрания, и отдельный том будет посвящен "классике", хронологически рассыпанной в диапазоне 1890-х — 1910-х годов.
За издания должен выразить признательность: шеф-редактору Татьяне Соловьёвой и дизайнеру Арабо Саргсяну. Огромное спасибо моей жене Татьяне Моисеевой за обсуждение символики животного мира, задействованного в оформлении книг. Спасибо чуткому и внимательному верстальщику Марине Лезовой, корректору Олегу Пономарёву, дизайнерам Нонне Гончаровой и Максиму Костенко и всем коллегам из редакции РИПОЛ классик. Поклон переводчикам Елене Пучковой, Валерии Бернацкой, Анне Третьяковой.
Отдельная большая благодарность дорогому другу нашего издательства — художнику Ивану Иванову, познакомившему меня с Еленой Олеговной Пучковой. Из последних наших результатов сотрудничества с Иваном следует выделить иллюстрированное издание Гоголя Вий и другие повести из цикла «Миргород». Кроме того, в иллюстрированной серии Метаморфозы готовится большой том Лавкрафта с полностью цветными работами художника.
Издательская аннотация. Легендарный автор «страшных историй», исследователь оккультизма, член Ордена Золотой Зари и любимый писатель Лавкрафта — всё это Артур Мейчен, «валлийский маг», родившийся в местах, где, по преданию, стоял легендарный Камелот, а рыцари короля Артура снаряжались на поиски Святого Грааля.
В очередной том собрания сочинений, приуроченного к 160-летию великого литератора, вошли его opus magnum «Тайная слава» и «магическая» повесть «Фрагмент жизни».
Мейчен всю жизнь был одержим легендой о Чаше Христовой. Об этом свидетельствует цикл произведений, посвященных «духовному поиску» Грааля — идеала и ориентира для нашего современника, почувствовавшего неизбывную тоску по иной, единственно истинной реальности.
Издательская аннотация. Артур Мейчен — культовая фигура британской «интеллектуальной мистики», неутомимый исследователь сверхъестественного и любимый автор Говарда Лавкрафта. Одна из главных тем творчества «валлийского мага» — столкновение с фейри и другими «потусторонними» сущностями, которые, согласно народным поверьям, незримо живут рядом с людьми, порой жестоко вмешиваясь в их дела. Именно с этим «маленьким народцем» предстоит столкнуться бесстрашному детективу Дайсону. Его приключениям посвящены повести «Сокровенный свет», «Сияющая пирамида» (в новом переводе Анны Третьяковой) и «Красная рука».
В издании также представлен «декадентский» роман Мейчена «Холм грез», посвященный «приключениям души», мятущейся между Тьмой и Светом…
Под катом — обложки в развороте и содержание томов.
Содержание
Елена Пучкова. «Колдовство и святость» (статья) С. 5-15
Артур Мейчен. Тайная слава (роман, пер. Е. О. Пучковой) С. 15-244
Артур Мейчен. Фрагмент жизни (повесть, пер. В. И. Бернацкой) С. 245-350
Елена Пучкова. Примечания С. 351-413
Содержание
Елена Пучкова. «Литургия во славу боли» (статья) С. 5-20
Артур Мейчен. Холм грез (роман, пер. Е. О. Пучковой) С. 21-250
Артур Мейчен. Сокровенный свет (повесть, пер. Е. О. Пучковой) С. 251-296
Артур Мейчен. Сияющая пирамида (повесть, пер. А. В. Третьяковой) С. 297-332
Артур Мейчен. Красная рука (повесть, пер. В. И. Бернацкой) С. 335-376
Этим летом на наш склад приходит переиздание великого сборника рассказов Роберта Чамберса в «карманном» формате (привет, рубрика Колонка коллекционера!). На обложке можно наблюдать фрагмент оригинальной иллюстрации автора, а блок — это блок издания в серии «Библиотека Лавкрафта» (с теми шмуцтитулами, где кляксы), масштабированный до формата 76х100/32 (115х180), бумага газетная, тираж 1500 экз.
Всем желающим ознакомиться с прекрасным собранием «страшных» и мелодраматических (привет, рубрика Другая литература!) рассказов в единственно верном переводе (с обстоятельными предисловием и послесловием) и сэкономить на книге в переплете — могу советовать.
Содержание
Алексей Лотерман. Под маской Короля (статья) С. 5-14
КОРОЛЬ В ЖЕЛТОМ
Роберт Чамберс. Реставратор репутаций (рассказ, пер. К. В. Воронцовой) С. 17-60
Роберт Чамберс. Маска (рассказ, пер. К. В. Воронцовой) С. 63-86
Роберт Чамберс. Во дворе Дракона (рассказ, пер. К. В. Воронцовой) С. 89-100
Роберт Чамберс. Желтый Знак (рассказ, пер. К. В. Воронцовой) С. 103-128
Роберт Чамберс. Мадемуазель д'Ис (рассказ, пер. К. В. Воронцовой) С. 131-152
Роберт Чамберс. Рай пророков (рассказ, пер. К. В. Воронцовой) С. 155-164
Роберт Чамберс. Улица Четырех Ветров (рассказ, пер. К. В. Воронцовой) С. 167-174
Роберт Чамберс. Улица Первого Снаряда (рассказ, пер. К. В. Воронцовой) С. 177-224
Роберт Чамберс. Улица Богоматери Полей (рассказ, пер. К. В. Воронцовой) С. 227-278
Роберт Чамберс. Рю Баррэ (рассказ, пер. К. В. Воронцовой) С. 281-310
Катарина Воронцова. Послесловие (статья) С. 313-318
РИПОЛ классик продолжает работу над собранием сочинений Элджернона Блэквуда в серии Библиотека Лавкрафта, и работа над вторым томом одного из самых загадочных писателей Туманного Альбиона принесла редакции массу удовольствия.
Прежде всего хочется отметить, что литературным редактором книги любезно согласилась выступить великая Елена Владимировна Хаецкая. Это большая честь для нашего издательства и лично для меня, выросшего на гениальных романах Олафа Локнита, Дугласа Брайана, Майла Мэнсона и Дункана Мак-Грегора. Спасибо Вам, Елена Владимировна, за интерес к нашим проектам и успехов во всех начинаниях!
Составил сборник профессор Александр Сорочан, он же и перевел три из четырех повестей, вошедших в издание. Над переводом заглавного произведения трудился Григорий Шокин.
Спасибо шеф-редактору Татьяне Соловьёвой и нашему дизайнеру Арабо Саргсяну. Огромное спасибо моей жене Татьяне Моисеевой за оформительские идеи. Я чрезвычайно благодарен верстальщику Марине Лезовой, корректору Олегу Пономарёву, дизайнерам Нонне Гончаровой и Максиму Костенко и всем коллегам из редакции РИПОЛ классик.
По материалам вступительной статьи:
«Песок» — выразительная оккультная повесть, полностью сочиненная в Египте. Общение с древними силами описано убедительно и эффектно — возможно, трансформация пустыни представляет собой лучший образец визионерства Блэквуда. И тем не менее писатель не «уходит в прошлое», а сохраняет связь с настоящим. Оккультные способности главной героини позволяют вспомнить о членстве писателя в «Ордене Золотой Зари». Там Блэквуд познакомился с Энни Хорниман и Мод Гонн. Хорниман была так же богата, как леди Стэтхем, и участвовала во многих оккультных ритуалах. Некогда поразительная красота замечательной актрисы Гонн быстро увяла, и ее не раз сравнивали с египетским духом — точно так же, и леди Стэтхем описывали как египетского идола. Она несколько раз посещала Египет; отношения Хорниман с братом и его семьей могли послужить источником вдохновения для Блэквуда. Но в любом случае эта история, вдохновленная Египтом, отражает только уникальный опыт самого автора. «Песок» был закончен в конце марта 1912 года — как раз вовремя, чтобы включить текст в сборник «Сад Пана».
В повести «Жертвоприношение» отразилась еще одна страсть Блэквуда — альпинизм. В повести описаны привычные писателю Альпы, которые нередко становились фоном для его мистических историй. Здесь путешествие в горы становится инициацией: «Кровь твоей жизни я предлагаю Им от твоего имени. Благодаря отречению… ты пройдешь через врата рождения к жизни в свободе по ту сторону».
Главный герой повести «Искушение земли» Дик Элиот, — еще один чувствительный мистик, который провел молодые годы путешествуя по миру, женился, а затем вернулся в Англию. Он полюбил свою усадьбу, «Место», и именно любовь дарует земле жизнь. В повести переплетается множество мотивов — человек защищает землю, чтобы сохранить память, и вторгается в мир Природы, дабы обрести независимость. Столкновение духов-хранителей и жестоких коммерсантов кажется неизбежным…
«Нисхождение в Египет», возможно, последнее произведение «золотого периода» Блэквуда. Вернувшись в Африку, писатель доработал повесть, которую начал создавать одновременно с «Проклятыми» и «Возрождением лорда Эрни». Писатель вернулся к теме, которая его занимала очень давно и была раскрыта в «Человеке, которого любили деревья», — но теперь появился еще и местный колорит. Само прошлое Египта становится мощной духовной силой, которая способна поглотить человека. История археолога Джорджа Айсли становится «невероятным приключением» в сознании и во времени. Заключительные сцены, когда временные парадоксы приводят нас к новому пониманию законов Вселенной, производят сильнейшее эмоциональное впечатление.
Под катом — обложка в развороте и содержание тома.
Блэквуд, Элджернон
Песок / Э. Блэквуд ; [сост. и вступит. ст. А. Ю. Сорочана ; пер. с англ. Г. О. Шокина, А. Ю. Сорочана]. — М. : РИПОЛ классик, 2023. — 400 с. — (Библиотека Лавкрафта).
Издательская аннотация.Оккультист и непревзойденный автор «страшных историй» о непостижимых и навевающих древний ужас силах Природы. Британский литератор, при жизни прославившийся в США не меньше, чем на родных островах. Художник, одержимый «местами силы», и особенно — магическим Египтом. Всё это — Элджернон Блэквуд, посвятивший десятки новелл контакту современного Человека и первозданной Стихии… В данный сборник сочинений мастера вошли повести «Песок», «Искушение земли», «Жертвоприношение» и «Нисхождение в Египет».
Содержание
Александр Сорочан. Элджернон Блэквуд и силы Природы (статья) С. 5-14
Элджернон Блэквуд. Песок (повесть, пер. Г. О. Шокина) С. 17-118
Элджернон Блэквуд. Искушение земли (повесть, пер. А. Ю. Сорочана) С. 121-238
Элджернон Блэквуд. Жертвоприношение (повесть, пер. А. Ю. Сорочана) С. 241-280
Элджернон Блэквуд. Нисхождение в Египет (повесть, пер. А. Ю. Сорочана) С. 283-395
Авантитул. Издание посвящается светлой памяти Алана Кубатиева.
Алан Кайсанбекович планировал перевести для нашего собрания "Данвичский ужас" и еще несколько рассказов.
Помним и благодарим за Ваш труд в общем деле...
Итак, обозреваем.
Повести и рассказы ГФЛ объединены темой, как можно догадаться, американской провинции, забытой богами (но не Великими Древними!) собирательной штатовской деревни. Здесь вам и Жуткий Старик, и одинокий людоед со своей любимой картиной в зале, и воплотившийся Данвичский Кошмар. Для нас старались блестящие переводчики: Анна Третьякова, Катарина Воронцова, Екатерина Лабатая-Тихонова, Артём Агеев, Григорий Шокин. Вступительная статья — Александр Речкин. История образа Жуткого Старика в творчестве ГФЛ и последователей — в обстоятельной статье Алексея Лотермана, составившей внушительное приложение. Статьи и эссе мастера посвящены истории, обществу и философским вопросам.
Главным зримым украшением, как всегда является великолепный иллюстративный ряд, выполненный Андреем Ильиных. Цветные иллюстрации, составляющие обложки собрания, выполнены Андреем Ильиных и Еленой Нестеровой, удивительными художниками, работой с которыми «РИПОЛ классик» гордится.
Титулы и некоторые иллюстрации.
Издание рекомендовано и знатокам Лавкрафта, и читателям, впервые открывающим для себя миры этого выдающегося автора. Искушенного читателя заинтересуют новые переводы и иллюстрации, а новичку будет удобно ориентироваться в наследии ГФЛ благодаря работе составителей.
Редакция «РИПОЛ классик» с Татьяной Соловьёвой во главе благодарит всех причастных к изданию нового собрания сочинений мастера "темной фантастики": виват вам, Анна Третьякова, Катарина Воронцова, Артём Агеев, Григорий Шокин, Андрей Ильиных, Елена Нестерова, Александр Речкин, Дмитрий Квашнин, Екатерина Лабатая-Тихонова, Виктор Липка, Олег Пономарёв, Алексей Лотерман! Спасибо вам всем и успехов в начинаниях!
Под катом можно увидеть обложку в развороте и ознакомиться с более подробным содержанием книги.
Лавкрафт, Говард
Крысы в стенах / Г. Лавкрафт ; [пер. с англ. А. В. Третьяковой, А. И. Агеева, Г. О. Шокина, К. В. Воронцовой, Е. Ю. Лабатой-Тихоновой ; вступит. ст. А. В. Речкина, прил. А. Лотермана]. — М. : РИПОЛ классик, 2023. — 416 с. — (Horror Story: Иллюстрированное издание).
Аннотация. Американская глубинка Говарда Лавкрафта — одна из самых уникальных вселенных в мировой фантастике. Мрачные дебри, навевающие невыносимую хандру, сумасшедшие маргиналы, заражающие обывателей ужасом перед вторжением Великих Древних, сбывающиеся проклятия и странные диковины — всё это по сей день вдохновляет продолжателей и подражателей «затворника из Провиденса».
В данный том иллюстрированного собрания сочинений маэстро хоррора включены произведения, посвященные кошмарам деревенской глуши, будь то чудовищные причуды местных старожилов, возмездие, настигающее с того света, или нечестивые культы, связанные с возрождением владык первозданного хаоса…
СОДЕРЖАНИЕ ТОМА
Александр Речкин. Американская глубинка в творчестве Г. Ф. Лавкрафта (статья) С. 5–20
КРЫСЫ В СТЕНАХ
Картина в доме. Перевод К. В. Воронцовой С. 23–34
Жуткий Старик. Перевод Е. Ю. Лабатой-Тихоновой С. 35–40
Странный дом в туманной выси. Перевод Е. Ю. Лабатой-Тихоновой С. 41–54
Тайная Напасть. Перевод Г. О. Шокина С. 55–86
Гончая. Перевод Г. О. Шокина С. 87–98
Крысы в стенах. Перевод А. В. Третьяковой С. 99–131
Отверженный дом. Перевод А. И. Агеева С. 132–173
Сны в Ведьмином доме. Перевод А. В. Третьяковой С. 174–232
В склепе. Перевод Г. О. Шокина С. 233–246
Данвичский ужас. Перевод А. И. Агеева С. 247–310
СТАТЬИ И ЭССЕ
Под корень Перевод А. И. Агеева С. 313–316
Возрождение мужественности. Перевод А. В. Третьяковой С. 317-320
Исповедь неверующего. Перевод А. В. Третьяковой С. 321-330
Время и пространство. Перевод А. В. Третьяковой С. 331-333
Воскрешение Мерлина. Перевод А. В. Третьяковой С. 334-336
Жизнь во имя человечества. Перевод А. В. Третьяковой С. 337-340
Кошки и собаки. Перевод А. В. Третьяковой С. 341-366
В память о Роберте Ирвине Говарде. Перевод А. В. Третьяковой С. 367-374
ПРИЛОЖЕНИЕ
Алексей Лотерман. Тайна Жуткого Старика. Часть 1 (статья) С. 377-412
«Моррис — важный и оригинальный автор, первопроходец фэнтези, достойный сравнения с Макдональдом, Эддисоном и Толкином».
Урсула Ле Гуин
Аннотация. Чарующие, наполненные музыкой валлийского и ирландского фольклора рассказы Кеннета Морриса (1879–1937) дарят возможность погрузиться в мир языческих богов, фейри, друидов и прекрасных дев. Испытание временем выдержали и его сказки и притчи по мотивам китайских преданий, переносящие нас в волшебную древность Поднебесной империи, а также фантазии об известных литературных героях.
Словно предвидя потрясения XX столетия, Моррис успел зафиксировать и передать атмосферу и прелесть уходящей эпохи устных сказаний, древнего волшебства и настоящей романтики.
От редактора. Для меня большое удовольствие работать с Андреем Банновым (arcanum), большим фанатом старинной литературы, замечательным переводчиком и настоящим специалистом в старинной англоамериканской словесности. Так что Кеннет Моррис, этот неторопливый медитирующий фантазер, стал для меня интереснейшим открытием; особенно мне оказались интересны его апокрифы о Дон-Кихоте и другие вариации известных литературных сюжетов. Этот удивительный стилист показывает себя как замечательный знаток Востока: в первом томе (который ныне предложен вашему вниманию) — помимо переработанных преданий родного для автора Уэльса — собраны его переложения китайских легенд; во втором томе (над которым нынче идет работа) читатель познакомится с новым взглядом на арабские сказания.
Предоставлю слово составителю и переводчику двухтомника; что бы Андрей ни сказал о Моррисе, он сделает это лучше меня:
"На страницах этого тома, первого из полного двухтомного собрания короткой прозы Морриса на русском языке, читателя ждет вереница историй, не уступающих изяществом слога и красотой описаний сновидческим сказкам лорда Дансени. Те из них, где действие разворачивается в антураже Поднебесной империи, своей цветистостью и пышностью слога навевают воспоминания об ориентальной прозе небезызвестного Кларка Эштона Смита. <...> Большей частью они представляют собой переложения разнообразных валлийских сказаний, как из «Мабиногиона», так и из живой народной традиции, которую Моррис впитал с детства в землях древнего Кармартеншира. Особый интерес вызывает небольшой раздел «Литературных фантазий», который может напомнить искушенному читателю о лучших представителях классического английского рассказа, таких как Честертон, Саки, де ла Мар и тот же Дансени. Так, рассказ «Букет, который собрала Титания» легко мог бы вписаться в любой из ранних сборников ирландского сновидца, живописуя вторжение Волшебной страны в скучную реальность Лондона. «Божественная комедия Эвана Лейшона» заставит переживать за главного протагониста, пока тот будет блуждать в глубинах Преисподней; без преувеличения, нарисованные Моррисом картины Ада способны впечатлить самого искушенного читателя. «Последнее приключение Дон Кихота» приоткроет завесу над посмертными странствиями Рыцаря Печального Образа, наконец-то получившего возможность показать себя во всем блеске своей рыцарской славы. А «Возвращение блудного сына» обрисует печальную и трогательную историю из жизни древнего италийского рода, чем-то напомнив «Итальянские новеллы» Мережковского. <...>
Да, в конечном итоге Моррис оказался забыт на долгие десятилетия, и даже всплеск интереса к «дотолкиновскому» фэнтези в конце 1960-х годов обошел его стороной, пока в начале 1990-х, благодаря усилиям ряда энтузиастов, его имя вновь не вернулось к читателю. Стремился ли он к славе? Бесспорно, нет. Как и некогда его учитель Йейтс, невозмутимо продолжавший грезить в родовой Башне Бен-Балдена в разгар циничной эпохи модернизма и технического прогресса, Моррис оставался верен своей мечтательной валлийской душе и твердым духовным постулатам".
Под катом можно увидеть обложку в развороте и ознакомиться с более подробным содержанием книги.
Моррис, Кеннет
Незрячие драконы / К. Моррис ; [сост., пер. с англ., вступ. ст. А. А. Баннова]. — М. : РИПОЛ классик, 2023. — 352 с. — (Grand Fantasy).