Поиск: кто ты
Произведения:
2.
Я знаю, чего ты хочешь / I Know What You Need
[= Тот, кто никогда не ошибается; Я знаю, что тебе нужно; Я знаю, чего тебе хочется]
1976, рассказ
4.
Кто знает Пеппи Длинныйчулок? / Känner du Pippi Långstrump?
[= Знаешь ли ты Пеппи Длинный чулок?]
1947, рассказ
7.
Роберт Уэйд, Уильям Миллер
Когда наступает полночь / Suddenly It's Midnight
[= Мы знаем, кто ты…, Полночь наступает внезапно]
1958, повесть
31.
The Hunger After You’re Fed
[= The Hunger After You're Fed: Who Is Héctor Prima?; Голод, когда ты сыт: кто такой Гектор Прима]
2017, рассказ
34.
Милош Кратохвил
1982, рассказ
35.
2005, рассказ
44.
Максимилиан Волошин
1919, стихотворение
48.
Каллимах
Эпитафия утонувшему / Τίς, ξένος ὦ ναυηγέ; Λεόντιχος ἐνθάδε νεκρόν...
[= Кто ты, скиталец...; Epigr.58]
стихотворение
70.
Баба Тахир
«О сердце! Кто ты - зверь? Ты - хищник? Если нет...»
[= «О сердце! Кто ты - зверь? Ты - хищник?..»]
стихотворение
93.
Марк Уэйд
Капитан Марвел: Чудесные моменты "Кто ты?" / Captain Marvel: Marvels Snapshots
[= Чудесные моменты Marvel. Капитан Марвел]
2021, комикс
95.
Грант Снайдер
2020, комикс
98.
Омар Хайям
"Отчего всемогущий Творец наших тел..."
[= «Жизнь сотворимши, смерть Ты создал вслед за тем...»; «Жизнь сотворивши, смерть ты создал вслед за тем...»; «Жизнь сотворивший...»; «Ваятель Всевышний, людей создавая…»; «Стихии сочетав, Хозяин сплел узор…»; «Кто, кроме Бога, мог состав наш замешать?..»]
стихотворение
100.
Омар Хайям
"Заглянуть за опущенный занавес тьмы..." / اسرار ازل را نه تو دانی و نه من
[= «Что там, за ветхой занавеской тьмы?..»; «Кто в тайны вечности проник? Не мы, друзья...»; «Мы тайны вечности не знаем, ты и я...»; «Ни ты, ни я не знаем загадки...»; «Покрова с вечных тайн ни ты не снял, ни я…»; «О вечности понятья не имеем ни ты, ни я...]
стихотворение
101.
Омар Хайям
"Жизнь уходит из рук, надвигается мгла..."
[= «Скудеет в жилах кровь, скудеют наши силы...»; «Всё, что скопили мы, просыпалось из рук...»; «Как жаль, что пропета нам песня вконец...»; «Не правда ль, странно? — сколько до сих пор...»; «Как жаль: основы жизни утеряны давно...»; «Кто б ни был ты – для в]
стихотворение
102.
Омар Хайям
«Мы - послушные куклы в руках у Творца!..»
[= «Кто мы? — Куклы на нитках...»; «Мир я сравнил бы с шахматной доской...»; «Мы — куклы, а судьба — наш кукольник забавный...»; «Небо — кукольник, а мы — куклы и не более…»; «Фигурки — ты да я, а небеса — игрок...»; «Мы — пешки, небо же — игрок…»]
стихотворение
103.
Омар Хайям
"Ты не очень-то щедр, всемогущий Творец..."
[= «Пустивший колесо небес над нами в бег...»; «Творец всего, вселенной шаханшах...»; «Господь, сотворивший и землю, и небо, и сферы...»; «Бог создал звезды, голубую даль...»; «Тот, кто Землю, небосвод, небеса установил...»; «Он Землю поместил под Солнцем и ]
стихотворение
104.
Омар Хайям
"Ты едва ли былых мудрецов превзойдешь..."
[= «Загадку бытия не разгадать...»; «Думаю — ты не раскусишь тайн загадки бытия…»; «Вопросов полон мир, — кто даст на них ответ?..»; «О сердце! Ворох тайн ты разберёшь едва ль...»; «Сердцу всех тайн своею волей не достичь…»]
стихотворение
105.
Омар Хайям
"До рождения ты не нуждался ни в чём..."
[= «Нам и еда и сон...»; «Когда-то про еду и сон с тобою мы не знали…»; «Не знал ты сна, еды, не вздумали пока...»; «Тот, кто не ведал про еду и сон…»]
стихотворение
107.
Омар Хайям
"Веселясь беззаботно, греша без конца..."
[= «Из-за грехов своих лелей надежду до конца...»; «Не прав, кто думает, что Бог неумолим...»; «Людям не верить всепрощению Творца...»; «Пред Богом грешен ты, но не терзайся так...»; «Да, грешен я, друзья, но это не беда...»]
стихотворение
109.
Омар Хайям
"Нас, пьяниц, не кори! Когда б Господь хотел..."
[= «Не кори тех, кто пьян...»; «Если сам не выпиваешь — пьяных не вини…»; «Коль ты не пьешь вина, так нас позорить рад…»; «Нам не твердите вы, друзья, горьких слов!..»; «Не пьёшь вина — не пей, но пьющих не суди…»]
стихотворение
110.
Омар Хайям
«Кто вдоль и поперёк мир пешим исходил...»
[= «Мир измерил ты вдоль, исходил поперёк...»; «Из тех, что мир прошли и вдоль и поперёк...»; «Тем, кто несёт о неизвестном весть...»; «Из тех, кто мир ногами исходил...»; «Тот, кто песком дорог истёр свои ступни...»; «И те, кто изучал диковины земли...»]
стихотворение
111.
«Я — Никто. А ты — ты кто?..» / “I’m Nobody! Who are you?..”
[= Никто; «Кто я? Никто. Вы тоже?..»; «Я никто! А ты кто?..»; «Я — Никто! И ты — Никто?..»; «Кто я? – Никто! А ты?..»]
1891, стихотворение
113.
Джордж Гордон Байрон
Стансы ("Кто драться не может за волю свою...") / Stanzas («When a man hath no freedom to fight for at home…»)
[= «Погибает свобода в отчизне твоей...»; «Если дома стоять за свободу нельзя...»; «Что ж, если ты...»]
1830, стихотворение
114.
Каллимах
Эпитафия Батту / Ὅστις ἐμὸν παρὰ σῆμα φέρεις πόδα, Καλλιμάχου με...
[= Эпитафия отцу; Кто бы ты ни был, прохожий, узнай: Каллимах из Кирены...; Epigr.21]
стихотворение
115.
Джон Китс
Слава. II («Как жалок ты, живущий в укоризне...») / On Fame I
[= О славе; Слава. II («Безумец тот, кто дни свои до тризны...»); Славе II; О славе. II]
стихотворение
124.
Инна Гофф
Когда разлюбишь ты
[= «Пусть завтра кто-то скажет, как отрубит…»]
1968, стихотворение
125.
Иоахим дю Белле
III. «Увидев Рим с холмами неживыми...» / III. «Nouveau venu qui cherches Rome en Rome...»
[= «Пришелец в Риме не увидит Рима...»; «О ты, пришлец, кто в Риме ищет Рим...»]
1558, стихотворение
128.
Уолт Уитмен
Тебе (Кто бы ты ни был, я боюсь, ты идешь по пути сновидений...")
[= "Из колыбели, вечно баюкавшей..."]
стихотворение
132.
Готфрид Бенн
Так кто же ты - / Wer bist du -
[= Но кто ж ты - ; «Но кто же ты...»]
1925, стихотворение
135.
Феогнид
«Лучший мой друг! Погрешил ты...»
[= «Чей это чёрный совет? Кто сумел убедить тебя, милый…» ]
стихотворение
156.
1945, стихотворение
159.
Из страны заката / Engång skall du vara en av dem som levat för längesen
[= "Ты когда-нибудь станешь одним из тех, кто жили давно..."]
1953, стихотворение
187.
Тамара Шаркова
сборник
193.
2009
199.
1998, отрывок
200.