Стивен Кинг Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

Стивен Кинг. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 18 мая 2008 г. 21:35  
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?

сообщение модератора

Обратите внимание!
с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам:
  1. обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
  2. экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
  3. нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.

В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский.
Dark Andrew

сообщение модератора

Смежные темы
1408 [по рассказу С.Кинга] (2007)
Ваш топ-10 экранизаций Стивена Кинга
К творчеству С.Кинга: "какое из зол ужаснее?"
Кинофестиваль «Dollar Baby Film Festival Russia 2013. Кошмары и фантазии Стивена Кинга»
Кто ждет экранизации "Темной Башни" Стивена Кинга? Потратите ли вы свои деньги ради этого фильма в кино?
Лучшая часть Темной Башни Кинга
Мгла [С.Кинг «Туман»] (2008)
Нужна помощь по экранизациям Кинга.
Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга
Обсуждение невышедшего романа Стивена Кинга "Мистер Мерседес" (детали, особенности перевода, раскрытие сюжета)
Переводы произведений Стивена Кинга
Приложение о фильмах к книге Danse Macabre Стивена Кинга
Разрешите ли Вы своим несовершеннолетним детям читать Стивена Кинга?
Семья Кингов — писательское ремесло — семейный бизнес?
Стивен Кинг. Ваша Топ-10 произведений Короля
Стивен Кинг. "Темная башня"
Стивен Кинг (сценарист) — лучшая экранизация
Тайное окно (2004)
"Тёмная Башня" Стивена Кинга как...
Экранизации Стивена Кинга
heleknar
–––
HARDCORE UNITED!!!


миродержец

Ссылка на сообщение 22 февраля 2013 г. 18:19  
SGRAY
В издательстве бы так работали, как вы.:-)
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


философ

Ссылка на сообщение 22 февраля 2013 г. 18:30  
АСТ, конечно, молодцы. Явно стратегию в музыкальном бизнесе подсмотрели: сначала будет "обычное" простенькое издание, потом — красиво оформленное с бонусами. ;-)

А "Темная половина" хороша. Ну, кроме перевода. 8:-0
–––
"All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с)


миротворец

Ссылка на сообщение 22 февраля 2013 г. 18:37  
Если уж брать кинопостеры (а это не столь уж плохая идея, когда постер хорош), то вот отличный был бы вариант:
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


философ

Ссылка на сообщение 22 февраля 2013 г. 18:48  
[q=Karnosaur123]то вот отличный был бы вариант:[/q]
Неплохо. :beer:

А мне еще вот эти постеры нравятся: 8-)

http://www.kinopoisk.ru/picture/6846/
http://www.kinopoisk.ru/picture/432647/
http://www.kinopoisk.ru/picture/1412003/
http://www.kinopoisk.ru/picture/937623/
–––
"All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с)


миротворец

Ссылка на сообщение 22 февраля 2013 г. 19:08  

цитата Karnosaur123

КЛАДБИЩЕ ДОМАШНИХ ЖИВОТНЫХ, ЛАНГОЛЬЕРЫ, ТАЛИСМАН попробуйте, МИЗЕРИ
Спасибо:beer: Будем пробовать


миродержец

Ссылка на сообщение 22 февраля 2013 г. 19:13  
drenay, "Мизери" в первую очередь! И сборники рассказов.
–––
epic fantlab moments


авторитет

Ссылка на сообщение 22 февраля 2013 г. 21:09  

цитата Nexus

А мне еще вот эти постеры нравятся:

Постер к "Кристине" великолепный :cool!:
–––
Many critics, no defenders, translators have but two regrets: when we hit, no one remembers, when we miss, no one forgets.


авторитет

Ссылка на сообщение 22 февраля 2013 г. 21:40  
Уважаемый Drenay!
С "Талисманом" дождитесь нового перевода. думаю, он выйдет в конце года. Не портите впечатление о хорошем романе.
И где-то "Зеленая миля" в рекомендациях затерялась. Это напрасно. Ну и "Безнадегу" с "Регуляторами" вполне можно прочитать. Только в паре.
Насчет 22 февраля по части "11.22.63" я, как видите не ошибся. Поскольку от типографии путь не такой уж длинный (ночи хватит), оставюсь при своем мнении: 1 марта книга на прилавках появится. Впрочем, и до 10 ждать не так, чтобы долго, с учетом 8 марта.


философ

Ссылка на сообщение 22 февраля 2013 г. 22:59  
[q=Виктор Вебер]Только в паре.[/q]
Ну да, чтобы сразу пополнить ряды тех, кому не понравились "Регуляторы"... %-\

***

Кстати, еще пару слов об инициативе АСТ.

Во многих странах книга вышла в оригинальном оформлении, только с адаптированным названием ("22/11/63" вместо "11/22/63") и переведенным газетным текстом на обложке (ну, кроме испанского издания).

Что интересно, французский перевод романа поступит в продажу буквально через неделю — 1-го марта.

Обложки см. в прикреплении (издания слева направо: французское, испанское, итальянское, греческое, турецкое)
–––
"All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с)


активист

Ссылка на сообщение 22 февраля 2013 г. 23:02  
Так и надо делать. Оригинальная обложка — часть произведения, я считаю.


активист

Ссылка на сообщение 22 февраля 2013 г. 23:16  
Кстати, в комментариях заметил что-то вроде "суперобложки — это самое худшее, что было когда-либо придумано". Чушь! В коллекционных кругах, ценность оригинальной книги как раз таки и определяется по состоянию её суперобложки. Сама книга может мало стоить, но вот суперобложка, если в хорошем и редком состоянии — может сделать книгу практически бесценной. Например, самое первое издание 'Salem's Lot: http://www.abebooks.com/books/jerusalems-... — книга с суперобложкой первого издания была продана за 90 тысяч долларов в основном из-за огромной редкости именно такой суперобложки. Ещё пример: http://www.booktryst.com/2011/09/175000-d... — только сама суперобложка была продана чуть меньше чем за 200 тысяч долларов (саму книгу приложили за бесплатно). Это конечно экстремальности, но всё же. Хотелось заступиться за суперобложки.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 февраля 2013 г. 23:18  

цитата Nexus

Ну да, чтобы сразу пополнить ряды тех, кому не понравились "Регуляторы"...

Всегда удивляла многочисленность этих рядов. Мне "Регуляторы" нравятся.
–––


философ

Ссылка на сообщение 22 февраля 2013 г. 23:19  
[q=Senna]Меня всегда удивляла многочисленность этих рядов.[/q]
:beer:
–––
"All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с)


активист

Ссылка на сообщение 22 февраля 2013 г. 23:21  
Nexus
Греки что-то вообще расстарались — текста написали раза в три больше, чем на оригинальной :-) Хотя, может, с задней стороны обложки добавили. Вариант 22/11/'63 чудной, итальянцы так пишут?

Лучше бы взяли заднюю сторону обложки, там где про спасение президента. Сразу интригует. А то, учитывая формат серии, вместо нее мы наверняка будем лицезреть аннотацию на черном фоне.


философ

Ссылка на сообщение 22 февраля 2013 г. 23:25  
[q=RoofDancer]Греки что-то вообще расстарались[/q]
Напоминает текст на русском языке из какого-то дешевого американского фильма... :-)))
–––
"All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с)


миродержец

Ссылка на сообщение 23 февраля 2013 г. 01:04  
Nexus
Непристойного? :-)))
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


авторитет

Ссылка на сообщение 23 февраля 2013 г. 07:32  
В Польше и Чехии "Даллас-63" и ничего, покупают. Книга-то не про один день, а про пятилетнюю дорогу к нему. И вообще, обложка настольно вторична по отношению к тектсу.
Меня тоже удивляет, что "Регуляторы" многим, судя по опросам, не нравятся. Может, дело как раз в том, что читают "Регуляторов" в отрыве от "Безнадеги", а это неправильно. Нарушается авторский замысел.


миротворец

Ссылка на сообщение 23 февраля 2013 г. 07:32  

цитата Эрик Дрейвен

Следующая партия "11/22/63" в серии "ТБ", которая уйдет в типографию, будет оформлена в соответствии с пожеланиями большинства читателей!
По крайней мере, теперь мы уже можем со всеми основаниями на это надеяться.
Конкретный арт, который планируется использовать, пока ещё не утверждался, но это явно будет что-то, связанное с Кеннеди, американским оригиналом обложки и вообще сюжетом романа.
Никаких порхающих страниц!

дайте мне вилку, я лапшу с ушей сниму
знаю я астовские оформительские таланты
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 февраля 2013 г. 11:01  

цитата Nexus

Обложки см. в прикреплении (издания слева направо: французское, испанское, итальянское, греческое, турецкое)

Греческое издание очень симпатичное. Особенно красиво сделана бумага самой газеты. Такой архаично-желтоватый цвет 8-)

цитата groundhog

Кстати, в комментариях заметил что-то вроде "суперобложки — это самое худшее, что было когда-либо придумано". Чушь! В коллекционных кругах, ценность оригинальной книги как раз таки и определяется по состоянию её суперобложки.

Это я как-раз завёл разговор о суперах в комментах :-))) Подписываюсь под каждым вашим словом. Вот, например, первые американские издания приятно в руках подержать. Великолепные даст-джакеты, только из-за них можно покупать книгу :-)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 февраля 2013 г. 19:37  

цитата Виктор Вебер

Может, дело как раз в том, что читают "Регуляторов" в отрыве от "Безнадеги", а это неправильно.

Вряд ли. Я, например, "Регуляторов" любил и люблю, но "Безнадегу" прочитал значительно позже. :-)
–––
And from his nose unto his chin, The worms crawled out, the worms crawled in...
Страницы: 123...649650651652653...139713981399    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх