Вагиф Лирика

Вагиф «Лирика»


В магазинах:РЕКЛАМА 18+
Все издания:

Лирика

авторский сборник

Составитель: И. Бадалбейли

М.: Художественная литература, 1988 г.

Тираж: 20000 экз.

ISBN: 5-280-00475-8

Тип обложки: твёрдая + суперобложка

Формат: 70x100/32 (120x165 мм)

Страниц: 256

Описание:

Сборник стихотворений Моллы-Панаха Вагифа

Содержание:

  1. Азиз Шариф. Певец любви, певец жизни (статья), стр. 5-11
  2. ГОШМА
    1. Вагиф. «Ножи ресниц вонзая нам в сердца...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 15
    2. Вагиф. «Бродя в саду, в тоске изнемогая...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 16
    3. Вагиф. «Я душу за тебя отдать бы рад...» (стихотворение, перевод М. Замаховской), стр. 17
    4. Вагиф. «Если бы в укромном уголке...» (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 18
    5. Вагиф. «Наплачетесь, глаза, в разлуке с милой...» (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 19
    6. Вагиф. «Не налюбуюсь красотой твоей...» (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 20
    7. Вагиф. «Душистые, нежные кудри твои...» (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 21
    8. Вагиф. «Красотка, чьи кудри, как перья, легки...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 22
    9. Вагиф. «Женщина, что сердцем хороша...» (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 23
    10. Вагиф. «В разлуке с милою томлюсь давно...» (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 24
    11. Вагиф. «Из бутона юной розы сотворил тебя Аллах...» (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 25
    12. Вагиф. «Сгорела вера — нет её во мне...» (стихотворение, перевод М. Замаховской), стр. 26
    13. Вагиф. «С тех пор как образ твой с моих сокрылся глаз...» (стихотворение, перевод П. Карабана), стр. 27
    14. Вагиф. «Чужими друг другу мы стали давно...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 28
    15. Вагиф. «Мне красавиц таких не видать во сне...» (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 29
    16. Вагиф. «Скажи мне, ветер предрассветный, та...» (стихотворение, перевод Н. Чуковского), стр. 30
    17. Вагиф. «В жгучих пытках душе всё больней и больней...» (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 31
    18. Вагиф. «Скажи, чем обидел любимую я?..» (стихотворение, перевод Н. Чуковского), стр. 32
    19. Вагиф. «Едешь в Грузию ты? Есть красавицы там...» (стихотворение, перевод Ш. Гатова), стр. 33-34
    20. Вагиф. «Пери, к тебе шёл я без опаски...» (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 35
    21. Вагиф. «При встрече с луноликой, чьи взоры — свет...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 36
    22. Вагиф. «Темноглазая гонит меня в сердцах...» (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 37
    23. Вагиф. «Где б встретиться с красоткой ни пришлось...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 38
    24. Вагиф. «Не чуждайся меня! Пусть иные болтливы...» (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 39
    25. Вагиф. «О Сафия, пою — и голос тих...» (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 40
    26. Вагиф. «Не чванься дивной прелестью своей...» (стихотворение, перевод М. Замаховской), стр. 41
    27. Вагиф. «Губительным огнём я снова объят...» (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 42
    28. Вагиф. «Нежнее ангела, стр. йней тубы...» (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 43-44
    29. Вагиф. «Ты вся свежа и ароматна, как цветник...» (стихотворение, перевод Л. Длигача), стр. 45
    30. Вагиф. «Нет, никому я сердца не отдам...» (стихотворение, перевод В. Бугаевского), стр. 46
    31. Вагиф. «Ты снизошла ко мне, мой дом посетила...» (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 47
    32. Вагиф. «Разделил прямой пробор волосы твои...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 48
    33. Вагиф. «О ты, что так же зла, как хороша...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 49
    34. Вагиф. «Кромка шали, точно алый лепесток...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 50
    35. Вагиф. «Попав к любимой, о письмо, со стоном...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 51
    36. Вагиф. «Ради той, чья лесть сладка...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 52-53
    37. Вагиф. «Ты стрелы-ресницы мне в сердце вонзив...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 54
    38. Вагиф. «Искусно подведённые сурьмой...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 55
    39. Вагиф. «Нет в тебе недостатков, ты всем хороша...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 56
    40. Вагиф. «О, создавший Мекку и Медину...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 57
    41. Вагиф. «Тоской томим, айвы я стал желтей...» (стихотворение, перевод В. Любина), стр. 58
    42. Вагиф. «Опять байрам. В домах — как в цветниках...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 59
    43. Вагиф. «В бездну горя друга ввергла ты, во тьму...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 60
    44. Вагиф. «Эй вы, посетители свадьбы, — кричу...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 61
    45. Вагиф. «Взглянула — и дотла меня сожгла...» (стихотворение, перевод А. Шпирта), стр. 62
    46. Вагиф. «Вокруг лица, подобного луне...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 63
    47. Вагиф. «О красавица, ты дикой розы свежей!..» (стихотворение, перевод В. Любина), стр. 64
    48. Вагиф. «Я красавицу видел — подобной ей нет...» (стихотворение, перевод М. Замаховской), стр. 65-66
    49. Вагиф. «Я над Курой не видел чернокудрых...» (стихотворение, перевод Ю. Фидлера), стр. 67
    50. Вагиф. «О пленительная ты...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 68-69
    51. Вагиф. «Задержите в полёте удар крыла...» (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 70
    52. Вагиф. «Точно уточки легки, раз из-за реки...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 71
    53. Вагиф. «Из-под вуали глаза уголок...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 72
    54. Вагиф. «С нетерпеньем жду гонца я издалека...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 73
    55. Вагиф. «Когда, в пурпурный шёлк облачена...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 74
    56. Вагиф. «Подобна луку бровь твоя, щека смугла...» (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 75
    57. Вагиф. «Если любишь, подойди и обними...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 76
    58. Вагиф. «Ты Кааба, Кербела, Мекка, Медина моя!..» (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 77
    59. Вагиф. «Прелесть гурий в белом теле, говорят...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 78
    60. Вагиф. «Любимая, уста твои горят...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 79
    61. Вагиф. «Жасмин кудрей, нарциссы глаз твоих...» (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 80
    62. Вагиф. «Если, красное надев, ты сойдёшь в цветник...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 81
    63. Вагиф. «Наступил байрам. Как нам быть теперь?..» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 82
    64. Вагиф. «Берега Куры студёной красотой ласкают взгляд...» (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 83-85
    65. Вагиф. «Палач моей души, судьбы моей тиран...» (стихотворение, перевод В. Любина), стр. 86
    66. Вагиф. «Нет в мире радости тому, кто с милой разлучён...» (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 87
    67. Вагиф. «В очах твоих, что, как огни, горят...» (стихотворение, перевод П. Карабана), стр. 88
    68. Вагиф. «Напрасно жду хороших я вестей...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 89
    69. Вагиф. «Беда с неразумной, с кокеткой шальной!..» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 90
    70. Вагиф. «Ты, с грудью лебединой, с чащей кос...» (стихотворение, перевод М. Замаховской), стр. 91
    71. Вагиф. «О родинке нежной мечтаю и ночью и днём...» (стихотворение, перевод Л. Длигача), стр. 92
    72. Вагиф. «Перед красавицей с улыбкой неземной...» (стихотворение, перевод Л. Длигача), стр. 93
    73. Вагиф. «О ты, чья грудь как снег бела...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 94
    74. Вагиф. «Кареглазая, стройней, чем кипарис...» (стихотворение, перевод Б. Лебедева), стр. 95
    75. Вагиф. «Нам та, что слывёт образцом доброты....» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 96
    76. Вагиф. «Щёки твои — словно маковые лепестки...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 97
    77. Вагиф. «Вновь ты здесь, вновь пронзила мне сердце стрела...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 98
    78. Вагиф. «Ты затмеваешь блеск светил, о ангел мой...» (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 99
    79. Вагиф. «Кончик локона, жалу подобный змеи...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 100
    80. Вагиф. «Забыл я Бога, верой пренебрёг...» (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 101
    81. Вагиф. «Ты всех затмила дивной красотою...» (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 102
    82. Вагиф. «Две красавицы подруги...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 103-104
    83. Вагиф. «Ветерок рассветный — смилуйся, ответь!..» (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 105-106
    84. Вагиф. «Ранила в сердце меня сгоряча...» (стихотворение, перевод П. Карабана), стр. 107
    85. Вагиф. «В ракушке рта жемчужины зубов...» (стихотворение, перевод А. Старостина), стр. 108
    86. Вагиф. «В чём я виновен, милая, скажи?..» (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 109
    87. Вагиф. «Не могу тебе поверить, даже если б захотела...» (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 110-111
    88. Вагиф. «Если милая приходит, с чем сравнится счастье это?..» (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 112
    89. Вагиф. «Нет, недостаточно красавицею быть...» (стихотворение, перевод А. Старостина), стр. 113
    90. Вагиф. «Ах, лучше бы не было этой поездки!..» (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 114
    91. Вагиф. «Ты моешь волосы. От них...» (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 115
    92. Вагиф. «Твой стан — кувшин, а тело — что хрусталь...» (стихотворение, перевод А. Старостина), стр. 116
    93. Вагиф. «Я влюблён, свиданья жажду, сам не свой...» (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 117
    94. Вагиф. «Я ждал тебя, и ты пришла и радость принесла с собой!..» (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 118-119
    95. Вагиф. «Ты нежнее всех красавиц, и стройна, и высока!..» (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 120
    96. Вагиф. «Красавица, чьё тело мрамора белей...» (стихотворение, перевод П. Карабана), стр. 121-122
  3. ТЕДЖНИСЫ
    1. Вагиф. «О красавица! Губ твоих сладок щербет...» (стихотворение, перевод В. Любина), стр. 125
    2. Вагиф. «Твой взгляд кокетливый меня пленил...» (стихотворение, перевод А. Шпирта), стр. 126
    3. Вагиф. «Твой стан прекрасный покорил весь свет...» (стихотворение, перевод А. Шпирта), стр. 127
    4. Вагиф. «Дыханье юга — ветерок зари...» (стихотворение, перевод В. Любина), стр. 128
  4. ГАЗЕЛИ
    1. Вагиф. «Своей весенней красотой цветок любой затмила ты...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 131
    2. Вагиф. «Если кто влюблён в невежду, в обольстительницу, тот...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 132
    3. Вагиф. «Я мечтой к кудрям прикован, ароматным, как цветок...» (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 133
    4. Вагиф. «Я — твой преданный раб. Неужели отвергнешь меня...» (стихотворение, перевод Л. Длигача), стр. 134
    5. Вагиф. «Кто заболеет любовью к рассыпанным локонам — тот...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 135
    6. Вагиф. «Увидев лик твой, вмиг о солнце и луне я вспомнил...» (стихотворение, перевод М. Замаховской), стр. 136
    7. Вагиф. «На прекрасную пери, что схожа с прозрачной луной, я обиделся...» (стихотворение, перевод Л. Длигача), стр. 137
    8. Вагиф. «О смеющаяся роза, я в разлуке кровью плачу...» (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 138
    9. Вагиф. «Свет очей моих ясный — от милой письмо...» (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 139
    10. Вагиф. «Все домой вернулись к ночи, нет лишь милой, не пришла...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 140
    11. Вагиф. «Кто в Джеваншире сочинит хотя б один красивый бейт...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 141
    12. Вагиф. «Я очень рад был получить твоё письмо, о Видади!..» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 142
    13. Вагиф. «Не к лицу игиту зависть, презирает ложь игит...» (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 143
    14. Вагиф. «Видади, ты на чёрствые эти сердца погляди...» (стихотворение, перевод В. Потаповой), стр. 144
  5. МУХАММАСЫ
    1. Вагиф. «Ты цветок, но нежнее тебя не бывают цветы...» (стихотворение, перевод М. Замаховской), стр. 147
    2. Вагиф. «Такой возлюбленной, как ты прекрасной, не найти...» (стихотворение, перевод М. Замаховской), стр. 148
    3. Вагиф. «Эй, приятель, как чудесно расцвела твоя сестра!..» (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 149
    4. Вагиф. «Милая, — за что, не знаю, — рассердилась на меня...» (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 150
    5. Вагиф. «Сходит к нам она, покинув кущи рая утром рано...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 151-152
    6. Вагиф. «Ах, томленье по ней смертным сном убивает меня!..» (стихотворение, перевод М. Замаховской), стр. 153
    7. Вагиф. «Извела меня тоска — приходи ко мне, любовь...» (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 154-155
    8. Вагиф. «Возлюбленную, чьё лицо — цветущий мак, я полюбил...» (стихотворение, перевод М. Замаховской), стр. 156-157
    9. Вагиф. «Ты — гибкая туба, в саду ты, словно кипарис, стройна...» (стихотворение, перевод М. Замаховской), стр. 158-159
    10. Вагиф. «О ты, с лицом прелестной пери, с тобою встреч я жажду...» (стихотворение, перевод М. Замаховской), стр. 160-161
    11. Вагиф. «Ангел мой жестокосердый, знай, меня отказ убьёт...» (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 162-163
    12. Вагиф. «Ты отнимаешь жизнь, — ах, в сердце рана, пери!..» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 164
    13. Вагиф. «Скажи любимой, ветер утра, что изнемог Вагиф...» (стихотворение, перевод М. Замаховской), стр. 165-166
    14. Вагиф. «Ты — ангела родная дочь. Мне жизни для тебя не жаль...» (стихотворение, перевод Л. Длигача), стр. 167-168
    15. Вагиф. «Ты мила, как луна, ты свою доброту принесла...» (стихотворение, перевод Л. Длигача), стр. 169
    16. Вагиф. «Царица правды, ты сюда пришла, как свет в ночи. Я жду!..» (стихотворение, перевод Л. Длигача), стр. 170
    17. Вагиф. «Как я счастлив, что вновь ты явилась ко мне! О мой свет!..» (стихотворение, перевод Л. Длигача), стр. 171-172
    18. Вагиф. «Шаль шуршащая чернеет на кудрях твоих, краса!..» (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 173-174
    19. Вагиф. «Моя лукавая луна исчезнет поутру...» (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 175-176
    20. Вагиф. «Вот она, хороша, как луна, тихо вышла из церкви...» (стихотворение, перевод М. Замаховской), стр. 177-178
    21. Вагиф. «Мне нравятся в этом саду кипарис и платан...» (стихотворение, перевод В. Потаповой), стр. 179-181
    22. Вагиф. «Головой к груди прижаться и на миг познать забвенье...» (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 182-183
    23. Вагиф. «Розоволикая моя, прикрыв лицо платком, стоит...» (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 184-185
    24. Вагиф. «Если ищешь услады, красавицу ту полюби...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 186-187
    25. Вагиф. «Зелёные, как изумруд, шальвары, друг мой, нам нужны...» (стихотворение, перевод В. Потаповой), стр. 188-189
    26. Вагиф. «Ты превращаешься зимой в усладу рая, шуба...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 190-191
    27. Вагиф. «Всю ночь мечтая о тебе, я не могу уснуть, ружьё!..» (стихотворение, перевод В. Потаповой), стр. 192-193
    28. Вагиф. «Ага мне подарил чоху, подобной нет у хана...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 194-195
    29. Вагиф. «Нанесла ты мне много мучительных ран, борода...» (стихотворение, перевод В. Потаповой), стр. 196
    30. Вагиф. «Я правду искал, но правды снова и снова нет...» (стихотворение, перевод К. Симонова), стр. 197-198
  6. МУСТЕЗАДЫ
    1. Вагиф. «Как прекрасна любимая пери! Она нарядилась...» (стихотворение, перевод Л. Длигача), стр. 201
    2. Вагиф. «Если б снова, красотка, что схожа с луной, ты пришла...» (стихотворение, перевод Л. Длигача), стр. 202
    3. Вагиф. «Когда спешишь, потупя взор, закрыться, как бутон...» (стихотворение, перевод Д. Бродского), стр. 203-204
    4. Вагиф. «Надо золотом светлым расшить нимтене воротник...» (стихотворение, перевод Л. Длигача), стр. 205-208
  7. МУАШШАРЫ
    1. Вагиф. «Удивляются розы румянцу и нежности щёк..» (стихотворение, перевод Л. Длигача), стр. 211-212
    2. Вагиф. «Кумир мой, услышать твою соловьиную речь я хочу!..» (стихотворение, перевод В. Потаповой), стр. 213-218
  8. МУШАИРЕ
    1. Вагиф. Вагиф и Видади (отрывок, перевод Л. Длигача), стр. 221-226
  9. МЕСНЕВИ
    1. Вагиф. «С тех пор уж протекло немало долгих лун...» (стихотворение, перевод В. Потаповой), стр. 229
  10. ЭЛЕГИЯ
    1. Вагиф. «На горе нам ты занемог, недуг неизлечим, Джавад!..» (стихотворение), стр. 233-237
  11. Пояснительный словарь, стр. 238-243

Примечание:

Художественное оформление Ю. Бажанова

Подписано в печать 12.02.88



Информация об издании предоставлена: Melory77






Книжные полки

⇑ Наверх