|
Владислав Броневский
Стихи
авторский сборник
Составители: Т. Агапкина, В. Хорев
М.: Художественная литература, 1968 г.
Тираж: 25000 экз.
ISBN отсутствует
Тип обложки:
твёрдая
+ суперобложка
Формат: 70x108/32 (130x165 мм)
Страниц: 264
|
|
Описание:
Стихотворения и поэмы Владислава Броневского
Содержание:
- Борис Слуцкий. Предисловие (статья), стр. 5-24
- ВЕТРЯНЫЕ МЕЛЬНИЦЫ
- Владислав Броневский. Молодость (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 27-28
- Владислав Броневский. Soldat inconnu (стихотворение, перевод В. Бурича), стр. 29
- Владислав Броневский. Рабочие (стихотворение, перевод М. Живова), стр. 30-31
- Владислав Броневский. Ветряные мельницы (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 32
- ДЫМЫ НАД ГОРОДОМ
- Владислав Броневский. На смерть революционера (стихотворение, перевод М. Живова), стр. 35
- Владислав Броневский. Пионерам (стихотворение, перевод М. Живова), стр. 36
- Владислав Броневский. Поэзия («Ты приходишь, как майская ночь...») (стихотворение, перевод С. Кирсанова), стр. 37-38
- Владислав Броневский. Листопады (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 39-40
- Владислав Броневский. Травы (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 41-42
- Владислав Броневский. О себе самом (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 43-45
- Владислав Броневский. Шпик (стихотворение, перевод В. Арцимовича), стр. 46-47
- Владислав Броневский. Не пойму (стихотворение, перевод Н. Коржавина), стр. 48
- Владислав Броневский. Вершина (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 49
- Владислав Броневский. Победа (стихотворение, перевод М. Живова), стр. 50
- ПЕЧАЛЬ И ПЕСНЯ
- Владислав Броневский. Элегия на смерть Людвика Варынского (стихотворение, перевод М. Живова), стр. 53-55
- Владислав Броневский. Домбровский бассейн (стихотворение, перевод М. Живова), стр. 56-57
- Владислав Броневский. Законодателям (стихотворение, перевод М. Живова), стр. 58-59
- Владислав Броневский. Лодзь (стихотворение, перевод М. Живова), стр. 60-61
- Владислав Броневский. Товарищу по камере (стихотворение, перевод М. Живова), стр. 62-63
- Владислав Броневский. Луна с Павьей улицы (стихотворение, перевод М. Живова), стр. 64-66
- Владислав Броневский. Безработный (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 67-68
- Владислав Броневский. 14 апреля (стихотворение, перевод Н.Н. Асеева), стр. 69
- Владислав Броневский. Стихи о ранней весне, написанные поздней осенью (стихотворение, перевод Н. Коржавина), стр. 70-72
- Владислав Броневский. Поэт (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 73-74
- Владислав Броневский. Звёзды (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 75
- Владислав Броневский. Стихии (стихотворение, перевод М. Живова), стр. 76
- Владислав Броневский. Возвращение к стихам (стихотворение, перевод М. Живова), стр. 77
- Владислав Броневский. Печаль и песня (стихотворение, перевод М. Живова), стр. 78
- ПОСЛЕДНИЙ КЛИЧ
- Владислав Броневский. Последний клич (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 81-82
- Владислав Броневский. Друзьям-поэтам (стихотворение, перевод Л. Тоома), стр. 83
- Владислав Броневский. Честь и граната (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 84-85
- Владислав Броневский. No pasarán! (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 86
- Владислав Броневский. Родной город (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 87-88
- Владислав Броневский. Маннлихер (стихотворение, перевод М. Живова), стр. 89
- Владислав Броневский. Мои похороны (стихотворение, перевод М. Светлова), стр. 90
- Владислав Броневский. Магнитогорск, или Разговор с Яном (стихотворение, перевод Р. Казаковой), стр. 91-92
- Владислав Броневский. Берёза (стихотворение, перевод М. Светлова), стр. 93
- Владислав Броневский. Скерцо («Сегодня снова то и дело...») (стихотворение, перевод М. Светлова), стр. 94
- Владислав Броневский. Милая улица (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 95-96
- ОРУЖЬЕ К БОЮ
- Владислав Броневский. Оружье к бою (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 99-100
- Владислав Броневский. Польский солдат (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 101
- Владислав Броневский. «Сын завоёванной нации...» (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 102
- Владислав Броневский. Что мне грустить! (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 103
- Владислав Броневский. Гробница Тамерлана (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 104-105
- Владислав Броневский. Персия (стихотворение, перевод М. Светлова), стр. 106
- Владислав Броневский. Дамаск (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 107
- Владислав Броневский. Ничего больше (стихотворение, перевод М. Живова), стр. 108
- Владислав Броневский. Мазурка Шопена (стихотворение, перевод М. Светлова), стр. 109-110
- Владислав Броневский. К поэзии (стихотворение, перевод М. Светлова), стр. 111
- Владислав Броневский. Польским евреям (стихотворение, перевод В. Бурича), стр. 112
- ДРЕВО ОТЧАЯНИЯ
- Владислав Броневский. Древо отчаяния (стихотворение, перевод М. Живова), стр. 115-116
- Владислав Броневский. В горах Ливана (стихотворение, перевод М. Светлова), стр. 117
- Владислав Броневский. Зачем мы живём? (стихотворение, перевод М. Живова), стр. 118-119
- Владислав Броневский. War Pictorial News (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 120-121
- Владислав Броневский. Сентябрьское солнце (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 122-123
- Владислав Броневский. «Баллады и романсы» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 124-125
- Владислав Броневский. Прилив (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 126-127
- Владислав Броневский. Warum? (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 128
- Владислав Броневский. Скорпион (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 129
- Владислав Броневский. Письмо без адреса (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 130-131
- Владислав Броневский. Последнее стихотворение («Может, любила ты... Но не так...») (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 132
- Владислав Броневский. Моему сердцу в Палестине (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 133
- Владислав Броневский. Чернокнижие (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 134
- Владислав Броневский. Калине (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 135
- Владислав Броневский. Зелёное стихотворение (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 136
- Владислав Броневский. Зелёный холм (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 137
- Владислав Броневский. Аноним (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 138
- Владислав Броневский. Счастье («Со встречи той вечерней...») (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 139
- Владислав Броневский. Безнадёжность (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 140
- Владислав Броневский. На прощание (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 141
- Владислав Броневский. Мария (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 142
- Владислав Броневский. Тела («Миру — благо...») (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 143-144
- Владислав Броневский. Я и стихи (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 145-146
- НАДЕЖДА
- Владислав Броневский. Домой (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 149-151
- Владислав Броневский. Мост Понятовского (стихотворение, перевод М. Живова), стр. 152-153
- Владислав Броневский. Баллада о пятидесяти (стихотворение, перевод М. Живова), стр. 154-156
- Владислав Броневский. Цитадель (стихотворение, перевод Л. Тоома), стр. 157
- Владислав Броневский. Моя библиотека (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 158-159
- Владислав Броневский. Поклон Октябрьской революции (стихотворение, перевод С. Кирсанова), стр. 16161
- Владислав Броневский. О соловьиной жестокости (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 162-163
- Владислав Броневский. Моя судьба (стихотворение, перевод В. Мартынова), стр. 164
- Владислав Броневский. «Освенцимские рассказы» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 165
- Владислав Броневский. Освенцим (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 166
- Владислав Броневский. Альпийские фиалки (стихотворение, перевод Л. Мартынова), стр. 167
- Владислав Броневский. Варшавская бездомность (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 168
- Владислав Броневский. Об отцветании (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 169
- Владислав Броневский. Матери («О мать моя, что я могу сказать...») (стихотворение, перевод М. Живова), стр. 170
- Владислав Броневский. Каменные бабы (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 171
- Владислав Броневский. О шуме (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 172
- Владислав Броневский. Немного Леванта (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 173
- Владислав Броневский. Колонна (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 174
- Владислав Броневский. Бодлер (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 175
- Владислав Броневский. О писании стихов (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 176
- Владислав Броневский. Бессонница (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 177
- Владислав Броневский. Гвоздика (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 178
- Владислав Броневский. Об иволгах (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 179
- Владислав Броневский. Птицы и мята (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 180
- Владислав Броневский. Лампочка (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 181
- Владислав Броневский. Стихотворение («Нет, такого не может быть...») (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 182
- АНКА
- Владислав Броневский. Ясеневый гроб (стихотворение, перевод В. Тушновой), стр. 185-186
- Владислав Броневский. Берёза («Что мне делать с тоскою...») (стихотворение, перевод В. Тушновой), стр. 187
- Владислав Броневский. Шторка на окне (стихотворение, перевод В. Тушновой), стр. 188
- Владислав Броневский. В упоении и тревоге... (стихотворение, перевод В. Тушновой), стр. 189
- Владислав Броневский. Фильм о Висле (стихотворение, перевод В. Тушновой), стр. 190
- Владислав Броневский. Анка (стихотворение, перевод В. Тушновой), стр. 191-192
- Владислав Броневский. Обещание (стихотворение, перевод В. Тушновой), стр. 193
- Владислав Броневский. Моё сердце (стихотворение, перевод В. Тушновой), стр. 194
- Владислав Броневский. Ясность (стихотворение, перевод В. Тушновой), стр. 195
- Владислав Броневский. О большой любви (стихотворение, перевод В. Тушновой), стр. 196
- Владислав Броневский. Я жил (стихотворение, перевод В. Тушновой), стр. 197
- Владислав Броневский. Моя дочь (стихотворение, перевод В. Тушновой), стр. 198
- Владислав Броневский. «Анка, три с половиной года минуло...» (стихотворение, перевод М. Живова), стр. 199
- Владислав Броневский. Анютины глазки (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 200
- НОВЫЕ СТИХИ
- Владислав Броневский. «Пойду поброжу вдоль пашен...» (стихотворение, перевод Л. Тоома), стр. 203
- Владислав Броневский. «Птицы парят, и ныряют в просинь...» (стихотворение, перевод Л. Тоома), стр. 204
- Владислав Броневский. «И очи застлало...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 205
- Владислав Броневский. «Бумага белая лучше...» (стихотворение, перевод Л. Мартынова), стр. 206
- Владислав Броневский. «С жизнью срослись мы, как дерево с листьями...» (стихотворение, перевод Л. Тоома), стр. 207
- Владислав Броневский. «У тебя на носу веснушки...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 208
- Владислав Броневский. «Два часа. Невозможно спать...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 209
- Владислав Броневский. «Стихи всё короче...» (стихотворение, перевод М. Живова), стр. 210
- Владислав Броневский. «Как это славно — глаза откроешь...» (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 211
- Владислав Броневский. «Как мне нравятся эти берёзы...» (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 212
- Владислав Броневский. Поле («Тополя, тополя рядами...») (стихотворение, перевод Л. Тоома), стр. 213
- Владислав Броневский. Тишь (стихотворение, перевод Л. Тоома), стр. 214
- Владислав Броневский. Слепой (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 215
- Владислав Броневский. «Плывут облака надо мною...» (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 216
- Владислав Броневский. «Просыпаюсь я слишком рано...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 217
- Владислав Броневский. «Приклонились вербы...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 218
- Владислав Броневский. Дуб (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 219
- Владислав Броневский. Плакат (стихотворение, перевод В. Бурича), стр. 220
- Владислав Броневский. Роды (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 221
- Владислав Броневский. Адам (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 222
- ПОЭМЫ
- Владислав Броневский. Парижская коммуна (поэма, перевод М. Живова), стр. 225-231
- Владислав Броневский. Мазовия (поэма, перевод Л. Мартынова), стр. 232-238
- В. Хорев. Примечания, стр. 239-257
Примечание:
Информация об издании предоставлена: Melory77
|