Переводчик — Валериан Арцимович
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 1916 г. (108 лет) |
Переводчик c: | польского |
Переводчик на: | русский |
Арцимович Валериан Эдуардович (1916 — неизв.) — советский журналист, редактор, переводчик.
Родился в селе Дубна Тульской области в семье землемера и учительницы, по национальности поляк. Отец служил в царской, а затем в Красной Армии. После окончания Гражданской войны — отец, Эдуард Арцимович, отправился к себе на родину в Латвию, а мать вторично вышла замуж за И. Д. Ульянова, в семье которого Валериан Арцимович и воспитывался. В 11 лет уехал жить к отцу в Латвию, там учился в польской школе. В 1932 году вернулся к матери в Москву. Поступил в школу ФЗУ при Насосном заводе им. Калинина. Уже тогда юного Валериана привлекала журналистика и литература. Работал рабкором, а потом внештатным литсотрудником газет «Калининец» и «Ударник Метростроя». А в 1936 г. был принят в Литературный институт им. А. М. Горького при союзе писателей СССР. Однако учиться там пришлось недолго. 2 ноября 1937 г. Арцимович был арестован и осужден 22 декабря по обвинению в контрреволюционной деятельности. Приговор: 10 лет ИТЛ. Выслан в Архангельскую область, там работал строителем, бригадиром и десятником на строительстве железной дороги в Березниковском Стройупре НКВД. В 1940 г. дело было пересмотрено в порядке прокурорского надзора и 26 января 1940 г. ОСО при НКВД СССР снизил наказание до 3 лет ИТЛ. После освобождения был направлен учиться и работать в г. Краснодар. Там он поступил на отделение иностранных языков в Краснодарский Пединститут и начал сотрудничать в краевых газетах «Большевик», «Комсомолец», где печатал свои работы. В первый день войны призван в Красную Армию и направлен на Южный фронт. Был делопроизводителем в штабе батальона. Потом, после нескольких переводов, в 1943 г. получил звание старшего лейтенанта. Одновременно был корреспондентом окружных газет «Красный кавалерист» и «Фрунзенец». В мае 1943 г. был вызван в Москву и переведен в Первую Польсую Дивизию им. Тадеуша Костюшки, где был назначен на должность ответ. секретаря и зам. главного редактора дивизионной газеты «Жолнеж Вольности» / «Солдат свободы». Участвовал в битве под Ленино и был награжден польской медалью «За заслуги на поле чести». С 1949 г. работал ответственным редактором в издательстве «Советский писатель» и редактором польского издания журнала «Советская литература». Одновременно занимался переводом польской литературы. С октября 1949 г. член КПСС; с 1957 г. член Союза журналистов СССР. Награжден медалью «За доблестный труд. В ознаменование 100- летия Ленина», дважды награждён Почётными грамотами Правления Союза писателей СССР и Почётной грамотой Комитета по печати при Совете Министров СССР. Реабилитирован в 1996 году.
По некоторым сведениям, умер в конце 1970-х годов.
Примечание к биографии:
Работы Валериана Арцимовича
Переводы Валериана Арцимовича
1949
- Стефан Жеромский «Забвение» / «Забвение» (1949, рассказ)
- Стефан Жеромский «Сумерки» / «Сумерки» (1949, рассказ)
- Болеслав Прус «Жилет» / «Kamizelka» (1949, рассказ)
- Болеслав Прус «Михалко» / «Michałko» (1949, рассказ)
- Анджей Струг «На вокзале» / «На вокзале» (1949, рассказ)
1953
- Мариан Белицкий «Бактерия 078» / «Bakteria 078» (1953, роман)
1955
- Леон Кручковский «Кордиан и хам» / «Kordian i cham» (1955, роман)
- Станислав Лем «Эсид - машина по проверке лойяльности» / «ESID» [= Эсид — машина по проверке лойяльности] (1955, рассказ)
1958
- Фольклорное произведение «Туфельки канарейки» / «Туфельки канарейки» (1958, сказка)
1968
- Ян Бжехва «Ворона и сыр» / «Wrona i ser» (1968, стихотворение)
- Ян Бжехва «Воспитанная наседка» / «Kwoka» (1968, стихотворение)
- Ян Бжехва «На Бергамотских островах» / «Na wyspach Bergamutach» (1968, стихотворение)
- Ян Бжехва «На прилавке» / «Na straganie» (1968, стихотворение)
- Ян Бжехва «Чернила» / «Atrament» (1968, стихотворение)
- Владислав Броневский «Шпик» / «Шпик» (1968, стихотворение)
2021
- Станислав Лем «Электронный Детектор Идей Подрывных» / «ESID» (2021, рассказ)