|
Описание:
Том 126. Поэзия и проза авторов Восточной Европы XIX века.
Иллюстрация на суперобложке — фрагмент картин Т. Амана и Н. Григореску.
Содержание:
- А. Садецкий. Эпоха великих классиков (вступительная статья), стр. 5-22
- Василе Александри. СТИХОТВОРЕНИЯ
- Василе Александри. Дойна (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 25-26
- Василе Александри. Старая Клоанца (стихотворение, перевод В. Шора), стр. 26-30
- Василе Александри. Послушница и разбойник (стихотворение, перевод И. Шафаренко), стр. 31-32
- Василе Александри. Струнга (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 33-34
- Василе Александри. Гроза (стихотворение, перевод Вс. Рождественского), стр. 34-35
- Василе Александри. Гайдуцкая песня (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 35-36
- Василе Александри. Фэт-Логофэт (стихотворение, перевод Н. Подгоричани), стр. 37-38
- Василе Александри. Освобождение цыган от рабства (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 38
- Василе Александри. Мечта румынки (стихотворение, перевод Ю. Валич), стр. 39
- Василе Александри. Рыбак с Босфора (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 40-41
- Василе Александри. Пробуждение Румынии (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 41-42
- Василе Александри. Прощание с Молдовой (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 42-43
- Василе Александри. Возвращение на родину (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 43-44
- Василе Александри. Умирающий Бэлческу (стихотворение, перевод Н. Подгоричани), стр. 45-46
- Василе Александри. Звездочка (стихотворение, перевод Вс, Рождественского), стр. 46-47
- Василе Александри. Звезды (Дойна) (стихотворение, перевод Г. Семёнова), стр. 47
- Василе Александри. В Севастополе (стихотворение, перевод Вс. Рождественского), стр. 48-49
- Василе Александри. Заговор (стихотворение, перевод Н. Подгоричани), стр. 49
- Василе Александри. Вечера в Мирчешти (стихотворение, перевод Ю. Валич), стр. 49-51
- Василе Александри. Поздняя осень (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 51
- Василе Александри. Зима (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 52
- Василе Александри. Мороз (стихотворение, перевод Н. Подгоричани), стр. 52
- Василе Александри. Метель (стихотворение, перевод Вс. Рождественского), стр. 53
- Василе Александри. В разгар зимы (стихотворение, перевод В. Шефнера), стр. 53
- Василе Александри. Перед печкой (стихотворение, перевод Г. Семёнова), стр. 54
- Василе Александри. Конец зимы (стихотворение, перевод Г. Семенова), стр. 54
- Василе Александри. Весенние гости (стихотворение, перевод Вс. Рождественского), стр. 55
- Василе Александри. Журавли (стихотворение, перевод В. Шефнера), стр. 55
- Василе Александри. Гром (стихотворение, перевод Вс. Рождественского), стр. 56
- Василе Александри. Вербная неделя (стихотворение, перевод Н. Подгоричани), стр. 56-57
- Василе Александри. Плуги (стихотворение, перевод В. Шефнера), стр. 57
- Василе Александри. Сеятели (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 58
- Василе Александри. Берег Серета (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 58
- Василе Александри. На пруду (стихотворение, перевод Г. Семенова), стр. 59
- Василе Александри. Жатва (стихотворение, перевод Вс. Рождественского), стр. 59
- Василе Александри. Сенокос (стихотворение, перевод В. Шефнера), стр. 60
- Василе Александри. Поход в Сибирь (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 60-62
- Василе Александри. Месть Стату-Палмэ (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 63-65
- Василе Александри. Путь рабов (Млечный Путь) (стихотворение, перевод В. Шефнера), стр. 65-66
- Василе Александри. Осень-пряха (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 66-67
- Василе Александри. Зимняя ночь (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 68-70
- Василе Александри. Ветер с юга (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 71-74
- Василе Александри. Апрель и дочь Зимы (стихотворение, перевод А. Сендыка), стр. 74-76
- Василе Александри. Сержант (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 76-77
- Василе Александри. Пастухи и землепашцы (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 77-78
- Василе Александри. Герои Плевны (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 78-81
- Василе Александри. Сестра-сестричка (стихотворение, перевод Ю. Валич), стр. 81
- Василе Александри. Родник (стихотворение, перевод Вс. Рождественского), стр. 82
- Василе Александри. Отчизна (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 82-84
- Василе Александри. Проклятый плуг (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 84-85
- Василе Александри. Свирель (стихотворение, перевод Ю. Валич), стр. 86
- Михай Эминеску. СТИХОТВОРЕНИЯ
- Михай Эминеску. На чужбине (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 89-90
- Михай Эминеску. Хория (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 90-91
- Михай Эминеску. Растленные юноши (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 91-93
- Михай Эминеску. Взглянешь в зеркало морское... (стихотворение, перевод И. Гуровой), стр. 93-94
- Михай Эминеску. Венера и Мадонна (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 94-95
- Михай Эминеску. Эпигоны (стихотворение, перевод Г. Вайнберга и Н. Энтелиса), стр. 95-98
- Михай Эминеску. Mortua est! (стихотворение, перевод Р. Морана), стр. 98-100
- Михай Эминеску. Ангел-хранитель (стихотворение, перевод Ю. Кожевникова), стр. 100-101
- Михай Эминеску. Ночь (стихотворение, перевод А. Глобы), стр. 101
- Михай Эминеску. Песня лэутара (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 102
- Михай Эминеску. Египет (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 102-105
- Михай Эминеску. Размышления бедного Диониса (стихотворение, перевод А. Штейнберга), стр. 105-107
- Михай Эминеску. Ангел и Демон (стихотворение, перевод А. Арго), стр. 107-110
- Михай Эминеску. Синий цветок (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 110-111
- Михай Эминеску. Смотрю на город-муравейник (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 112
- Михай Эминеску. Мифологическое (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 113-114
- Михай Эминеску. Как разъярился океан... (стихотворение, перевод А. Эфрон), стр. 115
- Михай Эминеску. Император и пролетарий (стихотворение, перевод Н. Стефановича), стр. 115-121
- Михай Эминеску. О истина святая!.. (стихотворение, перевод И. Гуровой), стр. 121-122
- Михай Эминеску. Добрый молодец - липовый цвет (стихотворение, перевод М, Зенкевича), стр. 122-125
- Михай Эминеску. Болтовне ответ — молчанье (стихотворение, перевод Ю. Кожевникова), стр. 125
- Михай Эминеску. Нет, и в Иегову не верю... (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 125-126
- Михай Эминеску. Ты просишь, чтоб любил я в шутку... (стихотворение, перевод Эм. Александровой), стр. 126
- Михай Эминеску. Спи! Перевод А. Эфрон 126-127
- Михай Эминеску. Лишь раз единый... (стихотворение, перевод Н. Стефановича), стр. 127-128
- Михай Эминеску. Нет, всех сынов людского рода... (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 128-129
- Михай Эминеску. Я просил у звезд высоких... (стихотворение, перевод И. Миримского), стр. 129
- Михай Эминеску. Затерявшись без возврата... (стихотворение, перевод Эм. Александровой), стр. 129-130
- Михай Эминеску. Очарованьем и отравой... (стихотворение, перевод А. Корчагина), стр. 130
- Михай Эминеску. Икона и оклад (стихотворение, перевод Ю. Кожевникова), стр. 130-134
- Михай Эминеску. Печаль (стихотворение, перевод Р. Морана), стр. 135
- Михай Эминеску. Сказочная королева (стихотворение, перевод Ю. Нейман), стр. 136
- Михай Эминеску. Озеро (стихотворение, перевод Ю. Кожевникова), стр. 136-137
- Михай Эминеску. Желание (стихотворение, перевод Ю. Нейман), стр. 137-138
- Михай Эминеску. Под крыло головку спрятав... (стихотворение, перевод Г. Перова), стр. 138
- Михай Эминеску. Кэлин (Страницы сказки) (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 138-145
- Михай Эминеску. Из окна глядит царевна... (стихотворение, перевод Ю. Кожевникова), стр. 145
- Михай Эминеску. Я иду за милой следом... (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 145-146
- Михай Эминеску. В альбом (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 146
- Михай Эминеску. Сказка о лесе (стихотворение, перевод И. Миримского), стр. 147-148
- Михай Эминеску. Тень воеводы Истрате Дабижа (стихотворение, перевод Р. Морана), стр. 148-151
- Михай Эминеску. Одиночество (стихотворение, перевод Н. Чуковского), стр. 151-152
- Михай Эминеску. Как от тебя далек я... (стихотворение, перевод А. Эфрон), стр. 153
- Михай Эминеску. Ямб (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 153
- Михай Эминеску. Поднялась над синью взоров... (стихотворение, перевод Эм. Александровой), стр. 154
- Михай Эминеску. Угасни, факел... (стихотворение, перевод А. Эфрон), стр. 154-155
- Михай Эминеску. Закончив труд... (стихотворение, перевод Эм. Александровой), стр. 156
- Михай Эминеску. Пускай башка безмозглая, любая... (стихотворение, перевод Эм. Александровой), стр. 156
- Михай Эминеску. Не знают многие, что значит горе... (стихотворение, перевод Н. Стефановича), стр. 157
- Михай Эминеску. Паж Купидон (стихотворение, перевод Эм. Александровой), стр. 157-158
- Михай Эминеску. Звезды-огни (стихотворение, перевод Ю. Кожевникова), стр. 158-159
- Михай Эминеску. Убожество и скука (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 159-161
- Михай Эминеску. Останься... (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 161-162
- Михай Эминеску. Снова в том же переулке... (стихотворение, перевод И. Миримского), стр. 162-163
- Михай Эминеску. Любимая, лишь вспомню... (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 163-164
- Михай Эминеску. Молитва дака (стихотворение, перевод Г. Вайнберга и Н. Энтелиса), стр. 164-165
- Михай Эминеску. Цветами белыми черешни... (стихотворение, перевод Н. Стефановича), стр. 165
- Михай Эминеску. Сонеты
- «Срывает осень хрупкие листы...». (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 166-167
- «Проходят годы худшей из разлук...» (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 167
- «Объяты даже мысли тишиной...» (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 167
- Михай Эминеску. Шум леса (стихотворение, перевод Ю. Нейман), стр. 168-169
- Михай Эминеску. Свидание (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 169-170
- Михай Эминеску. Расставание (стихотворение, перевод А. Гатова), стр. 170-171
- Михай Эминеску. Жизнь (стихотворение, перевод Л. Мартынова), стр. 171-173
- Михай Эминеску. О мама!.. (стихотворение, перевод Эм. Александровой), стр. 173-174
- Михай Эминеску. Какая скорбная душа... (стихотворение, перевод Эм. Александровой), стр. 174
- Михай Эминеску. Снова мачты покидают... (стихотворение, перевод Ю. Кожевникова), стр. 174-175
- Михай Эминеску. Послание первое (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 175-178
- Михай Эминеску. Послание второе (стихотворение, перевод Л. Мартынова), стр. 179-181
- Михай Эминеску. Послание третье (стихотворение, перевод И. Миримского), стр. 181-187
- Михай Эминеску. Послание четвертое (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 187-191
- Михай Эминеску. Послание пятое (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 191-194
- Михай Эминеску. Ах, зачем не владею... (стихотворение, перевод А. Эфрон), стр. 194
- Михай Эминеску. Что не люблю я мир земной... (стихотворение, перевод Н. Стефановича), стр. 195-196
- Михай Эминеску. Лучафэр (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 196-207
- Михай Эминеску. Ушла любовь (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 207-208
- Михай Эминеску. Когда воспоминанья... (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 208-209
- Михай Эминеску. У одиноких тополей... (стихотворение, перевод Г. Перова), стр. 209-210
- Михай Эминеску. И если тополь в поздний час... (стихотворение, перевод Эм. Александровой), стр. 211
- Михай Эминеску. Глосса (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 211-213
- Михай Эминеску. Прошли года... (стихотворение, перевод А. Эфрон), стр. 213
- Михай Эминеску. Венеция (стихотворение, перевод Ю. Нейман), стр. 214
- Михай Эминеску. Не сон ко мне приходит... (стихотворение, перевод А. Эфрон), стр. 214
- Михай Эминеску. День завтрашний ты открываешь... (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 214-215
- Михай Эминеску. Лунный серп над темной кущей... (стихотворение, перевод Ю. Кожевникова), стр. 215-216
- Михай Эминеску. Доброй ночи! (стихотворение, перевод И. Миримского), стр. 216
- Михай Эминеску. Года проходят, я старею... (стихотворение, перевод Ю. Кожевникова), стр. 216-217
- Михай Эминеску. Всей своей душой живою... (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 217-218
- Михай Эминеску. Уходишь ты... (стихотворение, перевод Н. Стефановича), стр. 218-220
- Михай Эминеску. Из волн времен... (стихотворение, перевод И. Гуровой), стр. 220
- Михай Эминеску. Что ты, лес, качаешься... (стихотворение, перевод А. Штейнберга), стр. 220-221
- Михай Эминеску. Тоскую лишь о том... (стихотворение, перевод Ю. Кожевникова), стр. 221-222
- Михай Эминеску. Моим критикам (стихотворение, перевод Ю. Кожевникова), стр. 222-223
- Михай Эминеску. Диана (стихотворение, перевод А. Эфрон), стр. 223-224
- Михай Эминеску. Из тьмы забвения... (стихотворение, перевод Ю. Кожевникова), стр. 224
- Михай Эминеску. Вечером на холме (стихотворение, перевод А. Глобы), стр. 224-225
- Михай Эминеску. Меня не понимаешь ты (стихотворение, перевод И. Гуровой), стр. 225-226
- Михай Эминеску. Звезда (стихотворение, перевод Ю. Кожевникова), стр. 226
- Михай Эминеску. Что ж ты нейдешь?.. (стихотворение, перевод Ю. Нейман), стр. 226-227
- Михай Эминеску. Камадева (стихотворение, перевод М. Талова), стр. 227-228
- Джеордже Кошбук. СТИХОТВОРЕНИЯ
- Джеордже Кошбук. Atque nos (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 231-235
- Джеордже Кошбук. Свадьба Замфиры (стихотворение, перевод Н. Стефановича), стр. 236-240
- Джеордже Кошбук. Лишь одна (стихотворение, перевод Б. Лейтина), стр. 240-241
- Джеордже Кошбук. Безумная (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 241-244
- Джеордже Кошбук. У зеркала (стихотворение, перевод И. Гуровой), стр. 245-247
- Джеордже Кошбук. Плохая должница (стихотворение, перевод Р. Морана), стр. 247-248
- Джеордже Кошбук. «Все трое, боже!» (стихотворение, перевод И. Гуровой), стр. 248--250
- Джеордже Кошбук. С волами (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 250-251
- Джеордже Кошбук. Летняя ночь (стихотворение, перевод И. Гуровой), стр. 251-252
- Джеордже Кошбук. Ex ossibus ultor! (Легенда) (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 253-254
- Джеордже Кошбук. Поэт и критик (стихотворение, перевод Р. Морана), стр. 254-255
- Джеордже Кошбук. Мостик Руми (стихотворение, перевод Р. Морана), стр. 255-259
- Джеордже Кошбук. Песня веретена (стихотворение, перевод В. Дынник), стр. 259-261
- Джеордже Кошбук. Эль-Зораб (стихотворение, перевод И. Гуровой), стр. 261-265
- Джеордже Кошбук. Все святые (стихотворение, перевод И. Гуровой), стр. 265-266
- Джеордже Кошбук. Рекрут (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 267-269
- Джеордже Кошбук. Смерть Фулджера (стихотворение, перевод Н. Стефановича), стр. 269-275
- Джеордже Кошбук. Песня варвара (стихотворение, перевод И. Гуровой), стр. 276-277
- Джеордже Кошбук. Сказка (стихотворение, перевод Эм. Александровой), стр. 277-278
- Джеордже Кошбук. Песни
- «Мама, долго будет мне...» (стихотворение, перевод Эм. Александровой), стр. 278-279
- «Вдоль по Бистрице-реке...» (стихотворение, перевод Эм. Александровой), стр. 279
- Джеордже Кошбук. Мать (стихотворение, перевод К. Ваншенкина), стр. 280-281
- Джеордже Кошбук. Мы хотим земли (стихотворение, перевод Н. Подгоричани), стр. 281-283
- Джеордже Кошбук. In opressores (стихотворение, перевод Н. Стефановича), стр. 283-284
- Джеордже Кошбук. На смертном одре (стихотворение, перевод Н. Подгоричани), стр. 284-286
- Джеордже Кошбук. Дуб (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 286-287
- Джеордже Кошбук. Дойна (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 287-290
- Джеордже Кошбук. Зимой на улице (стихотворение, перевод Н. Стефановича), стр. 290-293
- Джеордже Кошбук. Песня (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 294
- Джеордже Кошбук. Мамина дочь (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 294-296
- Джеордже Кошбук. Децебал обращается к народу (стихотворение, перевод Я. Подгоричани), стр. 296-297
- Джеордже Кошбук. Баллада (стихотворение, перевод И. Гуровой), стр. 297-299
- Джеордже Кошбук. Из глубин (стихотворение, перевод Р. Морана), стр. 299
- Джеордже Кошбук. Легенда о ласточке (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 300-302
- Джеордже Кошбук. Песня редута (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 302-304
- Джеордже Кошбук. Умирающий (стихотворение, перевод И. Гуровой), стр. 304-305
- Джеордже Кошбук. Бездельник (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 305-308
- Джеордже Кошбук. Лесная свадьба (стихотворение, перевод И. Гуровой), стр. 308-312
- Джеордже Кошбук. Рождество в лагере (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 312-313
- Джеордже Кошбук. Письмо из Муселим-село (стихотворение, перевод К. Ваншенкина), стр. 313-315
- Джеордже Кошбук. Мысли (стихотворение, перевод Е. Аксельрод), стр. 316-317
- Джеордже Кошбук. Хора (стихотворение, перевод Н. Стефановича), стр. 317-319
- Джеордже Кошбук. О песне (стихотворение, перевод Е. Аксельрод), стр. 319-320
- Джеордже Кошбук. Крепость Нямцу (стихотворение, перевод И. Гуровой), стр. 320-325
- Джеордже Кошбук. За свободу (стихотворение, перевод Н. Стефановича), стр. 325-327
- Джеордже Кошбук. Весенний концерт (стихотворение, перевод Р. Морана), стр. 327-328
- Джеордже Кошбук. Весенняя гроза (стихотворение, перевод Л. Шерешевского), стр. 328-329
- Джеордже Кошбук. Трехцветный флаг (стихотворение, перевод Р. Морана), стр. 329-330
- Джеордже Кошбук. Позабытая земля (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 330-331
- Джеордже Кошбук. Притча сеятеля (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 331-332
- Джеордже Кошбук. Поэт (стихотворение, перевод Р. Морана), стр. 332-333
- Джеордже Кошбук. За что погибли? (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 333-334
- Джеордже Кошбук. Волос, дакский жрец (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 334-336
- Ион Лука Караджале
- Ион Лука Караджале. Потерянное письмо (комедия в четырех действиях, перевод И. Константиновского), стр. 339-408
- РАССКАЗЫ
- Ион Лука Караджале. Счастливчик (рассказ, перевод Ю. Кожевникова), стр. 409-413
- Ион Лука Караджале. Счастье наборщика (рассказ, перевод И. Константиновского), стр. 413-415
- Ион Лука Караджале. Правосудие (рассказ, перевод Ю. Кожевникова), стр. 415-418
- Ион Лука Караджале. Награда за патриотическую жертву (рассказ, перевод Р. Рубиной и Я. Штернберга), стр. 418-422
- Ион Лука Караджале. Политика и деликатесы (рассказ, перевод Р. Рубиной и Я. Штернберга), стр. 422-426
- Ион Лука Караджале. Ужасающее самоубийство на улице Фиделитэци (рассказ, перевод А. Садецкого), стр. 426-435
- Ион Лука Караджале. В харчевне Мынжоалы (рассказ, перевод И. Константиновского), стр. 435-441
- Ион Лука Караджале. Телеграммы (рассказ, перевод Р. Рубиной и Я. Штернберга), стр. 442-448
- Ион Лука Караджале. Путешествие по железной дороге (рассказ, перевод Ю. Кожевникова), стр. 448-453
- Ион Лука Караджале. Срочно... (рассказ, перевод Ю. Кожевникова), стр. 453-458
- Ион Лука Караджале. Репортаж (рассказ, перевод И. Константиновского), стр. 458-464
- Ион Лука Караджале. Хай лайф (рассказ, перевод И. Константиновского), стр. 465-469
- Ион Лука Караджале. Друзья (рассказ, перевод Ю. Кожевникова), стр. 469-474
- Ион Лука Караджале. Файв-о-клок (рассказ, перевод И. Константиновского), стр. 474-478
- Ион Лука Караджале. Tempora... (рассказ, перевод И. Константиновского), стр. 478-482
- Ион Лука Караджале. Господин Гое (рассказ, перевод И. Константиновского), стр. 482-487
- Ион Лука Караджале. Ситуация (рассказ, перевод Р. Рубиной и Я. Штернберга), стр. 487-491
- Ион Лука Караджале. Друг Н... (рассказ, перевод И. Константиновского), стр. 491-494
- Ион Лука Караджале. Первая премия (рассказ, перевод Ю. Кожевникова), стр. 494-499
- Ион Лука Караджале. Дачный поезд (рассказ, перевод Р. Рубиной и Я. Штернберга), стр. 500-506
- Ион Лука Караджале. Аттестат зрелости (рассказ, перевод И. Константиновского), стр. 507-510
- Ион Лука Караджале. Маленькие сбережения (рассказ, перевод И. Константиновского), стр. 510-514
- Ион Лука Караджале. Последний выпуск... (рассказ, перевод Р. Рубиной и Я. Штернберга), стр. 514-517
- Ион Лука Караджале. Торжество таланта (рассказ, перевод Р. Рубиной и Я. Штернберга), стр. 518-522
- Ион Лука Караджале. Цепь слабостей (рассказ, перевод Перевод И. Константиновского), стр. 522-526
- Ион Лука Караджале. Визит... (рассказ, перевод Е. Покрамович), стр. 526-530
- Ион Лука Караджале. Во дворец! (рассказ, перевод Перевод И. Константиновского), стр. 530-531
- Ион Лука Караджале. Позорный поступок (рассказ, перевод И. Константиновского), стр. 531-534
- Ион Лука Караджале. Рождественская хроника (рассказ, перевод И. Константиновского), стр. 534-542
- Ион Лука Караджале. Кир Януля (сказка, перевод М. Малобродской), стр. 542-564
- Иоан Славич. Счастливая мельница (повесть, перевод Е. Покрамович), стр. 565-656
- А. Садецкий. Примечания, стр. 657-663
Примечание:
Информация об издании предоставлена: Magnus
|