Переводчик — Нина Подгоричани
Страна: |
![]() |
Дата рождения: | 17 декабря 1889 г. |
Дата смерти: | 15 мая 1964 г. (74 года) |
Переводчик c: | румынского, таджикского |
Переводчик на: | русский |
Поэтесса, переводчица
Работы Нины Подгоричани
Переводы Нины Подгоричани
1959
-
Кристиан Пино «История деревянной ложки» / «История деревянной ложки» (1959, сказка)
-
Кристиан Пино «Пёрышко и лосось» / «Plume et le saumon» (1959, сказка)
-
Элисавета Багряна «Interė́rieur» / «Interė́rieur» (1959, стихотворение)
-
Элисавета Багряна «Ultimum Vale» / «Ultimum Vale» (1959, стихотворение)
-
Элисавета Багряна «Жизнь, все-таки приманчиво чудесна!..» / «Жизнь, всё-таки приманчиво чудесна!..» (1959, стихотворение)
-
Элисавета Багряна «И я могла иметь свой теплый уголок...» / «И я могла иметь свой тёплый уголок…» (1959, стихотворение)
-
Элисавета Багряна «Я знаю, мама, выплачешь глаза ты...» / «Я знаю, мама, выплачешь глаза ты…» (1959, стихотворение)
-
Элисавета Багряна «Вечер» / «Вечер» (1959, стихотворение)
-
Элисавета Багряна «Дни мои» / «Дни мои» (1959, стихотворение)
-
Элисавета Багряна «Сочельник» / «Сочельник» (1959, стихотворение)
1966
-
Абулькасим Лахути «Моя судьба в твоих очах теперь…» / «Моя судьба в твоих очах теперь…» (1966, стихотворение)
1968
-
Джеордже Кошбук «Мы хотим земли» / «Noi vrem pǎmînt!» (1968, стихотворение)
1987
-
Абулькасим Лахути «Спроси, что чувствую...» / «"Спроси, что чувствую..."» (1987, стихотворение)
-
Рабиндранат Тагор «Праздничное утро» / «Праздничное утро» (1987, стихотворение)
1998
-
Джордже Баковия «Осень» / «Осень» (1998, стихотворение)
-
Лучиан Блага «Пан» / «Pan» (1998, стихотворение)
-
Джеордже Ранетти «1912-му году» / «1912-му году» (1998, стихотворение)