Переводчик — Ю. Кагарлицкий
Работы Ю. Кагарлицкого
Переводы Ю. Кагарлицкого
1954
-
Мэридел Лесур «Сегодня идёт борьба» / «Сегодня идёт борьба» (1954, рассказ)
1960
-
Оскар Уайльд «Кентервильское привидение» / «The Canterville Ghost» [= Кентервильское привидение. Материально-идеалистическая история] (1960, рассказ)
-
Оскар Уайльд «The Devoted Friend / Преданный друг» / «The Devoted Friend» [= Преданный друг] (1960, сказка)
1962
-
Чарльз Диккенс «Путешественник не по торговым делам» / «The Uncommercial Traveller» (1962, роман)
1964
-
Герберт Уэллс «Рассказ о двадцатом веке. Для умеющих мыслить» / «A Tale of the Twentieth Century. For Advanced Thinkers» [= Рассказ о ХХ веке] (1964, рассказ)
1969
-
Чарльз Диккенс «Груз «Грейт Тасмании» / «The Great Tasmania's Cargo» (1969, рассказ)
1986
-
Федерико Гарсиа Лорка «Чудесная башмачница» / «La zapatera prodigiosa» (1986, пьеса)
1989
-
Генри Филдинг «Дон Кихот в Англии» / «Don Quixote in England» (1989, пьеса)
1993
-
Артур Конан Дойл «Жёлтое лицо» / «The Yellow Face» (1993, рассказ)
1995
-
Герберт Уэллс «Стадо ослов» / «The Wild Asses of the Devil» (1995, рассказ)
1997
-
Перл Бак «Чужие края» / «Чужие края» (1997, роман)
2001
-
Патрик Парриндер «Уэллс в сегодняшнем мире» / «Уэллс в сегодняшнем мире» (2001, статья)
2007
-
Герберт Уэллс «Опыт автобиографии: Открытия и заключения одного вполне заурядного ума (начиная с 1866 года)» / «Experiment in Autobiography: Discoveries and Conclusions of a Very Ordinary Brain» (2007, документальное произведение)