Переводчики и переводы


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Переводчики и переводы» облако тэгов
Поиск статьи в этом блоге:
   расширенный поиск »

  

Переводчики и переводы


Модераторы рубрики: Ny

Авторы рубрики: kdm, Katy, sham, Vladimir Puziy, volga, Kons, Papyrus, bydloman, iRbos



Статья написана 15 марта 2023 г. 16:42

Следует признать, что произведения братьев Стругацких переводили и переводят чаще, чем чьи-либо отечественные произведения. А так как у нас тут есть информационный повод, то поговорим об иностранных изданиях, внесённых в базу. Неоценимую помощь в этом оказал Станислав Кригер (fon-kriger).

Начнём, конечно же с новинок.

В Италии в начале этого месяца вышли аж целых два новых перевода.

Первое итальянское издание "Хромой судьбы"

«Destino zoppo»
Arkadij e Boris Strugackij
Destino zoppo
Издательство: Milano: Carbonio Editore, 2023 год,
мягкая обложка, 400 стр.
ISBN: 979-1280794062

Аннотация: Феликс Сорокин живет двойной жизнью. В одной он успешный и обласканный премиями советский литератор, активно участвующий в жизни Союза писателей СССР и подерживающий большинство его официозных начинаний. Но вечерами он вынимает из стола свою заветную "Синюю папку" и тайком пишет роман, который не надеется издать в ближайшие годы, точно так же, как авторы — братья Стругацкие — не надеялись издать в России некоторые свои произведения.

Главный герой этого сатирического романа в чем-то близок к Аркадию Стругацкому, который также был активным членом СП СССР, но не упускал случая интеллигентно поиздеваться над некоторыми своими коллегами по писательскому цеху.

Исправленный и новый перевод «Волны гасят ветер» (пишут, что перевод осуществлялся с английского варианта). Пока только в электронной форме.

«Le onde placano il vento»
Arkadij e Boris Strugackij
Le onde placano il vento
Издательство: Segrate: Mondadori, 2023 год,
222 стр.
Серия: Urania eBook
электронное издание

Аннотация: О проблемах добра и зла, насильственного внедрения добра, "вертикальных прогрессов" и целях, которые ставит перед собой человечество и разум вообще, в конечном счете, о проблемах гуманизма и человечности.

Из старых переводов.

1. На немецком

"Трудно быть богом"

«Es ist nicht leicht, ein Gott zu sein»
Издательство: Wien, Berlin, Frankfurt am Main: Ullstein, 1983 год,
Формат: другой, мягкая обложка, 216 стр.
ISBN: 3-548-31047-8
Серия: Ullstein. Science-fiction

Аннотация: На средневековой планете присутствует группа землян-историков. Антон уже пять лет живет в королевстве Арканар под личиной благородного дона Руматы Эсторского. Среди окружающего его зверства и убогости он пытается отыскать искорки будущего, знакомого ему по тускнеющему образу доброй и ласковой коммунистической Земли. Как историк, он знает, что и учёные, которых он спасает от серых штурмовиков дона Рэбы, и просто добрые честные люди на этой планете обречены на страдание. Как представитель могущественной Земли, он может спасти немногих, но не может спасти всех. Как человек, он не может с этим смириться.

Комментарий: Nr. 31047.
Ein Roman aus dem Zyklus «World of Noon».
Illustrator nicht angegeben.

"Улитка на склоне"

«Die Schnecke am Hang»
Издательство: Frankfurt: Suhrkamp, 1994 год,
Формат: другой, 288 стр.
ISBN: 3-518-38799-5; 978-3-518-38799-5
Серия: Phantastische Bibliothek

Комментарий: Band 309. Eine Geschichte außerhalb des Zyklus.
Umschlagillustration: Hans-Jörg Brehm.

2. На болгарском

"Трудно быть богом"

«Трудно е да бъдеш бог»
Аркадий и Борис Стругацки
Трудно е да бъдеш бог
Издательство: София: Дамян Яков, 2006 год,
Формат: 84x108/32, мягкая обложка, 248 стр.
ISBN: 954-527-319-4; 978-954-527-319-3

Аннотация: На средневековой планете присутствует группа землян-историков. Антон уже пять лет живет в королевстве Арканар под личиной благородного дона Руматы Эсторского. Среди окружающего его зверства и убогости он пытается отыскать искорки будущего, знакомого ему по тускнеющему образу доброй и ласковой коммунистической Земли. Как историк, он знает, что и учёные, которых он спасает от серых штурмовиков дона Рэбы, и просто добрые честные люди на этой планете обречены на страдание. Как представитель могущественной Земли, он может спасти немногих, но не может спасти всех. Как человек, он не может с этим смириться.

Комментарий: Разказ от цикъла «Светът на пладне».
Художник Георги Марков.

3. На польском

"Гадкие лебеди"

«Pora deszczów»
Издательство: Warszawa: Wydawnictwo SR, 1997 год,
мягкая обложка, 266 стр.
ISBN: 83-87289-50-7
Серия: Odmienne Stany Fantastyki. Strugaccy Dzieła Wybrane

Комментарий: Strugaccy Dziela Wybrane 3.
Grafika na okładce Hubert Czajkowski; Grafika Tomasz Łęczyński.

4. На финском

"Пикник на обочине"

«Stalker»
Arkadi & Boris Strugatski
Stalker
Издательство: Porvoo-Helsinki-Juva: Werner Söderström Osakeyhtiö, 1982 год,
мягкая обложка, 216 стр.
ISBN: 9510111465, 9789510111468

Аннотация: Человеческое общество столкнулось с чрезвычайными обстоятельствами глобального масштаба. После посещения пришельцами Земли появились... Зоны. Однако общество не готово к "подаркам" пришельцев.

Комментарий: Päällys: Heikki Kalliomaa.

Также отдельные рассказы публиковались в сборниках советской фантастики.

5. Англоязычная антология "Vortex. New Soviet Science Fiction"

«Vortex. New Soviet Science Fiction»
Издательство: London: Pan Books, 1971 год,
Формат: другой, мягкая обложка, 190 стр.
ISBN: 0-330-02705-0

Комментарий: Collecton of Soviet science fiction short stories.
Cover artist not credited, no visible signature on the artwork.

6. Итальянская антология "14 racconti di fantascienza russa"

«14 racconti di fantascienza russa»
Издательство: Milano: Giangiacomo Feltrinelli, 1961 год,
Формат: другой, твёрдая обложка + супер, 432 стр.

Комментарий: Storie di fantascienza di autori sovietici.

7. Две антологии на чешском "Povídky z vesmíru" и "Druhé povídky z vesmíru" появились благодаря стараниям составителя и переводчика Ярослава Пискачека.

«Povídky z vesmíru»
антология
Povídky z vesmíru
Издательство: Praha: Svět sovětů, 1961 год, 24000 экз.
Формат: 84x108/32, твёрдая обложка + супер, 280 стр.
Серия: DDD — Dobrá dobrodružná díla

Комментарий: Svazek 21. Sci-fi příběhy sovětských autorů.
Obálka P. Pospíšila a M. Rady.

«Druhé povídky z vesmíru»
антология
Druhé povídky z vesmíru
Издательство: Praha: Svět sovětů, 1962 год, 20000 экз.
Формат: 84x108/32, твёрдая обложка + супер, 296 стр.
Серия: DDD — Dobrá dobrodružná díla

Комментарий: Svazek 24. Sci-fi příběhy sovětských autorů.
Obálka P. Pospíšila a M. Rady.


Статья написана 16 февраля 2023 г. 16:03

Продолжаем потихоньку раскапывать информацию о переводах произведений. В очередной раз благодарность за помощь suhan_ilich.

Начнём с самого свежего и пройдёмся по последним годам.

1. В свежем номере журнала "Asimov's Science Fiction, March-April 2023" вышел перевод Алекса Шварцмана произведения К.А. Териной "Эррата". На русском рассказ так ещё и не опубликован на бумаге.

«Asimov
2023 год,
212 стр.

Комментарий: Issue 566 & 567.
Cover art by Dominic Harman.

2. Ещё один перевод, повесть "Фарбрика", от этого тандема вышел в 2022 году в составе антологии "The Best of World SF: Volume 2"

«The Best of World SF: Volume 2»
Издательство: London: Head of Zeus, 2022 год,
твёрдая обложка, 650 стр.
ISBN: 1-80328-031-X, 978-1-80328-031-8

Комментарий: Twenty-nine new short stories representing the state of the art in international science fiction.

3. В конце 2022 года вышел сборник Дмитрия Глуховского "Рассказы о Родине" в переводе на немецкий.

«Geschichten aus der Heimat»
Издательство: München: Heyne, 2022 год,
твёрдая обложка, 460 стр.
ISBN: 978-3-453-27414-3

Аннотация: В новой книге «Рассказы о Родине» Глуховский предстает в неожиданном, экспериментальном ключе: сборник рассказов является образцом качественной короткой прозы, рефлексией взрослого человека о том, как изменился наш мир за последние годы. Новая проза Глуховского — взгляд на реальный мир человека с большим опытом журналистской работы в военных точках, на двух телеканалах и радиостанции, человека, имеющего собственную гражданскую позицию. Кто-то отнесет рассказы к политической и социальной сатире, кто-то — к современной прозе. Каждый решит для себя сам. Но вопросы, затрагиваемые Глуховским в «Рассказах о Родине», безусловно, остроактуальны и не оставят равнодушным ни одного думающего человека. Какая она, наша Родина? Раскрашенная версия «Семнадцати мгновений весны»? Что такое патриотизм по-русски? Что такое власть? Кто на самом деле управляет нашей страной?

4. В середине 2022 года вышел сборник украинской фантастики, в котором опубликованы произведения, многие из которых первоначально выходили на русском языке.

«Język Babilonu. Antologia ukraińskiej fantastyki»
Издательство: Olsztyn: Stalker Books, 2022 год,
твёрдая обложка, 467 стр.
ISBN: 978-83-67223-20-1

5. В самом начале вышла антология "The Rosetta Archive: Notable Speculative Short Fiction in Translation", в которой одним из составителей выступил Алекс Шварцман. В результате были изданы в бумажном виде переводы рассказов Эдьдара Сафина, Евгения Лукина и К.А. Териной, которые раньше выходили в сетевых англоязычных журналах.

«The Rosetta Archive: Notable Speculative Short Fiction in Translation»
Издательство: New York: UFO Publishing, 2022 год,
Формат: другой, мягкая обложка, 346 стр.
ISBN: 1-951064-02-X, 978-1-951064-02-0

Комментарий: Cover by K. A. Teryna

6. В октябре 2020 года во Франции вышел перевод романа Алексея Иванова "Ненастье" за авторством Рафаэля Паша.

«Le Dernier Afghan»
Alexei Ivanov
Le Dernier Afghan
Издательство: Marseille: Rivages, 2021 год,
мягкая обложка, 640 стр.
ISBN: 978-2-7436-5461-0

Аннотация: Действие происходит в 2008 году. Простой водитель, бывший солдат Афганской войны, в одиночку устраивает дерзкое ограбление спецфургона, который перевозит деньги большого торгового центра. Так в миллионном, но захолустном городе Батуеве завершается долгая история дерзкого и могучего союза ветеранов Афганистана — то ли общественной организации, то ли бизнес-альянса, то ли криминальной группировки: в «лихие девяностые», когда этот союз образовался и набрал силу, сложно было отличить одно от другого. Но роман не про деньги и не про криминал, а про ненастье в душе. Про отчаянные поиски причины, по которой человек должен доверять человеку в мире, где торжествуют только хищники, — но без доверия жить невозможно. Роман о том, что величие и отчаянье имеют одни и те же корни. О том, что каждый из нас рискует ненароком попасть в ненастье и уже не вырваться оттуда никогда, потому что ненастье — это убежище и ловушка, спасение и погибель, великое утешение и вечная боль жизни.

7. Также в октябре, но в Германии, вышел электронный вариант перевода сказки Антона Сои "Морской Волк". Заодно добавили информацию о первом книжном варианте 2019 года.

«Das Schweinchen Seebär»
Издательство: Dresden: Wunderhaus, 2021 год,
52 стр.
ISBN: 978-3-96372-979-9
Серия: Kein Schwein spinnt! (elektronisch)
электронное издание

Аннотация: Морской Волк — звание важное. История, рассказанная в этой книге, тоже важная, но очень тёплая и даже возвышенная. Важная — потому что она о доверии, которое помогает забыть о страхе, и о дружбе. О настоящей — той, что испытывает на прочность. Тёплая — потому что о весёлой компании и о Лете. Да-да, именно с большой буквы. Ведь события, произошедшие за несколько беззаботных недель, порой так сильно меняют нас, что остаются в памяти на долгие годы. Шутка ли, например, всю жизнь бояться воды, а потом вдруг начать плавать без остановки? Но самое главное — это история о мечтах.

Они, как известно, окрыляют, да так, что даже из упитанного поросёнка способны сделать Морского Волка.

Комментарий: Titelillustration und Innenillustrationen von Oksana Baturina.

«Das Schweinchen Seebär»
Издательство: Dresden: Wunderhaus, 2019 год,
твёрдая обложка, 52 стр.
ISBN: 3-96372-053-0, 978-3-96372-053-6
Серия: Kein Schwein spinnt!

Аннотация: Морской Волк — звание важное. История, рассказанная в этой книге, тоже важная, но очень тёплая и даже возвышенная. Важная — потому что она о доверии, которое помогает забыть о страхе, и о дружбе. О настоящей — той, что испытывает на прочность. Тёплая — потому что о весёлой компании и о Лете. Да-да, именно с большой буквы. Ведь события, произошедшие за несколько беззаботных недель, порой так сильно меняют нас, что остаются в памяти на долгие годы. Шутка ли, например, всю жизнь бояться воды, а потом вдруг начать плавать без остановки? Но самое главное — это история о мечтах.

Они, как известно, окрыляют, да так, что даже из упитанного поросёнка способны сделать Морского Волка.

Комментарий: Titelillustration und Innenillustrationen von Oksana Baturina.

8. В сентябре в Америке вышел перевод первой половины первого романа цикла «Космоолухи» Ольги Громыко.

«The As*trobiologists: Volume 1»
Издательство: North Charleston: Independently Published, 2021 год,
мягкая обложка, 262 стр.
ISBN: 979-8483702610

Аннотация: Хотите слетать в космическую экспедицию? Ничего нет проще. Найдите старенький транспортник с вечно недовольным капитаном и командой неудачников — и летите.

Хотите разбогатеть? Скупайте информацию у шарлатанов и жуликов. Подумаешь, вас обманут сотню раз. Зато на сто первый дадут отличную наводку. Запрыгивайте в корабль — и летите.

Хотите отомстить старинному врагу? Забудьте про честь и совесть, наберите команду кровожадных негодяев — и начинайте преследование.

Куда бы вы не отправились — все равно встретитесь на далекой бесполезной планетке. На планетке, ставшей вдруг космическим Островом Сокровищ.

И пусть победит достойнейший!

Комментарий: Первая половина первого романа цикла "Космоолухи".
Иллюстрация на обложке Д. Матрешиной; внутренние иллюстрации Е. Гаевской.

Несколько изданий за 2021 год без такой точной датировки.

9. Повесть Андрея Константинова "Мы — Земля" в переводе на испанский от Уго Новотны вышел в далёкой Аргентине.

«Somos la Tierra»
Andrey Konstantinov
Somos la Tierra
Издательство: Buenos Aires: Editorial Sputnik, 2021 год,
Формат: другой, интегральная обложка, 102 стр.
ISBN: 978-982-86-9834-2

Аннотация: Далёкое будущее. Планета Кеа. Переселенцы с Земли и их потомки, чутко и осторожно обживая новый для себя мир, вступают в контакт с «цивилизациями» дельфинов и Предшественников. 2012 год. Планета Земля. Время Сингулярности истории, когда вековая борьба между силами Любви и Господства вступает в решающую фазу. В центре этой борьбы оказывается русская девушка с неординарными психическими способностями, отправляющаяся в путешествие по Южной Америке. Две разные эпохи, разделённые веками, неразрывно соединены в общей пространственно-временной ткани Вселенной.

Комментарий: Ilustración de portada e ilustraciones interiores Ariel Albor.

10. А в Сербии вышел перевод сборника Людмилы Петрушевской "Жила-была женщина, которая хотела убить соседского ребенка" (сборник в целом воспроизводит англоязычный сборник «There Once Lived a Woman Who Tried To Kill Her Neighbor’s Baby: Scary Fairy Tales» (2009), получивший Всемирную премию фэнтези).

«Bila jednom jedna žena koja je želela da ubije dete iz komšiluka»
Издательство: Beograd: Čarobna knjiga, 2021 год,
мягкая обложка, 224 стр.
ISBN: 9788677029869

11. Ну и завершим на этот раз сборником "Läbi valu ja vaeva", вышедшем в Эстонии в 2020 году. В состав сборника вошел перевод рассказа Шимуна Врочека "Ипотека".

«Läbi valu ja vaeva»
сборник
Läbi valu ja vaeva
Издательство: Gururaamat, 2020 год,
мягкая обложка, 328 стр.
ISBN: 9789916954607

Комментарий: Raamatu kaas Ants Jaanimägi.

Ну и пока на этом остановимся...


Статья написана 29 ноября 2022 г. 11:40

Составители разнообразных антологий любят максимально широко охватывать географию жанра и зачастую выловить рассказ отечественного автора из целого сборника не так просто. И чтобы информация не пропадала спешим поделиться ею с вами. И как всегда слова благодарности помогающему мне suhan_ilich.

В этом выпуске будут преобладать немецкоязычные антологии.




1. Антология "Fünf Löffel Elixier und andere phantastische Erzählungen" содержит три произведения — киносценарий "Пять ложек эликсира" братьев Стругацких (перевод Хельги Гутше) и повести Владимира Савченко "Алгоритм успеха" и Александра Житинского "Эффект Брумма" (перевод Ханнелоре Менке).

«Fünf Löffel Elixier und andere phantastische Erzählungen»
Издательство: Berlin: Verlag Volk und Welt, 1987 год,
324 стр.
ISBN: 3-353-00266-9

Комментарий: Усеченная версия антологии «Der Fotograf des Unsichtbaren» (1978) к которой добавлен киносценарий братьев Стругацких.

2. В трёх антологиях Вольфанга Эшке можно найти два рассказа Евгения Дрозда — "Феникс" (дважды) и "В раю мы жили на суше". Оба в переводе Эрика Симона. Также в антологии "Die Zeitbraut" есть перевод рассказа Владимира Вольф "Продаётся пытка", также в переводе Эрика Симона.

«Die Pilotin»
антология
Die Pilotin
Издательство: München: Heyne, 1994 год,
мягкая обложка, 618 стр.
ISBN: 3-453-07775-X
Серия: Heyne Science Fiction & Fantasy

Комментарий: Einbandentwurf von Rallé.

«Die Strasse nach Candarei»
антология
Die Strasse nach Candarei
Издательство: München: Heyne, 1995 год,
мягкая обложка, 554 стр.
ISBN: 3-453-07974-4
Серия: Heyne Science Fiction & Fantasy

Комментарий: Einbandentwurf von Patrick Woodroffe; Illustrationen von Jobst Teltschik, André Janout, Ingo Wiegand.

«Die Zeitbraut»
антология
Die Zeitbraut
Издательство: München: Heyne, 1993 год,
мягкая обложка, 494 стр.
ISBN: 3-453-06210-8
Серия: Heyne Science Fiction & Fantasy

Комментарий: Einbandentwurf von Karel Thole; Illustrationen von Jobst Teltschik, Klaus Porschka, Manfred Lafrentz.

3. Антология, составленная Евгением Брандисом, из рассказов отечественных авторов — "Der Wurfspieß des Odysseus". Здесь, конечно же, трудился целый коллектив переводчиков.

«Der Wurfspieß des Odysseus»
антология
Der Wurfspieß des Odysseus
Издательство: Berlin: Neues Leben, 1981 год,
мягкая обложка, 319 стр.
Серия: Basar

Комментарий: Wissenschaftlich-phantastische Erzählungen aus der Sowjetunion.
Der Umschlag Peter Nagengast.




Ну и немного на других языках.

Антология отечественных авторов на вьетнамском "Tuyển Tập Văn Học Nga Hiện Đại — 12 Truyện Ngắn Đầu Thế Kỷ 21". Перевод всех произведений Фан Сун Лоан.

«Tuyển Tập Văn Học Nga Hiện Đại — 12 Truyện Ngắn Đầu Thế Kỷ 21»
Издательство: Hồ Chí Minh: Văn Hóa — Văn Nghệ, 2020 год,
мягкая обложка, 278 стр.
ISBN: 9786046868811




Антология отечественных авторов на чешском "Vesmírní detektivové". За составление и перевод ответственен Ярослав Пискачек.

«Vesmírní detektivové»
Издательство: Praha: Lidové nakladatelství, 1984 год, 74000 экз.
мягкая обложка, 172 стр.
ISBN: 26-016-84
Серия: Saturn

Комментарий: Autor obálky: Jaroslav Faigl.
Ilustrace/foto: Jiří Petráček.




Ну и два огромных талмуда объёмом больше 1000 страниц.

Англоязычная антология "Sense of Wonder: A Century of Science Fiction", куда попал фрагмент романа Евгения Замятина "Мы" (перевод Александры Израэль)

«Sense of Wonder: A Century of Science Fiction»
Издательство: Rockville (MD): Wildside Press, 2011 год,
мягкая обложка, 992 стр.
ISBN: 1-4344-3079-0, 978-1-4344-3079-3

Антология "Antología universal del relato fantástico" на испанском (второе издание отличается и дополнено рассказам Франца Кафки), куда попали "Пиковая дама" Александра Пушкина, рассказ "Сон" Ивана Тургенева и рассказ "Елеазар" Леонида Андреева

«Antología universal del relato fantástico»
Издательство: Vilaür: Atalanta, 2013 год,
твёрдая обложка, 1248 стр.
ISBN: 8494094165, 978-84-940941-6-3
Серия: Ars Brevis

«Antología universal del relato fantástico»
Издательство: Vilaür: Atalanta, 2022 год,
твёрдая обложка, 1256 стр.
Серия: Ars Brevis

Комментарий: Ars Brevis #79.
En Cubierta: Odilon Redon "L'oeuf".





Статья написана 21 ноября 2022 г. 10:23

В этот раз мы поговорим о переводах наших современников на болгарский язык. Очередное спасибо отправляется suhan_ilich, внёсшему все представленные в выпуске издания.




Дина Рубина

Роман "Белая голубка Кордовы"

«Бялата гълъбица на Кордова»
Издательство: София: Лабиринт, 2021 год,
мягкая обложка, 448 стр.
ISBN: 9786197055894

Аннотация: Перед нами роман с захватывающим сюжетом, главный герой которого Захар Кордовин — талантливейший художник, профессор, искусствовед, эксперт мирового класса, мнение которого о подлинности картин ценится на вес золота. И одновременно этот же человек — авантюрист, фальсификатор, гениально подделывающий полотна великих мастеров, неотразимо обаятельный соблазнитель женщин.




Роман "Синдром Петрушки"

«Синдромът на куклата»
Издательство: София: Лабиринт, 2018 год,
мягкая обложка, 332 стр.
ISBN: 9786197055429

Аннотация: Дина Рубина совершила невозможное — соединила три разных жанра: увлекательный и одновременно почти готический роман о куклах и кукольниках, стягивающий воедино полюса истории и искусства; семейный детектив и психологическую драму, прослеженную от ярких детских и юношеских воспоминаний до зрелых седых волос.

Страсти и здесь «рвут» героев. Человек и кукла, кукольник и взбунтовавшаяся кукла, человек как кукла — в руках судьбы, в руках Творца, в подчинении семейной наследственности? — эта глубокая и многомерная метафора повернута автором самыми разными гранями, не снисходя до прямолинейных аналогий.

Мастерство же литературной «живописи» Рубиной, пейзажной и портретной, как всегда — на высоте: словно ешь ломтями душистый вкусный воздух и задыхаешься от наслаждения.




Повесть Фазиля Искандер "Школьный вальс, или Энергия стыда"

«Старата къща под кипариса»
Издательство: София: Лабиринт, 2019 год,
мягкая обложка, 184 стр.
ISBN: 9786197055559




Книга Александра Панчина "Защита от тёмных искусств. Путеводитель по миру паранормальных явлений"

«Защита от тъмните изкуства. Пътеводител към паранормалните явления»
Издательство: София: Лабиринт, 2019 год,
мягкая обложка, 336 стр.
ISBN: 9786197055511

Аннотация: Чего и почему мы боимся и как в наших домах завелись домовые. Новая книга от автора бестселлера «Сумма биотехнологии», получившего премию «Просветитель».

Захватывающее, наполненное примерами из самых разных областей знания исследование для тех, кто хочет понять, где же проходит граница между наукой и мистикой, доказанным фактом и шарлатанством.

Когда мы сталкиваемся с вещами и событиями, находящимися за гранью нашего понимания, мы называем их мистикой и приписываем действию потусторонних сил: от приведений и домовых, до демонов и чудовищ. Мы привыкли верить прогнозам и совершать определенный набор ритуальных действий, чтобы сдать экзамены или привлечь удачу в новом деле. Александр Панчин доказывает, что большинство наших страхов и мистических верований вызваны незнанием основных законов физики, психологии и биологии. За каждой таинственной загадкой чаще всего стоит научный факт. Так, ощущение присутствия кого-то постороннего в доме, сдавленность в груди и зловещее предчувствие собственной смерти, скорее всего, означают не то, что у вас завелся полтергейст, а то, что в доме превышена концентрация угарного газа и следует срочно вызвать сотрудников газовой службы. Ведь беспокойные мысли, боль в груди и галлюцинации – явные признаки отравления монооксидом углерода.




Роман Наринэ Абгарян "С неба упали три яблока"

«Три ябълки паднаха от небето»
Издательство: София: Лабиринт, 2016 год,
мягкая обложка, 200 стр.
ISBN: 9786197055290

Аннотация: От издателя: История одной маленькой деревни, затерянной высоко в горах, и её немногочисленных обитателей, каждый из которых немножко чудак, немножко ворчун и в каждом из которых таятся настоящие сокровища духа.

От автора: «Бабушка говорила — ближе всех к небесам старики и дети. Старики потому, что им скоро уходить, а дети потому, что недавно пришли. Первые уже догадываются, а вторые ещё не забыли, как они пахнут, небеса. Я была маленькая и глупенькая. Слушала вполуха, вертелась. Мне казалось — ну чего тут сложного? Небеса пахнут воздухом. Иногда тёплым, иногда колючим. Или дождём, когда идёт дождь. Или снегом. И вообще, воооон они, совсем рядом, встал на цыпочки — и прикоснулся. Когда живёшь на краю синего ущелья, это ведь совсем не сложно — дотянуться до небес. Я давно уже не маленькая и, наверное, уже не глупая. Не знаю, сколько мне отпущено дней и наступит ли когда-нибудь завтра. Но в одном я уверена совершенно точно — небеса пахнут так, как пахли руки моей бабушки. Свежевыпеченным хлебом, сушёными яблоками и чабрецом».

«Три ябълки паднаха от небето»
Издательство: София: Лабиринт, 2017 год,
твёрдая обложка, 198 стр.
ISBN: 9786197055405

Аннотация: От издателя: История одной маленькой деревни, затерянной высоко в горах, и её немногочисленных обитателей, каждый из которых немножко чудак, немножко ворчун и в каждом из которых таятся настоящие сокровища духа.

От автора: «Бабушка говорила — ближе всех к небесам старики и дети. Старики потому, что им скоро уходить, а дети потому, что недавно пришли. Первые уже догадываются, а вторые ещё не забыли, как они пахнут, небеса. Я была маленькая и глупенькая. Слушала вполуха, вертелась. Мне казалось — ну чего тут сложного? Небеса пахнут воздухом. Иногда тёплым, иногда колючим. Или дождём, когда идёт дождь. Или снегом. И вообще, воооон они, совсем рядом, встал на цыпочки — и прикоснулся. Когда живёшь на краю синего ущелья, это ведь совсем не сложно — дотянуться до небес. Я давно уже не маленькая и, наверное, уже не глупая. Не знаю, сколько мне отпущено дней и наступит ли когда-нибудь завтра. Но в одном я уверена совершенно точно — небеса пахнут так, как пахли руки моей бабушки. Свежевыпеченным хлебом, сушёными яблоками и чабрецом».




Роман Наринэ Абгарян "Люди, которые всегда со мной"

«Хората, които са винаги с мен»
Издательство: София: Лабиринт, 2017 год,
мягкая обложка, 276 стр.
ISBN: 9786197055344

Аннотация: ЛЮДИ, КОТОРЫЕ ВСЕГДА СО МНОЙ — это семейная сага, история нескольких поколений одной семьи. История людей, переживших немало тяжёлых испытаний, но сохранивших в сердце доброту, человечность и любовь друг к другу. Роман о старших, о близких, которые всю жизнь поддерживают нас — даже уже уйдя, даже незримо — и делают нас теми, кто мы есть.




Авторский сборник Наринэ Абгарян "Дальше жить"

«Да живееш нататък»
Нарине Абгарян
Да живееш нататък
Издательство: София: Лабиринт, 2018 год,
мягкая обложка, 188 стр.
ISBN: 9786197055467

Аннотация: Книга о тех, кто пережил войну. И тех, кто нет.

"Писать о войне — словно разрушать в себе надежду. Словно смотреть смерти в лицо, стараясь не отводить взгляда. Ведь если отведешь — предашь самое себя.

Я старалась, как могла. Не уверена, что у меня получилось.

Жизнь справедливее смерти, в том и кроется ее несокрушимая правда.

В это нужно обязательно верить, чтобы дальше — жить".

Комментарий: Переводы Емилии Л. Маларовой.




Цикл Наринэ Абгарян "Манюня"

«Манюня»
Нарине Абгарян
Манюня
Издательство: София: Лабиринт, 2017 год,
мягкая обложка, 324 стр.
ISBN: 9786197055375

Аннотация: "Манюня" — светлый, пропитанный солнцем и запахами южного базара и потрясающе смешной рассказ о детстве, о двух девочках-подружках Наре и Манюне, о грозной и доброй Ба — бабушке Манюни, и о куче их родственников, постоянно попадающих в казусные ситуации. Это то самое тёплое, озорное и полное весёлых приключений детство, которое делает человека счастливым на всю жизнь.

«Манюня пише фантЪстичен роман»
Издательство: София: Лабиринт, 2019 год,
мягкая обложка, 312 стр.
ISBN: 9786197055597

Аннотация: Всем, кто уже успел узнать и полюбить смешных подружек-хулиганок Нару и Манюню, суровую, но обаятельную Ба — бабушку Манюни и ораву их шумных и несуразных родственников, а также тем, кому это ужасно приятное знакомство только предстоит, мы дарим книжку о новых приключениях Манюни! Если вы думаете, что знаете, на что способны две девчонки младшего школьного возраста, которым не сидится на месте и хочется провести детство так, чтобы ни одна его минута не прошла скучно, то вы еще ничего не знаете… Читайте и ужасайтесь, то есть наслаждайтесь, конечно!

«Манюня. Юбилеят на Ба и други силни вълнения»
Издательство: София: Лабиринт, 2020 год,
мягкая обложка, 304 стр.
ISBN: 9786197055719

Аннотация: Вы держите в руках новую (и, по словам автора, точно последнюю) книгу о приключениях Манюни, Нарки и прочих за­мечательных жителей маленького городка Берд. Спешите видеть! И читать. "Любая история имеет свое начало и свой конец. Перед вами — третья, заключительная книга о девочке Манюне и прочих ее друзьях-родственниках. Это большое счастье, когда история одной семьи находит отклик в сердцах стольких людей. Мы хотим поблагодарить вас за то, что вы были с нами. Спасибо за ваши улыбки и распахнутые сердца. Мы этого не забудем никогда. Герои "Манюни"




Авторский сборник Наринэ Абгарян "Зулали"

«Зулали»
Нарине Абгарян
Зулали
Издательство: София: Лабиринт, 2021 год,
мягкая обложка, 256 стр.
ISBN: 9786197055924

Аннотация: Сборник рассказов, в котором детство, юность, взрослость. В рассказах отражен опыт автора, но он побуждает задуматься над своей жизнью.




Роман Наринэ Абгарян "Симон"

«Симон»
Нарине Абгарян
Симон
Издательство: София: Лабиринт, 2021 год,
мягкая обложка, 274 стр.
ISBN: 9786197055993

Аннотация: В маленьком армянском городке умирает каменщик Симон. Он прожил долгую жизнь, пользовался уважением горожан, но при этом был известен бесчисленными амурными похождениями. Чтобы проводить его в последний путь, в доме Симона собираются все женщины, которых он когда-то любил. И у каждой из них — своя история.

«Симон»
Нарине Абгарян
Симон
Издательство: София: Лабиринт, 2021 год,
твёрдая обложка, 274 стр.
ISBN: 9786197055009

Аннотация: В маленьком армянском городке умирает каменщик Симон. Он прожил долгую жизнь, пользовался уважением горожан, но при этом был известен бесчисленными амурными похождениями. Чтобы проводить его в последний путь, в доме Симона собираются все женщины, которых он когда-то любил. И у каждой из них — своя история.




Ну и небольшой довесок. Роман Наринэ Абгарян "С неба упали три яблока" на чешском

«Tři jablka spadlá z nebe»
Издательство: Praha: Prostor, 2020 год,
твёрдая обложка, 264 стр.
ISBN: 978-80-7260-457-9

Аннотация: От издателя: История одной маленькой деревни, затерянной высоко в горах, и её немногочисленных обитателей, каждый из которых немножко чудак, немножко ворчун и в каждом из которых таятся настоящие сокровища духа.

От автора: «Бабушка говорила — ближе всех к небесам старики и дети. Старики потому, что им скоро уходить, а дети потому, что недавно пришли. Первые уже догадываются, а вторые ещё не забыли, как они пахнут, небеса. Я была маленькая и глупенькая. Слушала вполуха, вертелась. Мне казалось — ну чего тут сложного? Небеса пахнут воздухом. Иногда тёплым, иногда колючим. Или дождём, когда идёт дождь. Или снегом. И вообще, воооон они, совсем рядом, встал на цыпочки — и прикоснулся. Когда живёшь на краю синего ущелья, это ведь совсем не сложно — дотянуться до небес. Я давно уже не маленькая и, наверное, уже не глупая. Не знаю, сколько мне отпущено дней и наступит ли когда-нибудь завтра. Но в одном я уверена совершенно точно — небеса пахнут так, как пахли руки моей бабушки. Свежевыпеченным хлебом, сушёными яблоками и чабрецом».

Комментарий: Autor obálky: Adam Lederer.





Статья написана 7 ноября 2022 г. 10:54

Сегодняшний выпуск будет посвящён переводам, которые вышли непосредственно в этом году. Спасибо suhan_ilich за помощь.

Из того, что появилось в базе за последнее время. Лидируют конечно же братья Стругацкие

1. Перевод "Трудно быть богом" на словенский

«Težko je biti bog»
Arkadij in Boris Strugacki
Težko je biti bog
Издательство: Ljubljana: Sanje, 2022 год,
мягкая обложка, 220 стр.
ISBN: 9789612746841)

Аннотация: На средневековой планете присутствует группа землян-историков. Антон уже пять лет живет в королевстве Арканар под личиной благородного дона Руматы Эсторского. Среди окружающего его зверства и убогости он пытается отыскать искорки будущего, знакомого ему по тускнеющему образу доброй и ласковой коммунистической Земли. Как историк, он знает, что и учёные, которых он спасает от серых штурмовиков дона Рэбы, и просто добрые честные люди на этой планете обречены на страдание. Как представитель могущественной Земли, он может спасти немногих, но не может спасти всех. Как человек, он не может с этим смириться.

2. Сборник повестей на польском

«Wywrócony świat i inne utwory»
Arkadij / Borys Strugacki
Wywrócony świat i inne utwory
Издательство: Warszawa: Prószyński Media, 2022 год,
твёрдая обложка, 848 стр.
ISBN: 9788382951936

3. Сборник малой прозы на польском

«Maszyna życzeń i inne opowiadania»
Arkadij i Borys Strugaccy
Maszyna życzeń i inne opowiadania
Издательство: Olsztyn: Stalker Books, 2022 год,
твёрдая обложка, 712 стр.
ISBN: 9788367223140

Кроме того, на польском вышли две антологии.

5. "Klasyka radzieckiej fantastyki" — сборник лучших рассказов советской фантастики. Составителем выступил Войтек Седенько.

«Klasyka radzieckiej fantastyki»
Издательство: Olsztyn: Stalker Books, 2022 год,
твёрдая обложка, 836 стр.

6. Антология "Tarnowskie Góry. Miejskie opowieści". В неё вошли рассказы Марии Галиной и Ины Голдин.

«Tarnowskie Góry. Miejskie opowieści»
Издательство: Tarnowskie Góry: Almaz, 2022 год,
мягкая обложка, 420 стр.
ISBN: 978-83-962371-6-3

Комментарий: 12 kolorowych prac uczniów Zespołu Szkół Artystyczno-Projektowych w Tarnowskich Górach.

На итальянском языке вышел перевод повести "Ворон" молодого писателя Евгения Рудашевского.

«Il corvo»
Evgenij Rudasevskij
Il corvo
Издательство: San Paolo: Edizioni San Paolo, 2022 год,
208 стр.
ISBN: 9788892228153

Аннотация: В четырнадцать — ты уже не ребёнок. Понимаешь больше, людей знаешь лучше, природу чувствуешь тоньше. Дима шёл на долгую соболиную охоту с одной мыслью: с первым убитым зверем он преобразится и вернётся в город настоящим мужчиной. Проводник во взрослый мир — дядя Николай Николаевич, умеющий читать следы на снегу лучше, чем Дима читает свои книжки. Помогут юноше и балагур Артёмыч, и охотник поневоле Витя, и чуткая лайка Тамга — но откровением станет встреча с неуловимым вороном. Многодневная соболёвка — приключение, о котором можно рассказывать одноклассникам не день и не два. Лучший момент — вот он: Дима прицеливается в юркого зверька, нажимает на спусковой крючок, радостно кричит: «Headshot!» — всё словно в компьютерной игре! Мог ли юноша представить, что воля и мужество пригодятся ему вовсе не для этого,а делиться с друзьями придётся совсем иными историями?

Кое-что издавалось и по другую сторону Атлантики

В США вышли следующие переводы.

7. Роман Владимира Сорокина "Теллурия"

«Telluria»
Vladimir Sorokin
Telluria
Издательство: New York: New York Review of Books, 2022 год,
мягкая обложка, 352 стр.
ISBN: 1-68137-633-4, 978-1-68137-633-2
Серия: NYRB Classics

Аннотация: Теллур. Металл, с гвоздями из которого работают плотники. Только они не забивают эти гвозди в свежеобструганные доски. Они забивают их в головы своих клиентов. Причем по их же собственному желанию. И гвоздь этот способен подарить очень много. Так много, что ради этого стоит рискнуть жизнью. Множество мелких государств, появившихся на территории бывших Европы и России отличаются государственным строем, укладом, обычаями. Но все они объединены одним — теллуром. И для каждого живого существа, от человека до зооморфа, порой цель жизни сводится к одному — теллуровому гвоздю.

8. В электронном журнале "Future Science Fiction Digest, Issue 16, September 2022" вышел англоязычный вариант рассказа Ольги Фикс "Добрый дом". Перевод выполнен Алексом Шварцманом.

«Future Science Fiction Digest, Issue 16, September 2022»
2022 год,
электронное издание





  Подписка

Количество подписчиков: 248

⇑ Наверх