Как издавали фантастику
Дорогие друзья! Предлагаем вашему вниманию рубрику, в которой мы попытаемся поговорить о том, как издают фантастику. Мы приглашаем к участию в рубрике всех тех, у кого есть желание рассказать об изданиях своего любимого автора, необычно оформленных книгах, знаменитых и не очень сериях, дизайнерских решениях и удачных находках, шрифтах, титулах, журнальных иллюстрациях, ляссе и далее до бесконечности. Никаких ограничений по времени и пространству нет. Единственное пожелание: ваша статья обязательно должна содержать иллюстрации, потому как лучше один раз увидеть, чем сто раз прочесть. Администрация сайта надеется, что фантлабовцам есть что сказать. Так давайте же сделаем рубрику познавательной и интересной! |
Модераторы рубрики: vad, С.Соболев Авторы рубрики: slovar06, JimR, teron, Волочара121, Стронций 88, Igor_k, Edred, Karavaev, Dark Andrew, тессилуч, silent-gluk, VitP, bvi, discoursf, Jaelse, С.Соболев, Vladimir Puziy, Gelena, Pirx, isaev, e-Pluto, Wladdimir, NataBold, монтажник 21, марко, mskorotkov, Толкователь, ЛысенкоВИ, bellka8, swgold, Леонид Смирнов, AnastasiyaSlon, meso08, HUBABUBA, IPSE2007, stereofan, validity
| |
| Статья написана 6 сентября 2015 г. 02:58 |
И сегодня с нами издание немецкое.
Это суперобложка. Читать дальше
А это — обложка.
Авантитул.
Контртитул.
Титульный лист.
Оборот титульного листа.
Итак, с нами: Strugazki A. Milliarden Jahre vor dem Weltuntergang: Eine unter seltsamen Umstaenden aufgefundene Handschrift / Strugazki A., Strugazki B.; Aus dem Russ. von W.Ehlert. — Berlin: Volk und Welt, 1980. — 188 s. — ("Volk und Welt Spektrum" 141). — 1 Auflage. — Нем. яз. — Загл. ориг.: За миллиард лет до конца света. Перевод, похоже, какой-то гибридный: с одной стороны, Ирка находит лифчик, а не губную помаду (что указывает на не-журнальный вариант, т.е. рукопись, равно как и "тонтон-макуты"), с другой стороны, есть монолог Вечеровского ("Мы привыкли, что Мироздание предельно неантропоморфно. Что нет ничего менее похожего на человека, чем Мироздание. И мы не привыкли, чтобы законы природы проявлялись таким странным образом. Природа умеет бить током, сжигать огнем, заваливать камнями, морить чумой. Мироздание проявляет себя полями и силами, полями сил. Мы не привыкли видеть среди орудий природы рыжих карликов и одурманенных красавиц. Когда появляются рыжие карлики, нам сразу начинает казаться, что действуют уже не силы природы, а некий Разум, социум, цивилизация. И мы уже готовы усомниться в том, что бог природы коварен, но не злонамерен. И нам уже кажется, что скрытые тайны природы — это сокровища в сейфах банка, оборудованного по последнему слову ворозащитной техники, а не глубоко зарытые тихие клады, как мы думали всегда. И все это только потому, что мы никогда прежде не слыхивали о полях, имеющих своим квантом рыжего карлика в похоронном костюме. А такие поля, оказывается, существуют. Это придется принять и понять. Может быть, в том и причина, что мы, какие мы есть… Мы все искали «достаточно безумную теорию». Мы ее получили… — Он вздохнул и посмотрел на меня. — То, что происходит с нами, похоже на трагедию. Но это ведь не только трагедия, это — открытие. Это возможность взглянуть на Мироздание с совершенно новой точки зрения. Постарайся, пожалуйста, понять это." — что указывает на вариант журнальный). Имена в основном затранскрибированы: Maljanow, Kaljam и т.д. А что еще с ними делать??? Waingarten опознан так. Варианты имен — Lida-Lidka-Lidotcshka и т.д. — опознаны, но даны без комментариев. Филипп (Вечеровский, естественно) стал Philipp. P.S. Это издание на сайте есть. http://fantlab.ru/edition88942 . Но мы на него все равно посмотрим.
|
| | |
| Статья написана 21 июня 2015 г. 02:12 |
Сегодня с нами издание португальское. И подозрительное.
Это обложка. Читать дальше
Перед титульным листом — вот такая вклейка.
Авантитул.
Титульный лист.
Оборот титульного листа. Где-то посередине текста — еще одна вклейка. Вот такая.
Страница 119 — с логотипом не то серии, не то издательства. Реклама.
Еще раз реклама.
Итак, с нами: Strugatsky A. Ate ao fim do mundo / Strugatsky A., Strugatsky B.; Trad. de A.Pinheiro. — [s.l.]: Publicacoes Europa-America, 1997. — 124 p. — (Livros de Bolso — Serie Ficcao Cientifica). — ISBN 972-1-04358-3. — Порт. яз. — Загл. ориг.: За миллиард лет до конца света. О переводе внятного сказать ничего не могу — португальского я не знаю совсем. Вроде имена-фамилии опознаваемы, Вайнгартена затранскрибировали как Weingarten (что, как я понимаю, исторически точно), Бобка стал Bobchik везде (видимо, чтобы не заморачиваться), Ирка везде же Irina (подозреваю, что с той же целью). Перевод подозрителен тем, что в качестве заглавия оригинала указан вариант англоязычных переводов (Definitely Maybe). Подозрения усугубляются и написанием фамилий — авторов (Strugatsky), Вечеровского (Vecherovsky)... Но, с другой стороны, похоже, что заглавие все же ближе к "За миллиард лет до конце света", чем к "Определенно может быть". P.S. Похоже, этого издания на сайте нет...
|
| | |
| Статья написана 6 июля 2014 г. 07:29 |
Сегодня с нами вот такое издание. Свеженькое, этого года...
Это обложка. Читать дальше
Об авторах и переводчике.
Контртитул
Титульный лист.
Оборот титульного листа.
Страница 1, она же шмуцтитул. Заметки переводчика.
Послесловие БНС. Рекламные отзывы. Или как еще это обозвать???
Реклама серии.
Итак, это: Strugatsky A. Definitely Maybe: A Manuscript Discovered Under Strange Circumstances / Strugatsky A., Strugatsky B.; Translated by A.W.Bouis; Afterword by B.Strugatsky. — Brooklyn; London: Melville House Publishing, 2014. — 154[6] p. — (The Neversink Library). — ISBN 978-1-61219-281-9. — Англ. яз. — Загл. ориг.: За миллиард лет до конца света. Кстати, обратите внимание на измененное название. У кого-то из критиков (вот у кого именно — уже и не припомню) я вычитала трактовку, что, мол, записи эти с тем же успехом могут оказаться и бредом, а не описанием реальных событий... Странно: никогда мне эта идея в голову не приходила... Зато с измененным названием (и с учетом вышеупомянутой идеи) книга замечательно подходит под тодоровское определение фантастического (когда читатель так и не может _окончательно_ определить, реально описанное или, скажем, сон, объясняется ли оно вполне обычными причинами — или таки фантастическими...).
|
| | |
| Статья написана 29 июня 2014 г. 07:19 |
Правда, сегодня с нами издание не экзотичное. Зато в суперобложке.
Суперобложка. В лучших традициях японских обложек: придраться не к чему, но очень хочется. Читать дальше
Это обложка.
Авантитул.
Контртитул.
Титульный лист.
Оборот титульного листа.
Оглавление.
Страница 5, она же шмуцтитул "За миллиард лет до конца света".
Страница 127, она же шмуцтитул "Пикника на обочине".
Страница 285, она же шмуцтитул "Гадких лебедей".
Страница 489, она же первая страница статьи "Вопросы без ответов...", она же первая страница послесловия. Кстати, если, действительно, рассматривать вошедшие в сборник произведения в контексте этой статьи, получается интересно...
Выходные данные.
Итак, с нами вот что: Стругацкий А. . За миллиард лет до конца света; Пикник на обочине; Гадкие лебеди / Стругацкий А., Стругацкий Б. — СПб.: Альянс; Позисофт, 1993. — 512 с.: ил. — Подп. в печ. 07.10.1993. — ISBN 5-87531-001-4. Содерж.: За миллиард лет до конца света. С.5-126; Пикник на обочине. С.127-284; Гадкие лебеди. С.285-488; Вопросы без ответов, или “Куда ж нам плыть?”. С.489-512. Тираж считается 100000 экз., но я не знаю, откуда данные.
|
|
|