Переводы названий произведений Лю Цысиня на русский и английский
На данной странице представлена информация о переводах названий произведений Лю Цысиня с китайского на английский и русский. В случае наличия официального или неофициального перевода название выделено жирным шрифтом. Часть переводов на английский взята с англоязычной страницы Лю Цысиня на википедии.
Романы:
Цикл 三体 — The Remembrance of Earth's Past — В память о прошлом Земли
- 1. 三体 — The Three-Body Problem — Задача трёх тел
- 2. 黑暗森林 — The Dark Forest — Тёмный лес
- 3. 死神永生 — Death's End — Тупик
Повести:
流浪地球 — «Блуждающая Земля» — Wandering Earth
地球大炮 — «Пушечное ядро» — Longest Fall
当恐龙遇上蚂蚁 — Of Ants and Dinosaurs и The Cretaceous Past
Рассказы:
宇宙坍缩
鲸歌 — «Песня кита» — Whale's Song
带上她的眼睛 — «Её глазами» — With Her Eyes
地火 — «Инферно» — Inferno
乡村教师 — «Сельский учитель» — Rural Teachers
信使 — «Посланник» — Messenger
全频带阻塞干扰 — «Заградительные помехи во всём спектре» — Full Spectrum Barrage Jamming
命运 — «Судьба» — Fate
微纪元 — «Микро-эпоха» — The Micro-Age
纤维 — «Волокно» — Fiber
中国太阳 — «Китайское Солнце» — Sun of China
吞食者 — «Разрушитель», «Пожиратель» — Devourer
天使时代 — «Ангельские времена» — Angels Times
朝闻道 — Wen Chao
梦之海 — Sea of Dreams
混沌蝴蝶 — Chaos Butterfly
西洋 — «Посланник»
魔鬼积木 — Devil Blocks
光荣与梦想 — The Glory and The Dream
思想者 — Thinker
诗云 — The Poetry Cloud
超新星纪元 — Supernova era
圆圆的肥皂泡 — Round soap bubbles
球状闪电 — «Шаровая молния» — Ball lightning
镜子 — Mirror
欢乐颂 — Ode to Joy
赡养上帝 — «Забота о боге» — Taking Care of God
赡养人类 — The Wages of Humanity
山 — «Гора» — Mountain
太原之恋 — Curse 5.0
圆 — «Круг» — Circle
月夜 — Лунный свет
时间移民 — The Time Migration