Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «laapooder» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 11 февраля 2023 г. 12:38

Ещё небольшой рассказ из осеннего номера журнала "Captain Future" за 1942 год.

Генри С. Льюис

Секретное оружие

Secret Weapon, 1942

Перевод — А. Лапудев, 2023

Маленький скромный профессор Карл дарит атомную энергию учёным Третьего Рейха!




Статья написана 10 ноября 2022 г. 20:35

В сентябрьском номере The Magazine of Fantasy and Science Fiction за 1959 год решили поставить эксперимент. На пятерых.

КВИНТЕТ

Талантливый ребёнок, чей взор не зашорен изощрённостью культуры, способен создать яркое, свежее, необычное произведение искусства, да ещё такое, что ни один взрослый не сможет легко повторить… Или сможет? Вот в чём вопрос. По крайней мере, одна из предлагаемых историй была написана ребёнком, не достигшим ещё и двенадцати лет, прочие же возможно были созданы Деймоном Найтом, Джейн Райс, Теодором Старджоном или Альфредом Бестером — писателями, чей возраст перевалил за тридцать пять. Мы считаем, что все истории заслуживают прочтения; но мы вносим дополнительную интригу, предлагая угадать, какие имена являются подлинными детскими, а какие скрывают за собой профессиональных писателей. Ответы будут приведены в следующем номере — есть время на раздумье!

И действительно, один из рассказов (Sonny Powell. The Black Nebulea) принадлежал перу Альфреда Бестера, что и выяснилось в следующем номере.

А у меня появился шанс перевести на русский язык последний непереведённый рассказ Великого пиротехника.

Откровенно говоря, числятся за Бестером ещё несколько рассказов. Но в таких журналах, что и не нашёл пока никто. Да вроде и нефантастика там...


Альфред Бестер

Чёрная туманность

The Black Nebulea, 1959

Перевод — А. Лапудев, 2022





Статья написана 27 октября 2022 г. 20:30

Любопытный рассказ из журнала «Captain Future».

Действие происходит в мире капитана Фьючера, хотя сам он в рассказе не появляется.

Уилл Гарт

Памятный блок

Memory Blocks, 1941

Перевод — А. Лапудев, 2022

ОДНОГО СРОКА в Межпланетной тюрьме на Цербере обычно хватало самому отпетому негодяю. Выбор Цербера был обоснован судебной психологией, убедительно доказавшей, что полная изоляция на спутнике Плутона делает преступников достаточно податливыми к перестройке в добропорядочных граждан. Но Том Джерис был приговорён к двойному сроку на Цербере — такое наказание было применено впервые!




Статья написана 13 октября 2022 г. 20:22

Заглянув в журнал с "Несбывшимся" от Эдмонда Гамильтона, решил перевести один из рассказов оттуда же...

Герберт Рассел Уэйкфилд

Охотники за привидениями

Ghost Hunt, 1948 год

Перевод — А. Лапудев, 2022

Дом был «плохим» с момента основания... что и неудивительно

ПРИВЕТСТВУЮ ВСЕХ! В эфире Тони Уэлдон. Мы начинаем прямой эфир третьего выпуска передачи «Охотники за привидениями». Будем надеяться, что он будет более успешным, чем предыдущие. Мы полностью подготовились и дело теперь за призраками. Сегодня вечером мой напарник — профессор Миньон из Парижа. Он самый знаменитый исследователь психических явлений в мире, и я горд работать с ним.




Статья написана 7 октября 2022 г. 19:43

Переводя бонусы журнала «Captain Future» в одном из читательских писем увидел:

«Лунные паразиты» — один из лучших прочитанных мною рассказов Галлуна.

Что ж это за рассказ такой, задумался я. Нашёл, прочитал, перевёл.

Теперь вы тоже знаете...


Раймонд З. Галлун

Лунные паразиты

Lunar Parasites, 1940 год

Перевод — А. Лапудев, 2022








  Подписка

Количество подписчиков: 128

⇑ Наверх