| |
| Статья написана 11 декабря 2009 г. 20:26 |
...и вспоминаю: Любимой героиней трилогии в трилогии "Королева Марго", "Графиня де Монсоро" и "Сорок пять" у меня была... правильно, Екатерина Медичи! И я очень переживала, когда её коварные планы рушились;-). А потом я читала про неё (Екатерину Медичи) у Бальзака. В многотомном СС был какой-то небольшой роман. И она мне понравилась ещё болше:-). А в "Квентине Дорварде" очень нравился Людовик ХІ. Гораздо больше, чем ГГ. Вот такие выверты детского восприятия. И только в романах Александра Грина я любила "положительных" героев. А потом — потом я прочла ВК. Но это уже совсем другая история(с).
|
| | |
| Статья написана 9 ноября 2009 г. 12:50 |
Вот так откроешь френдленту своего ЖЖ — а там...
Чтение как сладчайший разврат
«...чтение — это всего лишь способ избежать соблазнов или разрушительной силы проносящегося мимо мира. Не будь у людей страха, никто и в руки бы не взял книгу. Книги читают, чтобы не поднимать глаза к окну, — это действительно так. Открытая книга – признак трусости; сидеть, уткнувшись в ее страницы, — это единственная возможность не замечать грохочущего за окном мира, — слова, бегущие друг за другом, впитывают в себя грохочущий мир, процеживают его сквозь узкое горлышко темной воронки и выливают в стеклянные формочки, называемые книгами, — весьма утонченная уловка, по правде говоря. Настоящий разврат. Правда, сладчайший. Это очень важно, и надо будет навсегда это запомнить и передавать от случая к случаю, от одного человека к другому, как некую тайну, тайну, которая должна остаться в памяти навсегда, пока жив хоть один человек, и пусть она звучит как вердикт, способный убедить каждого, любого: чтение — это сладчайший разврат. Может ли человек понимать хоть что-нибудь в сладости, если он не склонялся своей собственной жизнью, всей своей жизнью, над первой строчкой первой страницы книги? Нет, действительно, это единственная и самая надежная защита от любого страха — книга, открытая на первой странице»
(Алессандро Барикко «Замки гнева»)
Хочу найти и прочесть этот роман!!!
|
| | |
| Статья написана 4 ноября 2009 г. 20:38 |
На форуме отрыли тему, посвящённую массовому читателю — что это за зверь такой. http://fantlab.ru/forum/forum1page1/topic... Говорили там много, о разном, не всегда в тему. Я попытаюсь изложить своё видение вопроса. Для начала определимся с рассматриваемым множеством: массовый читатель — человек, который любит читать и делает это достаточно часто. Причём делает это не только для того, чтобы "абнулится" или убить время в метро (т.е., иногда и для этого, но именно — иногда). Массовый читатель размышляет, сопереживает героям, оценивает книгу и т.д. Так что же его отличает от "немассового"? Думаю, его отличает здоровый консеватизм и разумная осторожность. Массовый читатель (далее — МЧ) предпочитает классику, самое лучшее, проверенное. Довольно часто МЧ отождествляет "лучшее" с "известным". В отношении литературы, написанной более... ну, скажем, тридцати лет назад, МЧ будет прав более, чем наполовину. Или на три четверти. Проверка временем — одна из лучших проверок. Но тут бывают исключения, и МЧ рискует не прочесть что-то хорошее. При выборе современной литературы МЧ (как мне представляется) тоже предлочитает "добротность". К слишком эпатажным экспериментам МЧ относится довольно осторожно. МЧ в чистом виде бывает (как мне кажется) не так уж часто;-). Обычно в какой-то момент каждый МЧ (а все мы — МЧ) находит свою "нишу", т.е. любимый жанр или направление, и становится в пределах данного жанра "немассовым" читалем, т.е. — любителем. Дабы не быть голословной, приведу пример. Берём мой любимый русский Серебрянный Век. МЧ слышал (и скорее всего — читал) про Брюсова, Бальмонта, Н.Гумилёва, Мандельштама, Ахматову, М.Кузмина, Цветаеву, Пастернака. Очень возможно — И.Анненского и М.Волошина. Но вот имена Аделаиды Герцык, Черубины де Габриак или Сергея Ауслендера могут быть для МЧ незнакомы. Ничего предосудительного, разумеется, в этом нет и быть не может — любитель "раскопает" всё, а МЧ достаточно "первого ряда". Берём детективы (обычные). МЧ знает (и многое — читал ) Конана Дойля, А.Кристи, Сименона, Чандлера, Р.Стаута, Чейза, Спиллейна, Макбейна, Хмелевскую, скорее всего уже знает и Йена Пирса. Список можно продолжить, но я плохо знаю детективы. Ну а любитель сможет назвать ещё десятки имён. Берём ФиФ. МЧ почти наверняка читал Азимова, Брэдбери, Шекли, Саймака, А.Кларка, П.Буля ("Планету обезьян"), С.Лема, "31 июня" Пристли, Ефремова , АБС, Булычёва, возможно — Варшавского. Но если это не "его ниша" — дальше МЧ не стал "углубляться в вопрос". Но это вовсе не свидельство плохого вкуса МЧ. Надеюсь, примеры проиллюстрировали мою мысль. Ну а почему тот или иной автор становится "массовым" — трудно сказать. Дело не только в таланте. Почему Э.Т.А.Гофман, Борхес, Гессе, Толкиен или Лавкрафт стали "массовыми" авторами, а Густаво Адольфо Беккер, Гертруд фон Лефорт или Питер Бигль — не стали, ответить, вероятно, можно, но я не возьмусь сейчас писать этот ответ. Ну и какой итог? Для себя вывела такой: хорощо бы любителям через форумы и ЖЖ информировать МЧ, что хорошего они ещё не прочли. И тогда все (кто захочет, конечно) МЧ смогут стать любителями в выбранной для себя области;-).
|
| | |
| Статья написана 8 сентября 2009 г. 23:06 |
Впервые за много лет получила деньги за книги, сданные в букинистику. Продала томик Кастанеды, детектив Ф.Д.Джеймс и "Корсарский патент" Перес-Реверте. Мелочь (150руб), а приятно. Там же купила (вообще за копейки, 50руб) то, что давно хотела найти: Анна Рэдклиф, "Тайны Удольфского замка", 1993г. Супера жуткие (в смысле картинки, состояние как раз отличное), а обложка нормальная, хотя красный цвет не очень-то уместен, но — не буду придираться.. Двухтомник выставили на продажу утром, а я зашла туда днём. Долго бы он не пролежал;-)). Цены на Алибе удивили, на Либексе просят меньше, но всё равно немало. Грустно то, что этот магазин ("Букинист" на Чернышевского, 8) закрывается через месяц:-(((. Я бы ещё туда книг поотносила, но — увы. Стиль Анны Рэдклиф просто очарователен: пафос в каждой строке. Готично-преготично. Но мне это нравится;-). А вчера была в новой "книгарне". Магазинчик так и называется: "Книгарня "Є"!". Большая часть книг — на украинском, продавцы тоже разговаривают по-украински. Цены разные: одни книги дороже, чем в других местах, другие — дешевле. Ассортимент — с претензией на элитарность, но претензий больше, чем элитарности. Однако без покупки уйти не смогла. Увидела книжечку Питера Акройда "Лондонские сочинители", причём не очень дорого (100руб) и купила. Дали дисконтную карточку, 5%. Буду ли делать там другие покупки — не знаю, ассортимент и цена покажут. Что неприятно царануло: книги на русском объявлены ""літературою іноземними мовами". С учётом того, что в Харькове русский язык — родной для подавляющего большинства населения, видеть такую надпись на полке — странно.
|
| | |
| Статья написана 19 августа 2009 г. 00:32 |
Александр Гаврилов: «Никто не отдает интеллектуальную ценность даром, ее так или иначе продают» — вот на эту замечательную статью меня навела Вениамин Фикус с Литфорума, она же o-huallachain в ЖЖ. Пару цитат хочется привести прямо здесь:
цитата С Александром Гавриловым, главным редактором газеты “Книжное обозрение” и журнала “Что читать”, беседует Александра Борисенко (журнал "Иностранная Литература").Александра Борисенко. Наш тематический номер посвящен проблемам литературы и рынка. Поэтому у нас к вам вопросы именно об этом. Первый вопрос, который нас горячо интересует: как вы считаете, если текст — будь то книга или, скажем, статья — появляется в открытом доступе в Интернете одновременно с его появлением в печати или даже чуть раньше, может ли это влиять отрицательно на продажи, чего так многие боятся, или, наоборот, подхлестнет их? Александр Гаврилов. Мне кажется, что попытка прямой привязки результатов продаж к более раннему или более позднему появлению текста в Интернете — это вообще систематическая ошибка. Потому что хорошо продаваться будет та книга, которую хорошо продают, а плохо продаваться будет та, которую продают плохо. Будучи выложена в Интернете, книжка станет известна большему количеству людей, а не будучи выложена — меньшему.
Безусловно, имеются примеры того, как распространение книг в Интернете использовалось в маркетинговых целях, что приводило к феноменальным продажам. С другой стороны, есть примеры и того, как тексты, в особенности литература с узким кругом потребителей (например, “B-to-B” — справочная литература, ориентированная на узкий круг потребителей-бизнесменов), бывали украдены, выложены в сеть без ведома автора и, разумеется, сокращали продажи.
Поэтому ответа на этот вопрос не существует, поскольку есть две реальности, плохо связанные друг с другом. Если речь идет о художественной литературе, то чаще всего сетевая публикация помогает, но только в том случае, когда автор, издатель и переводчик — если речь идет о переводном тексте — понимают, что такое Интернет, и способны использовать его как канал маркетингового продвижения товара. [/p]
цитата А. Б. Кроме того, книга ведь может быть привлекательным материальным объектом, в ней могут быть картинки, приятная на ощупь бумага...
А. Г. Владимиру Ивановичу Васильеву, главе издательского комплекса “Наука”, академического издательства, принадлежит прекрасное “bon mot”: “Наши коллеги заняты тиражированием рукописей, а не изданием книг”. Это, к огромной моей печали, относится к огромному количеству издательств, не только научных. Издание книги, то есть, собственно, создание того самого привлекательного физического объекта, который хочется держать в руках, перелистывать, разглядывать, нюхать, пробовать на вкус, — это отдельная часть работы, и с этой частью сегодня в России справляются единицы.
А. Б. И им, видимо, менее страшна конкуренция со стороны электронных изданий.
А. Г. Безусловно. Поэтому когда сегодняшние российские издательства, в особенности массовые, начинают жаловаться, что тексты их книг, попав в Интернет, отнимают у них покупателя, мне хочется им сказать: “Ребята, вы занимались бы больше книжками, и отлично бы у вас все продавалось”.
Собственно говоря, те издатели, которые понимают, в чем разница между электронной публикацией и бумажной версией, прикладывают значительные усилия к тому, чтобы бумажная книга была самостоятельным объектом. Они дорого платят за дизайн. Я знаю, что, скажем, “Популярная литература” платила за дизайн почти в десять раз больше, чем в среднем по рынку. И не только потому, что издателям хотелось “выпендриться насчет дизайну”, но и потому, что они понимали: это и есть уникальное торговое предложение, которое обеспечивает высокий уровень продаж. Но как объяснить, скажем, издательству “АСТ”, у которого все отлично с продажами, что ему почему-то нужно заниматься дизайном? Хотя надо сказать, что тут я немножко несправедлив, потому что именно издательство “АСТ” за последний год очень сильно улучшилось в дизайнерском смысле. Я не знаю, как это пойдет сейчас, после всех кризисных треволнений, но так или иначе ситуация у них улучшалась Активным участникам темы "Ваше отношение к пиратству" стоит прочесть интервью и подумать над сказанным, а не кричать "Пиратов — на рею!"
|
|
|