Сообщения и комментарии посетителя
Комментарии посетителя zarya в блогах (всего: 1523 шт.)
Текущее: шестой Эриксон, международная антология "19 стражей. На границе миров", второй том "Сезона Киновари" > к сообщению |
![]() цитата Vladimir Puziy А всё равно, интересно было бы посмотреть. цитата Vladimir Puziy Да, не было. |
Текущее: шестой Эриксон, международная антология "19 стражей. На границе миров", второй том "Сезона Киновари" > к сообщению |
![]() А вот "Книги запретов и тайн" в продаже, кажется, не было. Хотя состав авторов сходный и сборник мог бы в принципе лечь в ту же обойму. Правда, тираж у него сильно меньше. |
Рецензия на книгу Майкла Суэнвика «Полет феникса» > к сообщению |
![]() Естественно, это не воспроизведение классики один в один — такого большинству современных читателей не выдержать, да и зачем это нужно? — а реконструкция её современными средствами. Поэтому темп, конечно, поживее, зато гораздо размереннее, чем в прежних произведениях цикла. Обрати внимание на классицистическую композицию: каждый эпизод вводит описательная экспозиция. О любом персонаже мы вначале узнаём его репутацию, и лишь потом он вступает в действие. В диалогах персонажи обмениваются высокопарными речами. Подробные описания маневров и полководцев. Общая почти пародийная обстоятельность изложения. Ну, на любовные отношения в стиле "Сна в Красном тереме" ты сам обратил внимание. Типажи персонажей все до единого (кроме Белого Вихря, пожалуй) тоже позаимствованы из классики, а главные герои старательно под такие типажи подстраиваются. Ну, а что всё это иронически обыграно и подчас вывернуто наизнанку, так перед нами всё-таки Суэнвик. |
Рецензия на книгу Майкла Суэнвика «Полет феникса» > к сообщению |
![]() цитата vvladimirsky Далеко не исчерпывается. "Феникс" весь целиком выдержан в стилистике китайского классического романа, в первую очередь "Троецарствия", которое, кстати, и прямо цитируется. Отсюда и спокойная, размеренная интонация. Так что насчёт отсутствия кунштюков, а уж тем более культурологических экскурсов я бы не согласился. |
Брендон Сандерсон: «Своими книгами я хочу показать, что в людях есть доброе начало», Барселона, декабрь 2016 > к сообщению |
![]() Занятно было узнать, что на Сандерсона так повлияла "Драконья погибель". Действительно, отличная книга. |
Сьюзен Каспер (1947-2017) > к сообщению |
![]() Да, грустно. И Гарднера тоже жаль. |
Успех пьесы Жюль Верна в Париже, Лондоне, Нью-Йорке, Риме... Но не в Константинополе > к сообщению |
![]() ![]() |
Успех пьесы Жюль Верна в Париже, Лондоне, Нью-Йорке, Риме... Но не в Константинополе > к сообщению |
![]() цитата visto Он же профессиональный журналист, как я понял? Неудивительно, что перо бойкое. Но, судя по приведённому отрывку, несколько склонен поворчать. Интересно, константинопольский спектакль действительно был настолько уж плох? |
Успех пьесы Жюль Верна в Париже, Лондоне, Нью-Йорке, Риме... Но не в Константинополе > к сообщению |
![]() цитата visto Так ведь Гребенщиков наверняка именно этих Малофеева и Лейферта и имеет в виду! Артисты — чьи? — Малофеева и Лейферта, то есть из их театров! |
Об одной цитате и о тщете всего сущего > к сообщению |
![]() Не сомневался, что Вы так скажете. Но он там есть. Просто немного иными словами. |
Об одной цитате и о тщете всего сущего > к сообщению |
![]() Я как раз своим замечанием и хотел дать понять, что филологический снобизм мне не близок. "Обычным читателям ни к чему, это развлечение для специалистов". Было бы ни к чему — не лезли бы в словари и гугл, не раздражали бы профессионалов своей критикой. Да и комментарии писать было бы не для кого. Можно получить удовольствие от перевода "без тонкостей"? Да, можно. Но следующий вывод мне не нравится: "а значит, и стараться незачем". Достаточно расслабиться... |
Об одной цитате и о тщете всего сущего > к сообщению |
![]() Как будто не следует. Но, мне кажется, это должно следовать из призыва "не портить цветы селезёнки сравнением перевода с оригиналом". Потому что не сравнивая, Михаил никакого комментария не напишет. Кстати, фраза "игра началась" всегда меня смущала. Не уверен, что в детстве, но в зрелом возрасте точно. Не слишком она ложится на характер Холмса. А в оригинал читатель, как правило, лезет не от избытка въедливости, а потому что ему что-то в переводе показалось странным, непонятным или непоследовательным. |
Об одной цитате и о тщете всего сущего > к сообщению |
![]() цитата kdm цитата zarya Объясните пожалуйста, в чём передёргивание. По-моему, я Вас процитировал почти буквально. |
Об одной цитате и о тщете всего сущего > к сообщению |
![]() Но, конечно, как нам только что сообщили, читателю переводов это и нафиг не надо, он и так получит удовольствие. |
"The Philosopher Kings" Джо Уолтон > к сообщению |
![]() Да тут не в "Государстве" дело, просто всех древних владык до времён Карла великого у нас принято называть царями, если нет какого-то более специфического термина вроде "фараон". В английском языке использование слова "king" более универсально. |
"The Philosopher Kings" Джо Уолтон > к сообщению |
![]() Если уж там Афина и Сократ, то должны быть не "короли", а "цари-философы". Отечественная традиция. |
Итоги года: что делал, что в работе > к сообщению |
![]() ![]() |
Фантастическая «Азбука»: лучшая советская фантастика > к сообщению |
![]() За некоторые не вполне очевидные имена просто хочется пожать руку составителю. За Эйдельмана, скажем. Или за Пирожникова. |
Фантастическая «Азбука»: лучшая советская фантастика > к сообщению |
![]() цитата Славич Да, жаль. Я как раз в последнее время перечитывал кое-что. Читабельно и интересно, и некоторая неизбежная архаичность их совсем не портит. |
Итоги года > к сообщению |
![]() Плодотворный год! Есть за что сказать Вам спасибо. ![]() ![]() |
Второй "Континуум": новые произведения Зонис и Хуснутдинова, новый "Кетополис" и про нового Мьевиля тоже > к сообщению |
![]() Таксы — те, вероятно, спасли бы. Особенно высокие таксы. Но пираты мешаются. |
Рецензия на книгу Келли Линк «Вляпалась!» > к сообщению |
![]() Нет, совсем ничего общего. |
Печальная весть > к сообщению |
![]() Неожиданная подляна судьбы. Горюю. |
Иллюстрированное издание "Города тысячи Дверей" и презентация в Харькове > к сообщению |
![]() А может, хотели дать понять, что тем, кто учит арифметику, читать ещё рановато? ![]() |
Иллюстрированное издание "Города тысячи Дверей" и презентация в Харькове > к сообщению |
![]() Понимаю, почему "под партой". Но почему именно на алгебре?! |
Иллюстрированное издание "Города тысячи Дверей" и презентация в Харькове > к сообщению |
![]() Первое издание тоже было красивым. |
Брендон Сандерсон на "Евроконе" в Барселоне > к сообщению |
![]() Где ж взять время для физических упражнений, если столько писать? |
Анонс: "Повелители новостей" Василия Мидянина уже в продаже > к сообщению |
![]() цитата Это правильное решение. Объективность и ещё раз объективность! |
Речь лауреата премии "Новые горизонты": говорит Мария Галина > к сообщению |
![]() Так, а кто у нас был в прошлом году?.. Ага, Радзинский. Жаль, что просаботировал! Его "тронную речь" прочесть тоже было бы интересно. |
Речь лауреата премии "Новые горизонты": говорит Мария Галина > к сообщению |
![]() Хорошая, кстати говоря, идея — "речь лауреата". Из нобелевских речей лауреатов по литературе можно составить очень представительную книгу публицистики. Искренне желаю премии "Новые горизонты", чтобы из речей её лауреатов тоже сложился солидный томик! |
В чем сила, брат? - В аффиксах, брат! > к сообщению |
![]() Красиво звучит, слов нет! Надо бы выучить. ![]() С детства люблю длинные слова. |
В чем сила, брат? - В аффиксах, брат! > к сообщению |
![]() Есть. |
Новые Горизонты: Шорт-лист > к сообщению |
![]() Если не считать Галиной, то Ибатуллин с Прашкевичем. Впрочем я, конечно, далеко не всё читал. |
Новые Горизонты: Шорт-лист > к сообщению |
![]() Насчёт "Кадына" не знаю, а вот наличие в шорт-листе Прошкина не просто удивляет, но и расстраивает. |
Новые Горизонты: Андрей Василевский и Валерия Пустовая о романе "Левая рука Бога" > к сообщению |
![]() цитата shickarev Ну конечно, фантасты виноваты, кто же ещё? Вот ведь понавыдумывают на ровном месте... |
Дымов (Суркис) Феликс. 1937-2016 > к сообщению |
![]() Да, выходит, его роман, вышедший в "Престиж буке" и вправду оказался последним. А мы-то уже готовились, что вот, ещё что-нибудь новенькое появится. Может быть, сборник. Дымов, кажется, более благоволил малой форме. Не худший писатель ушёл из жизни. |
Конкурс. К 100-летию со дня рождения Джека Вэнса > к сообщению |
![]() 26 |
За заслуги перед жанром > к сообщению |
![]() Ого, вот это новость! Молодцы! Трудно было выбрать лучших лауреатов. ![]() |
Мысли вслух - пост отчаяния > к сообщению |
![]() цитата Beksultan Совсем нет, тем более, такого языка, как русский с его флективностью. И уж тем более мало кто вообще даёт себе труд "выглаживать" свои сообщения, из носителей языка в том числе, так что ваши посты читать одно удовольствие. Устный же язык, действительно, очень сильно зависит от практики. Но практика — дело наживное. Гораздо печальнее, когда забываться начинает родной язык, а с этим-то у вас, как я понимаю, всё в порядке! |
Мысли вслух - пост отчаяния > к сообщению |
![]() Хотел бы я владеть хоть одним неродным языком так, как вы владеете русским. |
Дважды папа > к сообщению |
![]() Поздравляю искренне! |
Рецензия на книгу Дэрила Грегори «Пандемоний» > к сообщению |
![]() Лучше просто шутить посмешнее. Чтобы хотелось улыбнуться и без смайлика. |
Рецензия на книгу Дэрила Грегори «Пандемоний» > к сообщению |
![]() цитата vvladimirsky В таком контексте слово "патриот" стоило бы, пожалуй, заключать в кавычки. А что Грегори "патриотом" такого рода отнюдь не является видно хотя бы из его рассказа "Иллюстрированная биография лорда Гримма". |
Гаттерас отвечает барону Мюнхгаузену на вопрос о яйцах динозавра > к сообщению |
![]() цитата visto Их было минимум две. Брал в детстве в библиотеке. И ещё, конечно, сборники пьес Крепса и Минца (это сочетание фамилий прямо-таки завораживало ![]() |
Summa Lemologiae 2014 > к сообщению |
![]() О, вот это замечательно! Огромное спасибо! ![]() |
Grand Prix de l`Imaginaire 2016 > к сообщению |
![]() цитата Славич Странное что-то с этим рассказом. Если верить страничке премии, он уже номинировался, причём ещё в позапрошлом году. Одно и то же произведение можно выдвигать на Grand Prix de l`Imaginaire несколько раз? И почему ссылка ведёт не на рассказ, а прямо на автора? |
Премия «Локус» 2016: пятёрки лидеров опроса > к сообщению |
![]() Надо бы рассказ Боландер почитать. Он в этом году во всех списках без исключения, в том числе даже и у щенят — тех, которые "унылые". Правда, и изругала же она их за это. Разве что без мата, хотя, кажется, тут уже и мат мало что мог бы прибавить. А впрочем, паршивцы эту ругань хорошо заработали. Их много кто на этот раз честью просил: уберите нас из списков. И Рейнольдс, и Буджолд, и Сандерсон, кажется. Всем отказали. Ну и кем их после этого считать? |
О финалистах премии Хьюго 2016 > к сообщению |
![]() Хорошо бы. Обидно отправлять премию с такой историей щенкам под хвост. Хотя, как ни ломал голову, не смог придумать правил, которые бы однозначно позволяли предотвратить злоупотребления и сохранить при этом демократизм. |
О финалистах премии Хьюго 2016 > к сообщению |
![]() цитата Славич Похоже на то, что всё-таки уже просто "была". |
Бессмертный взвод дальневосточных авторов фантастики > к сообщению |
![]() Как не сказать спасибо за такой замечательный пост? И оформлено с душой. Кланяюсь, Виктор. |