Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя ganhlery на форуме (всего: 1121 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 16 июня 2015 г. 23:48
ArK, в предисловии к антологии "Воины" Мартин упомянул Элрика вместе с Конаном и Арагорном, как одного из самых ярких воинов в фэнтези, емнип.
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению
Отправлено 14 июня 2015 г. 20:01

цитата Kessor

Подскажите книгу в жанре АИ про мир без второй мировой.
Желательно без попаданцев

Муркок «Кочевники времени». С попаданцами, но тем не менее.

цитата йокумон

На "Фантлабе" это два отдельных романа, но ИМХО это скорее две части одного романа.

В единственном русскоязычном издании обе части объеденены в один роман. В свое время подавал заявку с уточнением по поводу, т. к. попадалась, ЕМНИП, информация, что " Day After Judgement" не переведен на русский.
Другие окололитературные темы > Последние приобретения. Фантастика. > к сообщению
Отправлено 14 июня 2015 г. 15:41
Обычно не пишу в эту тему, но сейчас не могу не похвастаться.
Внезапно стал обладателем полного комплекта "Миров Пола Андерсона".
От картинок воздержусь:-)))
Другие окололитературные темы > Покупка и продажа книг (только фантастика) > к сообщению
Отправлено 14 июня 2015 г. 15:31
Продам «Приключения звездного торговца» Пола Андерсона в ШФ.
Цена оговаривается.
Также моя полка продаж.
Житомир, Украина.
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 10 июня 2015 г. 22:26

цитата Reynard

Все здесь
плюс много:-)))
Будем думать, еще не все собрались. А там и новые читатели-почитатели появятся с выходом СС.
Вот, трехтомник неформатного Дансейни неплохо народ принимает. Или тоже не слишком форматные "Песни Умирающей Земли" неплохо так были приняты, вроде как.
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 10 июня 2015 г. 21:31

цитата Reynard

Я до сегодняшнего дня думал, что потенциальный покупатель грядущего СС — те, для кого Муркок тоже столп, отец и т.д. В общем те, кого купить очередное издание побудят в немалой степени всякие доп. материалы.
А вон оно как, кого-то их наличие чуть ли не возмущает и отвращает от покупки. :D

В яблочко! И каково, по Вашему, количество подобных фанатов? В англоязычном мире всяко поболе будет. На несколько порядков.
И ничего не отвращает, а наоборот. Ждем и надеемся.
glupec А для Мартина, Геймана, Уильямса, Алана Мура, покойных Геммела и К. Э. Вагнера и других разных Муркок вполне себе икона и столп.

цитата glupec

То другое дело, что их (по кр. мере, в англоязычной среде) тоже немало..
Так отож...
Вот что Маэстро говорит о своих читателях:

цитата

I’m proud of the range of my readership, which brings together everyone from old hippies, distinguished military gents, literary figures, journalists, academics, middle-class homemakers, hip-hop fans, goths, punks and respectable oldsters like myself in nice, fresh L.L. Bean smart casuals . . . all brought together by common enjoyment. People have told me how Elric has helped them achieve reconciliations with their parents or children!
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 10 июня 2015 г. 20:20

цитата glupec

Тогда почему Gollancz их издает?..

А он их в других краях издает, кагбэ. Там, где Муркок столп, отец-основатель, икона и т.д.
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 10 июня 2015 г. 14:38

цитата Dark Andrew

Там же ссылка была и по ней видны составы томов.
Меня забанили в гугле Не смог пройти по ссылке, вот и остался в невединии.
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 10 июня 2015 г. 14:05
Dark Andrew, glupec, простите мою серость, может, что-то упустил. Всякие плюшки в виде сценариев, набросков, Аспектов фэнтези и т.д. вроде как в шеститомнике Chronicles of the Last Emperor of Melnibone были? Или в голланцовское СС перекочевали? Или я что-то не знаю о взаимосвязи этих издательств?

цитата Dark Andrew

Основа собрания — коллекция Муркока от Gollancz. Ссылка была совсем недавно в этой теме.
Так я в курсе, поэтому и спрашиваю.
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 10 июня 2015 г. 13:40

цитата Dark Andrew

состав томов от Gollancz

А не от Del Rey?
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 10 июня 2015 г. 12:01
Gonza, отлично:cool!: Будем готовить наши кровные...
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 10 июня 2015 г. 11:22
angels_chinese , это понятно. Из подобных соображений я практически отказался от чтения переводов английской поэзии — все равно выходят какие-то вариации на тему.
А по поводу переводов прозы я свое мнение высказал. Не являюсь в данном вопросе перфекционистом или Поборником:-))) абстрактного сферического идеального перевода в вакууме. Как я писал,

цитата ganhlery

ИМХО, любой перевод все равно не передаст всех нюансов оригинала.
Если это так для кого-то принципиально, тогда стоит читать в оригинале, и вопрос о недостатках переводов отпадет сам собой.
Издания, издательства, электронные книги > серия "Fantasy" издательства "Северо-Запад" > к сообщению
Отправлено 10 июня 2015 г. 10:41
negrash понятно.
О. Коген жаль, ее переводы Т. Ли и К. Э. Смита хороши.
Хотя, когда читал фрагмент перевода четвертого романа из сети, удивило, что Azhriaz превратилась в Азрарну.
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 10 июня 2015 г. 10:27
MarchingCat, где бы еще гениальных переводчиков в необходимых количествах найти?
В Ваших словах есть свой резон, конечно. Особенно в случае с юмором.
Но, возьмем, к примеру, Толкина. Встречал неоднократно критику русских переводов ВК от КистяМуры, ГриГру и прочих, а количество поклонников у Профессора подсчету не поддается.
Или "Книга Нового Солнца" Вулфа. Перевод есть только один, к нему сведущие люди тоже высказывают претензии. А цикл все равно любят и ценят.
Или перевод первой трилогии о Коруме от Гилинского, который тут неоднократно упрекали. И все же многих он подсадил на Муркока и на фэнтези.
Или обратный пример. Встречал мнение, что лучший перевод "Последнего единорога" Бигла — у Ю. Соколова. Хотя, при сравнении с оригиналом заметно, что переводчик довольно свободно обошелся с текстом. Перевод Т. и Г. Усовых поточнее будет.
А bvelvet — переводчик со стажем, в свое дело душу вкладывает, Муркока любит. Думаю, справится достойно.
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 10 июня 2015 г. 09:45
isaev, привычка, наверное.
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 10 июня 2015 г. 09:15
Имел ввиду, что не испортишь окончательно , а не окончательно неадекватным.
Несмотря на переводы разной степени удачности, народ как-то смог оценить и полюбить того же Муркока, Лавкрафта, Желязны, Вэнса, Вулфа etc.
У Вашей фекальной мудрости есть продолжение: если смешать варенье и дерьмо в пропорции 1 к 10, получим 11 кг варенья. Дерьмового, но варенья:-)))
Абстрагируясь от фекалий, замечу, что в нашем неидеальном мире не стоит заморачиваться, ожидая идеальных переводов. Сгодятся просто качественные. ИМХО.

цитата angels_chinese

редакторы
В наше время встречаются не так уж часто.
Издания, издательства, электронные книги > серия "Fantasy" издательства "Северо-Запад" > к сообщению
Отправлено 9 июня 2015 г. 22:01

цитата Malo

Вот бы прочитать «Vergil in Averno», да с иллюстрациями Лемехова.

А хоть бы и без них.
Или вот,третий роман трилогии "Merlin`s Godson" Уорнера Мунна так и не доиздали. А он там, ИМХО, самый жЫрный:-)
Или третий том Кейбелла, что так и не вышел. Или два тома "Плоской Земли" Танит Ли, которые, по слухам, вышли, а потом отправились в топку.
"А счастье было так возможно, и так возможно, и вот так" (с)
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 9 июня 2015 г. 21:08
Сравнивал его переводы Дансени с исходными текстами. Остался доволен.
Дождемся перевода "Byzantium Endures", тогда и будем помидорами кидать или диферамбы петь.
ИМХО, любой перевод все равно не передаст всех нюансов оригинала. Так же, как по-настоящему талантливое произведение не испортишь окончательно неадекватным переводом.
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 9 июня 2015 г. 20:28

цитата angels_chinese

Не уверен.

Сомнение — признак разума;-)
Мне переводы Сорочана вполне импонируют.
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 9 июня 2015 г. 13:19

цитата Dark Andrew

переводчик "Византии" — А. Сорочан

Это хорошо.
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 9 июня 2015 г. 11:39
У этого рассказа какбэ два варианта названия. Хотя перевод The Black Blade's Summoning как Песнь черного клинка тоже вызывает вопросы.
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 7 июня 2015 г. 23:50

цитата ganhlery

от 800 до 1250 руб.
Однако... Очередной раритет на моей полке.
А несколько лет назад встречал эту книгу в стоках, знал бы, прикупил бы экземплярчик-другой на обмен:-)))
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 7 июня 2015 г. 23:37
PetrOFF ,насчет России не знаю, а в Украине найти можно.
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 7 июня 2015 г. 22:50

цитата Dark Andrew

2. "Вечный воитель"

Вся трилогия в одном томе?

цитата PetrOFF

переиздадут ли "Лондон, любовь моя"?
А что, в старом издании что-то не доработали?
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 30 мая 2015 г. 22:41

цитата glupec

упоминается Мананнан (отец Илбрека)

Шутить изволите;-) Упоминается ирландская субмарина, названая в честь ирландского бога моря.

цитата Reynard

муркоковская энциклопедия говорит
А где с такой энциклопедией ознакомиться можно?
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 28 мая 2015 г. 21:13
ИМХО, можно оставить имя в том варианте, в каком оно звучит для англоязычного читателя, а про анаграмму от Джерри Корнелиуса упомянуть где-то мелким шрифтом. Кому надо, те и так давно в курсе.
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 28 мая 2015 г. 20:57

цитата ArK

Я бы опять у Муркока вызнал бы, как произносится то или иное имя, поросил бы записать его фонетическим алфавитом.

Возможен более простой вариант. Первых два романа об Элрике — Elric of Melnibone (с новым предисловием, которое читает сам Маэстро) и The Sailor on the Seas of Fate есть в виде аудиокниг.
В случае с Корумом второй может пригодиться.
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 22 мая 2015 г. 17:03
glupec снова спасибо! Как много нам открытий чудных...
Со Вторым Эфиром знаком пока только по комиксам "Multiverse" и "Elric — The Balance Lost" (и по Вашей рецензии;-)). Получается,что задумки были еще в 80-е, а в 90-е получили реализацию во "Втором Эфире" Можно вспомнить еще ангелов из "The Swords of Heaven, the Flowers of Hell", хотя они там вроде как позитивные.

цитата glupec

Скорее похоже, что в комикс какие-то правки вносили...

Если правильно понимаю, переизданий у этого комикса не было, даже продолжение по оставшимся двум романам не вышло.
К сожалению, удалил большую часть комиксов по Муркоку с компа, а то проверил бы точно выходные данные.
Кстати, в рассказе "The Roaming Forest" есть малоприятное Original Seed. Родня, наверное...
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 22 мая 2015 г. 16:12

цитата glupec

Стр. 22 gollancz'овского издания:...

glupec, спасибо! Вроде как вместе с Dark Andrew разобрались. В эл. виде, выходит, старая редакция романа, которая в Северо-Западовском издании переведена.
Подумалось: вряд ли Original Insect имеет прямое отношение к романам о Втором Эфире. В комиксе Миньолы (1989), который я упоминал, этот момент присутствовал. Соответственно, и в той редакции романа, которую для него использовли, должен быть. А Второй Эфир — это уже середина девяностых.
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 21 мая 2015 г. 22:40

цитата Dark Andrew

Нет именно эта книга, именно в этом издания.
И что, в бумажном варианте есть insect? В комикс-адаптации Майка Миньйолы, помнится, присутствовало упоминание фон Бека и оригинального насекомого.

цитата ganhlery

Для нового переиздания взяли старую редакцию, так, что ли?
Я имел в виду голланцовское переиздание, а не готовящийся перевод.
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 21 мая 2015 г. 21:39
C этим original insect`ом интересно получается. В eBook`е от SF Gateway, который, как я понимаю, сделан с этой книги он(о) не упоминатся, специально проверял. Для нового переиздания взяли старую редакцию, так, что ли?
Другие окололитературные темы > Альтернативная география > к сообщению
Отправлено 15 мая 2015 г. 21:12

цитата lena_m

у Муркока в "Рунном посохе" география Европы и Америки какая-то совсем не такая

Политическая карта — да, но у всех стран и городов легко найти прототипы в нашем мире. А физическая карта вроде без существенных отличий.
Другие окололитературные темы > Альтернативная география > к сообщению
Отправлено 15 мая 2015 г. 21:08

цитата Sprinsky

Еще Лин Картер вспоминается с его Лемурией

Куда же без него:-) Еще и Спрэг де Кампа с его Пусадианским циклом вспомним до кучи.
Если брать в масштабах меньших, чем континенты, тогда "Лайонесс" Вэнса и "Короли Иса" Андерсона тоже можно упомянуть.
Другие окололитературные темы > Альтернативная география > к сообщению
Отправлено 15 мая 2015 г. 20:19
Sprinsky, с языка сорвали. Там, вроде, Антарктида заселена.
Кстати, мир Хайборийской эры — вполне себе альтернативная география. И мир Кулла, и доисторических империй К.Э. Смита.
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 15 мая 2015 г. 18:19
А "Сказаний об альбиносе" дождемся?
Другие окололитературные темы > Альтернативная география > к сообщению
Отправлено 14 мая 2015 г. 20:20

цитата Zangezi

Причем тут с точки зрения современников?

Очень даже при чем. Эти представления отправляли людей на поиски островов Фусан, царства Пресвитера Иоанна, семи городов Сиболы etc.
Другие окололитературные темы > Альтернативная география > к сообщению
Отправлено 14 мая 2015 г. 11:46

цитата странник27

История жанра “альтернативной географии” началась с повести “Антарктида on-line” Александра Громова и Владимира Васильева

Про «Врата времени» Фармера автор статьи, видимо, не в курсе.
Издания, издательства, электронные книги > серия "Fantasy" издательства "Северо-Запад" > к сообщению
Отправлено 13 мая 2015 г. 18:09
Вот такое еще было. Только мало томов вышло, можно было бы еще десяток-другой.
Два тома Кейбелла — это праздник какой-то. И содержание, и перевод, и примечание, и оформление. Плохо, что третий том так и не вышел.

цитата k2007

это ведь Асадуллина картинки? Мне очень нравилось, жалко, что мало у него работ.

Не так и мало. В основном, правда, в книгах, выходивших во второй половине 90х.
Издания, издательства, электронные книги > серия "Fantasy" издательства "Северо-Запад" > к сообщению
Отправлено 13 мая 2015 г. 16:51
Да, "Повелители мечей" в свое время просто сразили наповал. Хотя на тот момент, в 1993, уже имелось знакомство и с жанром, и с Муркоком, именно "Повелители" показали, каким должно быть фэнтези.
ИМХО, если произведение действительно талантливое, его никакой перевод не убъет окончательно.
Издания, издательства, электронные книги > серия "Fantasy" издательства "Северо-Запад" > к сообщению
Отправлено 13 мая 2015 г. 15:24
glupec, иллюстрации точно были.
Издания, издательства, электронные книги > серия "Fantasy" издательства "Северо-Запад" > к сообщению
Отправлено 13 мая 2015 г. 13:58

цитата Dark Andrew

Это не плюс его перевода, это особенность издания.
Неточно сформулировал.
Издания, издательства, электронные книги > серия "Fantasy" издательства "Северо-Запад" > к сообщению
Отправлено 13 мая 2015 г. 13:46

цитата isaev

У Вадима Назарова по этому поводу такое мнение: цитата
... Причем все переводчики существенно улучшали тексты.

Как это прекрасно
Меня, к слову, сначала напрягало, а потом начало веселить, когда в возрожденной серии сзади на обложках в качестве заманухи помещали полностью выдуманные фрагменты.

цитата Zangezi

Кажется, сейчас этот цикл мало известен?

Широко известен в узких кругах:-)))

цитата glupec

Говорят, что лучший перевод -- Гузнинова

Плюс перевода Гузнинова — наличие авторского предисловия к редакции 1971 года.
А "Корабль Иштар" мне как раз в переводе Арсеньева больше нравится. Но оформление этого тома у СЗ шикарное, безусловно.
Издания, издательства, электронные книги > серия "Fantasy" издательства "Северо-Запад" > к сообщению
Отправлено 12 мая 2015 г. 10:14

цитата arcanum

А вообще серия — моя ностальгичесткая и вечная любовь. Это самое яркое впечатление из детства.

Как я Вас понимаю:beer:
Издания, издательства, электронные книги > серия "Fantasy" издательства "Северо-Запад" > к сообщению
Отправлено 12 мая 2015 г. 10:12

цитата Dark Andrew

На момент выхода "Путешествия Иеро" (а это был третий по счёту том) серия была безымяной

Если ничего не путаю, в этой книге серия была названа "Библиотека "Звезда"".
Серия действительно культовая, без всяких преувеличений.
Со сканами обложек готов помочь, благо, почти вся серия в наличии.
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 8 мая 2015 г. 19:24

цитата glupec

Кому это надо и кто это выдержит?

Мне надо, я выдержу:cool!: Но в Ваших словах, увы, есть резон.
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 8 мая 2015 г. 09:07
Отрадно читать такие новости:cool!:
Хочется верить, что начнут все же с произведений, которые еще не переводились.
Собственно, по сабжу.
Прочел наконец-то рассказ «The Roaming Forest». Рассказ весьма хорош, выдержан в ключе трушной и олдскульной муркоковской фэнтези с минимальным вкраплением придумок из позних произведений об Элрике.
Был бы признателен, если бы кто-то поделился соображениями о том, каким образом этот рассказ очутился в трибьют-антологии в честь Говарда.
Произведения, авторы, жанры > WEIRD или "интеллектуальные ужасы" > к сообщению
Отправлено 14 апреля 2015 г. 17:48

цитата arcanum

очень широкое понимание фэнтези у Вандермеера

arcanum , если поглядеть на список 100 лучших фэнтези-романов от Муркока и Коуторна или на вот эту книгу, не такое уж и широкое.
Или вот, серия "Fantasy Masterworks", в которой Желязны, Говард и Вэнс вполне мирно уживаются с Джонотаном Кэрроллом, Джоном Гарнером и Джоном Краули.
Это в краях, где про фэнтези до 1991 года и не знали толком ничего, понимание слишком узкое.
В итоге и имеем ситуацию, когда полки забиты попаданцами, сталкерами и литрпг, а знаковые вещи, в лучшем случае,переводятся и издаются стараниями энтузиастов двузначными тиражами. Или вообше не издаются.
Произведения, авторы, жанры > Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 13 апреля 2015 г. 12:58
Kiplas,и я о том же:-)
Думаю, не сильно ошибусь, если предположу, что благодаря популярности Лавкрафта не оказались забыты и его предшественники и соратники: Мейчен, Чемберс, Ходжсон, К. Э. Смит etc. Так что Дерлет не зря старался. Хотя тут еще и Лину Картеру спасибо.
Произведения, авторы, жанры > Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 13 апреля 2015 г. 09:02
Буквально вчера закончил читать сборник "Маска Ктулху". Соглашусь, что сольно писать у Дерлета выходило слабее, чем дописывать после ЭйчПи. И вся критика, которую тут высказали (банальность, однотипность, отсебятина по части мифологии), в общем, справедлива.
Но мне тоже импонирует именно желание "добросовесно косить" под Лавкрафта. Иногда все же выходит весьма удачно.
А еще мне симпатична его одержимость творчеством своего кумира и желание увлечь им других. Кстати, насколько понимаю, старания не пропали даром. Если бы не Дерлет, популярность Лавкрафте могла бы быть куда как скромнее. И был бы он широко известен в узких кругах, где-то как Визиак или Шарбан.
В общем, закрыв глаза на все недостатки, поставил рассказам из сборника довольно высокие баллы8-)
З.Ы. То, что читал из ктулхианы у Ламли, тоже оставило весьма приятные впечатления.
Другие окололитературные темы > Покупка и продажа книг (только фантастика) > к сообщению
Отправлено 10 марта 2015 г. 23:51
Продам двухтомник "Страхи мудреца" Патрика Ротфусса (http://fantlab.ru/edition95063 и http://fantlab.ru/edition96204)
Украина, Житомир.
⇑ Наверх