Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя ganhlery на форуме (всего: 1121 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() ArK, в предисловии к антологии "Воины" Мартин упомянул Элрика вместе с Конаном и Арагорном, как одного из самых ярких воинов в фэнтези, емнип. |
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению |
![]()
Муркок «Кочевники времени». С попаданцами, но тем не менее.
В единственном русскоязычном издании обе части объеденены в один роман. В свое время подавал заявку с уточнением по поводу, т. к. попадалась, ЕМНИП, информация, что " Day After Judgement" не переведен на русский. |
Другие окололитературные темы > Последние приобретения. Фантастика. > к сообщению |
![]() Обычно не пишу в эту тему, но сейчас не могу не похвастаться. Внезапно стал обладателем полного комплекта "Миров Пола Андерсона". От картинок воздержусь ![]() |
Другие окололитературные темы > Покупка и продажа книг (только фантастика) > к сообщению |
![]() Продам «Приключения звездного торговца» Пола Андерсона в ШФ. Цена оговаривается. Также моя полка продаж. Житомир, Украина. |
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() плюс много ![]() Будем думать, еще не все собрались. А там и новые читатели-почитатели появятся с выходом СС. Вот, трехтомник неформатного Дансейни неплохо народ принимает. Или тоже не слишком форматные "Песни Умирающей Земли" неплохо так были приняты, вроде как. |
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]()
В яблочко! И каково, по Вашему, количество подобных фанатов? В англоязычном мире всяко поболе будет. На несколько порядков. И ничего не отвращает, а наоборот. Ждем и надеемся. glupec А для Мартина, Геймана, Уильямса, Алана Мура, покойных Геммела и К. Э. Вагнера и других разных Муркок вполне себе икона и столп. Так отож... Вот что Маэстро говорит о своих читателях:
|
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]()
А он их в других краях издает, кагбэ. Там, где Муркок столп, отец-основатель, икона и т.д. |
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Меня забанили в гугле Не смог пройти по ссылке, вот и остался в невединии. |
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Dark Andrew, glupec, простите мою серость, может, что-то упустил. Всякие плюшки в виде сценариев, набросков, Аспектов фэнтези и т.д. вроде как в шеститомнике Chronicles of the Last Emperor of Melnibone были? Или в голланцовское СС перекочевали? Или я что-то не знаю о взаимосвязи этих издательств? Так я в курсе, поэтому и спрашиваю. |
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]()
А не от Del Rey? |
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Gonza, отлично ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() angels_chinese , это понятно. Из подобных соображений я практически отказался от чтения переводов английской поэзии — все равно выходят какие-то вариации на тему. А по поводу переводов прозы я свое мнение высказал. Не являюсь в данном вопросе перфекционистом или Поборником ![]() Если это так для кого-то принципиально, тогда стоит читать в оригинале, и вопрос о недостатках переводов отпадет сам собой. |
Издания, издательства, электронные книги > серия "Fantasy" издательства "Северо-Запад" > к сообщению |
![]() negrash понятно. О. Коген жаль, ее переводы Т. Ли и К. Э. Смита хороши. Хотя, когда читал фрагмент перевода четвертого романа из сети, удивило, что Azhriaz превратилась в Азрарну. |
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() MarchingCat, где бы еще гениальных переводчиков в необходимых количествах найти? В Ваших словах есть свой резон, конечно. Особенно в случае с юмором. Но, возьмем, к примеру, Толкина. Встречал неоднократно критику русских переводов ВК от КистяМуры, ГриГру и прочих, а количество поклонников у Профессора подсчету не поддается. Или "Книга Нового Солнца" Вулфа. Перевод есть только один, к нему сведущие люди тоже высказывают претензии. А цикл все равно любят и ценят. Или перевод первой трилогии о Коруме от Гилинского, который тут неоднократно упрекали. И все же многих он подсадил на Муркока и на фэнтези. Или обратный пример. Встречал мнение, что лучший перевод "Последнего единорога" Бигла — у Ю. Соколова. Хотя, при сравнении с оригиналом заметно, что переводчик довольно свободно обошелся с текстом. Перевод Т. и Г. Усовых поточнее будет. А bvelvet — переводчик со стажем, в свое дело душу вкладывает, Муркока любит. Думаю, справится достойно. |
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() isaev, привычка, наверное. |
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Имел ввиду, что не испортишь окончательно , а не окончательно неадекватным. Несмотря на переводы разной степени удачности, народ как-то смог оценить и полюбить того же Муркока, Лавкрафта, Желязны, Вэнса, Вулфа etc. У Вашей фекальной мудрости есть продолжение: если смешать варенье и дерьмо в пропорции 1 к 10, получим 11 кг варенья. Дерьмового, но варенья ![]() Абстрагируясь от фекалий, замечу, что в нашем неидеальном мире не стоит заморачиваться, ожидая идеальных переводов. Сгодятся просто качественные. ИМХО. В наше время встречаются не так уж часто. |
Издания, издательства, электронные книги > серия "Fantasy" издательства "Северо-Запад" > к сообщению |
![]()
А хоть бы и без них. Или вот,третий роман трилогии "Merlin`s Godson" Уорнера Мунна так и не доиздали. А он там, ИМХО, самый жЫрный ![]() Или третий том Кейбелла, что так и не вышел. Или два тома "Плоской Земли" Танит Ли, которые, по слухам, вышли, а потом отправились в топку. "А счастье было так возможно, и так возможно, и вот так" (с) |
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Сравнивал его переводы Дансени с исходными текстами. Остался доволен. Дождемся перевода "Byzantium Endures", тогда и будем помидорами кидать или диферамбы петь. ИМХО, любой перевод все равно не передаст всех нюансов оригинала. Так же, как по-настоящему талантливое произведение не испортишь окончательно неадекватным переводом. |
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]()
Сомнение — признак разума ![]() Мне переводы Сорочана вполне импонируют. |
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]()
Это хорошо. |
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() У этого рассказа какбэ два варианта названия. Хотя перевод The Black Blade's Summoning как Песнь черного клинка тоже вызывает вопросы. |
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Однако... Очередной раритет на моей полке. А несколько лет назад встречал эту книгу в стоках, знал бы, прикупил бы экземплярчик-другой на обмен ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() PetrOFF ,насчет России не знаю, а в Украине найти можно. |
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]()
Вся трилогия в одном томе? А что, в старом издании что-то не доработали? |
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]()
Шутить изволите ![]() А где с такой энциклопедией ознакомиться можно? |
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() ИМХО, можно оставить имя в том варианте, в каком оно звучит для англоязычного читателя, а про анаграмму от Джерри Корнелиуса упомянуть где-то мелким шрифтом. Кому надо, те и так давно в курсе. |
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]()
Возможен более простой вариант. Первых два романа об Элрике — Elric of Melnibone (с новым предисловием, которое читает сам Маэстро) и The Sailor on the Seas of Fate есть в виде аудиокниг. В случае с Корумом второй может пригодиться. |
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() glupec снова спасибо! Как много нам открытий чудных... Со Вторым Эфиром знаком пока только по комиксам "Multiverse" и "Elric — The Balance Lost" (и по Вашей рецензии ![]()
Если правильно понимаю, переизданий у этого комикса не было, даже продолжение по оставшимся двум романам не вышло. К сожалению, удалил большую часть комиксов по Муркоку с компа, а то проверил бы точно выходные данные. Кстати, в рассказе "The Roaming Forest" есть малоприятное Original Seed. Родня, наверное... |
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]()
glupec, спасибо! Вроде как вместе с Dark Andrew разобрались. В эл. виде, выходит, старая редакция романа, которая в Северо-Западовском издании переведена. Подумалось: вряд ли Original Insect имеет прямое отношение к романам о Втором Эфире. В комиксе Миньолы (1989), который я упоминал, этот момент присутствовал. Соответственно, и в той редакции романа, которую для него использовли, должен быть. А Второй Эфир — это уже середина девяностых. |
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() И что, в бумажном варианте есть insect? В комикс-адаптации Майка Миньйолы, помнится, присутствовало упоминание фон Бека и оригинального насекомого. Я имел в виду голланцовское переиздание, а не готовящийся перевод. |
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() C этим original insect`ом интересно получается. В eBook`е от SF Gateway, который, как я понимаю, сделан с этой книги он(о) не упоминатся, специально проверял. Для нового переиздания взяли старую редакцию, так, что ли? |
Другие окололитературные темы > Альтернативная география > к сообщению |
![]()
Политическая карта — да, но у всех стран и городов легко найти прототипы в нашем мире. А физическая карта вроде без существенных отличий. |
Другие окололитературные темы > Альтернативная география > к сообщению |
![]()
Куда же без него ![]() Если брать в масштабах меньших, чем континенты, тогда "Лайонесс" Вэнса и "Короли Иса" Андерсона тоже можно упомянуть. |
Другие окололитературные темы > Альтернативная география > к сообщению |
![]() Sprinsky, с языка сорвали. Там, вроде, Антарктида заселена. Кстати, мир Хайборийской эры — вполне себе альтернативная география. И мир Кулла, и доисторических империй К.Э. Смита. |
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() А "Сказаний об альбиносе" дождемся? |
Другие окололитературные темы > Альтернативная география > к сообщению |
![]()
Очень даже при чем. Эти представления отправляли людей на поиски островов Фусан, царства Пресвитера Иоанна, семи городов Сиболы etc. |
Другие окололитературные темы > Альтернативная география > к сообщению |
![]()
Про «Врата времени» Фармера автор статьи, видимо, не в курсе. |
Издания, издательства, электронные книги > серия "Fantasy" издательства "Северо-Запад" > к сообщению |
![]() Вот такое еще было. Только мало томов вышло, можно было бы еще десяток-другой. Два тома Кейбелла — это праздник какой-то. И содержание, и перевод, и примечание, и оформление. Плохо, что третий том так и не вышел.
Не так и мало. В основном, правда, в книгах, выходивших во второй половине 90х. |
Издания, издательства, электронные книги > серия "Fantasy" издательства "Северо-Запад" > к сообщению |
![]() Да, "Повелители мечей" в свое время просто сразили наповал. Хотя на тот момент, в 1993, уже имелось знакомство и с жанром, и с Муркоком, именно "Повелители" показали, каким должно быть фэнтези. ИМХО, если произведение действительно талантливое, его никакой перевод не убъет окончательно. |
Издания, издательства, электронные книги > серия "Fantasy" издательства "Северо-Запад" > к сообщению |
![]() glupec, иллюстрации точно были. |
Издания, издательства, электронные книги > серия "Fantasy" издательства "Северо-Запад" > к сообщению |
![]() Неточно сформулировал. |
Издания, издательства, электронные книги > серия "Fantasy" издательства "Северо-Запад" > к сообщению |
![]()
Как это прекрасно ![]() Меня, к слову, сначала напрягало, а потом начало веселить, когда в возрожденной серии сзади на обложках в качестве заманухи помещали полностью выдуманные фрагменты.
Широко известен в узких кругах ![]()
Плюс перевода Гузнинова — наличие авторского предисловия к редакции 1971 года. А "Корабль Иштар" мне как раз в переводе Арсеньева больше нравится. Но оформление этого тома у СЗ шикарное, безусловно. |
Издания, издательства, электронные книги > серия "Fantasy" издательства "Северо-Запад" > к сообщению |
![]()
Как я Вас понимаю ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > серия "Fantasy" издательства "Северо-Запад" > к сообщению |
![]()
Если ничего не путаю, в этой книге серия была названа "Библиотека "Звезда"". Серия действительно культовая, без всяких преувеличений. Со сканами обложек готов помочь, благо, почти вся серия в наличии. |
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]()
Мне надо, я выдержу ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Отрадно читать такие новости ![]() Хочется верить, что начнут все же с произведений, которые еще не переводились. Собственно, по сабжу. Прочел наконец-то рассказ «The Roaming Forest». Рассказ весьма хорош, выдержан в ключе трушной и олдскульной муркоковской фэнтези с минимальным вкраплением придумок из позних произведений об Элрике. Был бы признателен, если бы кто-то поделился соображениями о том, каким образом этот рассказ очутился в трибьют-антологии в честь Говарда. |
Произведения, авторы, жанры > WEIRD или "интеллектуальные ужасы" > к сообщению |
![]()
arcanum , если поглядеть на список 100 лучших фэнтези-романов от Муркока и Коуторна или на вот эту книгу, не такое уж и широкое. Или вот, серия "Fantasy Masterworks", в которой Желязны, Говард и Вэнс вполне мирно уживаются с Джонотаном Кэрроллом, Джоном Гарнером и Джоном Краули. Это в краях, где про фэнтези до 1991 года и не знали толком ничего, понимание слишком узкое. В итоге и имеем ситуацию, когда полки забиты попаданцами, сталкерами и литрпг, а знаковые вещи, в лучшем случае,переводятся и издаются стараниями энтузиастов двузначными тиражами. Или вообше не издаются. |
Произведения, авторы, жанры > Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Kiplas,и я о том же ![]() Думаю, не сильно ошибусь, если предположу, что благодаря популярности Лавкрафта не оказались забыты и его предшественники и соратники: Мейчен, Чемберс, Ходжсон, К. Э. Смит etc. Так что Дерлет не зря старался. Хотя тут еще и Лину Картеру спасибо. |
Произведения, авторы, жанры > Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Буквально вчера закончил читать сборник "Маска Ктулху". Соглашусь, что сольно писать у Дерлета выходило слабее, чем дописывать после ЭйчПи. И вся критика, которую тут высказали (банальность, однотипность, отсебятина по части мифологии), в общем, справедлива. Но мне тоже импонирует именно желание "добросовесно косить" под Лавкрафта. Иногда все же выходит весьма удачно. А еще мне симпатична его одержимость творчеством своего кумира и желание увлечь им других. Кстати, насколько понимаю, старания не пропали даром. Если бы не Дерлет, популярность Лавкрафте могла бы быть куда как скромнее. И был бы он широко известен в узких кругах, где-то как Визиак или Шарбан. В общем, закрыв глаза на все недостатки, поставил рассказам из сборника довольно высокие баллы ![]() З.Ы. То, что читал из ктулхианы у Ламли, тоже оставило весьма приятные впечатления. |
Другие окололитературные темы > Покупка и продажа книг (только фантастика) > к сообщению |
![]() Продам двухтомник "Страхи мудреца" Патрика Ротфусса (http://fantlab.ru/edition95063 и http://fantlab.ru/edition96204) Украина, Житомир. |