Комментарии посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Комментарии посетителя Ny в блогах (всего: 879 шт.)
А.Блюм "От неолита до главлита". История цензуры > к сообщению
Отправлено 21 ноября 2016 г. 00:57
Так булычевский шлак и был написан после начала 90-ых, когда советские установки сменились. А сколько откровенного хлама отсеивалось? В сборниках "Молодой гвардии" печатали не так уж много и преимущественно — рассказы. Сравним ситуацию с сегодняшней — одних только романов попаданцев самого дрянного пошиба и магических ПТУ наделано столько, что со счёта собьёшься.
Есть толк от цезуры, есть. Книжка из статьи, похоже просто концентрируется на крайних случаях, не учитывая всей картины.
А.Блюм "От неолита до главлита". История цензуры > к сообщению
Отправлено 20 ноября 2016 г. 21:37
Я не против антисоветчины — пусть будет. Но полезно ведь, когда у автора нет глупых, а тем более, пошлых, рассказов? Страшно жалею, что пришлось их читать. Было неполезно. Хотелось — умного, весёлого.
А.Блюм "От неолита до главлита". История цензуры > к сообщению
Отправлено 20 ноября 2016 г. 20:45
У меня есть антипример. Как только пропала советская цензура — Булычев написал массу глупых и пошлых рассказов. Нет, молодец, конечно — воспользовался свободой, но без них я бы ценил автора в разы выше.
Выходит и польза от цензуры всё-таки есть...
Джеймс Камбиас «Тёмное море» > к сообщению
Отправлено 17 ноября 2016 г. 19:03
Если у автора действительно НФ, то он не пишет по-русски "раса", ибо знает что такое словарь. Что пишут остальные — вопрос.

Недавно рылся в самиздате. И к моему удивлению, кое-кто из молодых начинает писать правильно. Видимо, те самые 25 лет заканчиваются.
Джеймс Камбиас «Тёмное море» > к сообщению
Отправлено 17 ноября 2016 г. 18:42
цитата Славич
Так и выражение «инопланетная раса» в контексте научной фантастики
Именно в отечественной научной — нет.
Это выражение пришло из плохих или неудачных переводов. Массово оно появилось в 90-ые благодаря переводчикам фильмов типа Володарского.
До 90-ых на русском языке такое словосочетание или хотя бы отдельно "раса" в НФ почти не употреблялась. Исключений — кот наплакал. И все они принадлежат авторам, которые одновременно занимались переводами.
Джеймс Камбиас «Тёмное море» > к сообщению
Отправлено 17 ноября 2016 г. 18:21
Запросто. Но у нас роман именно о межпланетном контакте, а не о развитии земных культур, поэтому в рамках темы слова имеют нужный контекст. Ошибиться невозможно.
Тогда как с "расой" толкование зависит только от воображения читателя.
Джеймс Камбиас «Тёмное море» > к сообщению
Отправлено 17 ноября 2016 г. 18:16
Я бы предложил "загадочную слепую цивилизацию". Цивилизация здесь будет совмещать разум, культуру и инопланетность сразу. Не придутся писать уточняющих слов.
Джеймс Камбиас «Тёмное море» > к сообщению
Отправлено 16 ноября 2016 г. 23:46
Лучше бы и в аннотации поправить. Иначе непонято где негры, а где инопланетяне.
Джеймс Камбиас «Тёмное море» > к сообщению
Отправлено 16 ноября 2016 г. 23:44
Не помню, само собой. Я за последний год указывал на похожую ошибку с десяток раз. И уже перестал следить кому именно.
Джеймс Камбиас «Тёмное море» > к сообщению
Отправлено 15 ноября 2016 г. 17:51
цитата senso_inglese
race
Естественно, но английское слово и его заимствованный из французского русский аналог имеют разные смысловые наборы.
Иначе говоря, употребление этого слова в русском и английском языках отличается. Что должно сказываться на переводе.
Нет, можно и употреблять, но в таком случае текст уже не будет НФ, а приобретёт свойства художественной поэтичности.
Джеймс Камбиас «Тёмное море» > к сообщению
Отправлено 15 ноября 2016 г. 14:49
Конечно. Её на русский язык перевёл автор рецензии. Поэтому к нему все вопросы.
Джеймс Камбиас «Тёмное море» > к сообщению
Отправлено 15 ноября 2016 г. 12:23
Спасибо за рекомендацию. Интересно.
Но никогда не нужно, рассказывая о НФ, писать
цитата
команда ученых изучает живущую глубоко под водой загадочную слепую расу
.
Раса — научный термин, означающий буквально "подвид". Получается, что речь идёт о существах, родственных человеку (поскольку не уточняется чья именно раса). Либо книга теряет статус НФ.
Точнее написать "разумный вид", "внеземная цивилизация", "инопланетянине", "ксенобионтный организм" и т.п.
Как выйти из шкафа > к сообщению
Отправлено 12 ноября 2016 г. 15:13
Green_Bear, спасибо. Теперь ясно.
Написано сумбурно, я сперва даже не понял об чём речь — название у статьи одно, книга называется по-другому, а речь сразу, почти без предисловия, идёт о каких-то непонятных рассказах.
Книга на все времена. Выпуск #64. Русскоязычная фантастика > к сообщению
Отправлено 11 ноября 2016 г. 09:36
Я напишу Вам лично, чтобы не занимать разными сторонними вещами комментарии к статье. Хорошо?
Книга на все времена. Выпуск #64. Русскоязычная фантастика > к сообщению
Отправлено 11 ноября 2016 г. 00:26
Тут вот какая штука...
С одной стороны, Угрюмову называют одним из "первопроходцев" фэнтези на просторах бывшего СССР. Она из тех авторов, что начали писать в 90-ых, когда проторенных дорог в жанре для русскоязычного писателя не было. Кто как мог — так и стряпал. Безусловно, почитать её интересно с точки зрения развития жанра.
С другой стороны, известность книг и автора оставляет желать лучшего. Я, например, про неё узнал лишь из старых обзоров с "Мира фантастики".
Поэтому, в раздел "Книга на все времена" Угрюмова едва ли когда попадёт. Её почти никто не знает. И я здесь ничем не могу помочь.

Вы бы в собственной колонке рассказали бы о романе и творчестве автора больше. Это и стало бы неплохой рекомендацией.
Книга на все времена. Выпуск #64. Русскоязычная фантастика > к сообщению
Отправлено 8 ноября 2016 г. 17:18
Пожалуйста. Только рекомендация даётся не персонально мной. Это результат решения 30-40 администраторов и посетителей сайта, принимающих участие в создании каждой статьи.
Я лишь оформляю результат.
Книга на все времена. Выпуск #64. Русскоязычная фантастика > к сообщению
Отправлено 8 ноября 2016 г. 14:48
цитата ArtTrapeza
Жду Ефремова.

Ефремов пока проигрывает другим претендентам. Но некоторый шанс у него есть.
Книга на все времена. Выпуск #64. Русскоязычная фантастика > к сообщению
Отправлено 8 ноября 2016 г. 14:45
Мы часто не верим в статистику, а вот статистика в людей верит всегда :-)
Книга на все времена. Выпуск #64. Русскоязычная фантастика > к сообщению
Отправлено 8 ноября 2016 г. 11:04
цитата Seidhe
Но как-то я не совсем понял — а зачем отделять «Жука в муравейнике» от двух других произведений о Максиме?
Мы же привлекаем внимание к конкретной книге (редко — циклу). Трилогия о Каммерере достаточно разнородна. Каждая часть ставит свои вопросы и имеет определённую атмосферу. Рекомендовать это дело скопом несколько неверно.
цитата Seidhe
К своему удивлению — не читал ни одного из трёх произведений.
Отечественной фантастике ещё есть чем удивить читателя. Может быть, кое-что выглядит старомодным, но сюжеты иногда — блеск.
Отдельно из сегодняшней тройки я бы выделил "Силайское яблоко". Не из-за того, что отлично написано (скорее наоборот — герой и сюжет устарели), а из-за буквально нескольких эпизодов (приход диктатора к власти, игра "Гонки на чужом горбу" и финальный секрет управления государством).
Мэри Рассел "Птица малая": о Непонимании, Вере и Грехе Гордыни > к сообщению
Отправлено 7 ноября 2016 г. 16:10
Я бы не сказал, что книга глубоко затрагивает вопросы веры. Она скорее под необычным углом подаёт случай кризиса веры.
Наилучшее преимущество, на мой взгляд, роман имеет, если рассматривать его с точки зрения сюжета "что бывает, когда в космос отправляются дилетанты".
Этапы совершения ошибок и почти полной гибели экспедиции самопальных "контактёров" подаются невероятно обыденно, достоверно, точно. Просто приключенческая часть отодвинута на задний план разными религиозно-гностическими рассуждениями.
В остальном рецензия мне очень понравилась. Спасибо.
Шон Дэнкер «Адмирал» > к сообщению
Отправлено 7 ноября 2016 г. 15:59
Спасибо за отзыв. Ждал, чтобы сориентироваться.
С одной стороны — кажется ничего, интригует. С другой — век не забуду "маркировку на спальнике", которая указывает, что его содержимое имеет звание адмирала.
Это очень сильный ход автора :-)
Нужно будет последить за романом.
ПОЧЕМУ У НАС НЕТ СВОЕГО ТОЛКИНА: КРУГЛЫЙ СТОЛ ИЗДАТЕЛЬСТВА «РОСМЭН» > к сообщению
Отправлено 4 ноября 2016 г. 19:27
цитата Ghost of smile
Что я делаю, пардон? Я зову художников, а не авторов.
Так спорить-то со мной вы начали о текстах книг. По крайней мере я дважды просил вас пояснить предмет спора. А теперь, оказывается, мы говорим лишь про картинки.
цитата Ghost of smile
Я вообще сделал запрет на электронку. Только печатные издания.

Да, это грандиозно.
цитата Ghost of smile
В этот и проблема. Мнение происходящего в россиянском болоте никому не интересно во всем мире.
А что, позвольте, вы делаете на россиянском сайте в россиянском болоте?
Тоже болтологией занимаетесь?
Тогда предлагаю перестать терять время.
ПОЧЕМУ У НАС НЕТ СВОЕГО ТОЛКИНА: КРУГЛЫЙ СТОЛ ИЗДАТЕЛЬСТВА «РОСМЭН» > к сообщению
Отправлено 4 ноября 2016 г. 02:00
цитата Ghost of smile
...Русскость. И почему вы, русские, так любите выпячивать свою национальную идентефикацию?
Всё ясно. С этого и стоило начинать.
Какое выпячивание? Я просто живу здесь. Английским владею не настолько уверено, чтобы читать художку (для меня это тяжёлый труд).
Поэтому, особенности зарубежного книжного рынка мне не слишком интересны. Вот я и обсуждаю ситуацию с российским сегментом фентези. Мне-то своё болото важнее.
цитата Ghost of smile
1. У меня не было знакомого редактора. Я платил фунты стерлингов за то, чтобы со мной работали.
Но да, у нас же зазорно деньги за такое платить! Все должно быть бесплатно, так ведь?
При чём тут это? За учёбу всегда платят. Можно закончить филфак и стать писателем. Это для профессионалов.
А можно быть любителем и не иметь возможности и перспективы вкладывать деньги в профессиональное писательское образование. Зачем автору тогда фунты стерлингов на учёбу? У него свой уровень. И свой способ учиться.
В чём беда-то? Или Вы признаёте только профессионалов?
цитата Ghost of smile
ВСЕХ известных нам мировых авторов сделали редакторы. Вон, выше прозвучал Сандерсон. У Сандерсона на вычитке 24 человека, и над его книгами работает вкупе 3 или 4ре редактора. Как вы думаете, чем они заняты? Может, запятые исправляют, которые гениальный автор пропустил?
...Да нет, они очень корректно словесно бьют его и переписывают текст за ним, приводя в человеческий вид.
А у нас рынок фэнтези отдан на откуп любителям без редакторов. Это видно даже по текстам.
И народ берёт. Привык. Читателя устраивает. Но постепенно стало надоедать.
Поэтому и идут разговоры типа "что дальше?"
цитата Ghost of smile
Слушайте, давайте не будем про Сапковского. Его сделали популярным телевизионщики, авторы комиксов и, особенно, игры. На английский он до сих пор не переведен целиком — даже Ведьмак.
Про англоязычный рынок — вероятно, да.
А у нас он появился в крохотных дозах с пиратским переводом в самом начале 90-ых. И сразу выделился на общем уровне даже без рекламы. Но в тот период ещё не было такого болота посредственного и плохого фэнтези.
Сейчас есть. И почти любой автор вынужден конкурировать. И аудитория уже не способна так легко выбрать новую качественную книгу, как это было на прежнем безрыбье.
Ситуация изменилась.
цитата Ghost of smile
...Я делаю богато иллюстрированные книги не для детей (400 страниц текста +200 полноформатных рисунков), оформляют которые иностранцы. Цена одного рисунка может запросто достигать 1350 долларов. И я не жалуюсь.
Понятно. И дело хорошее.
Только зачем Вы туда сетевых авторов-то зовёте? Это же полноценный книжный бизнес. Для них это даже не риск, а скорее несоответствие уровню и возможностям. Наш сетевой автор на книгах не зарабатывает. Он их пишет для удовольствия, причём чаще — собственного. Самиздата для него хватает за глаза.
Работайте с профессионалами, которые готовы зарабатывать на книгах и будет Вам счастье.

Кстати, ради интереса, и как продажи таких книг? Можно посмотреть на какие-то результаты — отзывы читателей (хоть бы и англоязычные), оценки, востребованность, популярность? Поделитесь ссылкой с сайта продаж?
Вы же должны понимать, что это довольно узкий сектор. Ведь массовый читатель не собирает богато иллюстрированную библиотеку, а если и собирает, то нужно угадать его желания. Что почти невозможно. Особенно, если пытаться выпускать книги начинающих, малоизвестных авторов.
От себя (из своего болота) замечу, что мне на сегодняшней стадии бумажные книги стали безразличны. Дорого, много канители с поиском и хранением. Дело даже не в деньгах (хотя частично и в них — за последние годы книги заметно подорожали, а общий уровень снизился, количество напротив — возросло). Десять лет назад я тоже бегал, искал издания, гонялся за качеством, собирал библиотеку.
Сейчас бросил. Электронку находишь быстрее, качество у неё всегда постоянное, места не занимает. Картинки? А так ли они нужны? Художнику редко удаётся угадать мои запросы. Да и разных любопытных книг столько, что воображение без картинок нормально занято. Ну если приспичило, то иногда можно найти и электронку с картинками. Бывает, даже начинающие авторы самостоятельно оформляют свои творения.
---
Словом, мне не вполне понятно почему Вы обязательно увязываете качество текста с качеством издания, а массовую работу с начинающими авторами противопоставляете узкому сектору повышения квалификации и работы тех, кто на книгах зарабатывает регулярно.
ПОЧЕМУ У НАС НЕТ СВОЕГО ТОЛКИНА: КРУГЛЫЙ СТОЛ ИЗДАТЕЛЬСТВА «РОСМЭН» > к сообщению
Отправлено 3 ноября 2016 г. 08:20
цитата Ghost of smile
Откуда это мещанское сознание — «издатель царь и бог»?
А Вы подойдите к обычному человеку и спросите как он выбирает книжки. Тот сразу скажет — смотрю обложки в книжных или наугад роюсь на пиратских сайтах (опять же, выбирая преимущественно обложки и знакомые имена). Вывод прост: издатель ещё остаётся царём и богом. Своих-то денег на бумажные книжки у автора (тем более начинающего) нет.
Пока он не вытащит автора из самиздата, читатель его не увидит.
Тех авторов, что раскрутились сами — единицы. И обычно широкому читателю они не известны.
цитата Ghost of smile
Что толку от идеи, которая не воплощена?
А толку от хорошей книги, которую невозможно найти? Пропала уже не только идея, но и время, затраченное на работу.
цитата Ghost of smile
На западе — сколько угодно.
Не знаю, не знаю. То, что до меня доходит — мрачные многотомные саги классического типа. Или подделки "под Мартина". Очень редко блеснёт что-то типа "Штормсвета" Сандерсона или каких-то проектов с экзотической обстановкой. Но основной вал (из того, что пробовал начинать читать) мало отличается от сочинений архаичных Ли Брэккет или Андре Нортон. Хорошо забытое старое, лишь подновлённое модными проблемами гомосеков или бесконечными ныряниями в психические расстройства героев.
Бесконечные бродилки по миру из края в край тоже никуда не исчезли.
Словом, и из западных переведённых авторов самостоятельно выудить что-то стоящее трудно. Издатель опять правит бал.
цитата Ghost of smile
Вы думаете, я не общаюсь с нашими авторами? Амбиций ноль, денег нет, рисковать не хотим. Участвуем в конкурсах, «авось повезет». Не повезло — пойду страдать. Это все.
Это и есть проба сил. Неужели Вы ждёте от человека, который выложил в сеть пару романов и десяток рассказов, участия в каких-то амбициозных проектах? Да это ему не по плечу. Автор должен дозреть до определённого этапа мастерства и уверенности. Автор должен понимать что он желает читателю сказать. Пока этого нет, не будет и толку.
От себя спрошу — а что Вы им предлагаете? Ну тем, с кем говорили.
цитата Ghost of smile
Читатель во всем мире хочет хэппи-энды и доступный середняк. В Японии, Европе и Штатах тоже самое. Поверьте, я знаю о чем говорю. И пробиться везде сложно и только через личные знакомства.
Да на здоровье. Пусть хочет. Нужно только, чтоб он умел одну книгу сравнить с другой, знал где искать и из чего выбирать. Нужна система, ориентирующая читателя в жанре. Талантливых авторов хватает.
Пробиваться сейчас никуда не надо (если мы говорим о сетевой публикации). Надо, чтобы тебя увидели и услышали. Главное, — чтобы могли оценить.
Вы читали молодёжные отзывы на того же Ведьмака (от пробившегося талантливого Сапковского)? Там не все вообще понимают о чём книги.
цитата Ghost of smile
Меня учила писать мой редактор — британка.
А если под рукой нет знакомого редактора — британки? Да и, знаете, это несколько странно, когда редактор издательства учит писать. Автор должен уметь это делать самостоятельно. Изначально, чтобы стать писателем, люди в институт поступают. Ну как минимум, заканчивают курсы. Это, если у них время и возможности есть на учёбу.
А если потенциальный писатель обитает в посёлке, куда можно только зимой на оленях по реке доехать? Поэтому, давайте не будем брать за основу исключения и счастливые случайности.
цитата Ghost of smile
До тех пор, пока люди будут бояться рисковать — ничего не будет.
Я так Вас и не понял. Что значит "рисковать"? Вы банки что ли грабите для получения ощущений к новому роману? Что именно Вы "делаете, не слушая американских редакторов"? Просто пишите книги?
Так их только ленивый не пишет. Так далеко не уедешь.
цитата Ghost of smile
...В России я работаю с 3мя девушками, суммарная аудитория которых — 36 тысяч человек. Это больше, чем у любого, даже раскрученного, автора.
И сколько таких девушек вращается от самиздата до разных серий типа "Руны любви"? Естественно, у каждого автора со временем образуется свой шлейф поклонников. Но мы же говорим о признании широкой аудиторией. У Вас есть рецепт "выхода в свет"?
Вон у нас недавно появилась Попова с "Конгрегацией". Выбралась из самиздата, армия поклонников у неё — будь здоров. А есть ли перспектива? Сейчас она с таким темпом публикаций или испишется на одном цикле, или надолго замолчит.
Ни личный редактор, ни амбиции, ни даже талант здесь не помогут.
цитата Ghost of smile
Никто из них даже и не смотрит в сторону России и возможных перспектив здесь. Задумайтесь, почему так?
Да какие у автора перспективы? Его либо читают, либо нет. И опять же, отечественный автор плохо за рубежом приживается. Он так и будет, даже уехав, писать на русском и печататься в наших издательствах.
Сообщите мне для примера фамилии русскоязычных авторов, которые бы писали исключительно для иностранцев и были бы хорошо приняты.
Всех, кто пишет, нужно для начала перечитать, оценить, рассортировать. А потом уж оценивать перспективы начинающих, которые могут после пары книг отойти в тень или приняться за сериальщину, можно и отдельно.
Мне, как читателю, материала хватает.
ПОЧЕМУ У НАС НЕТ СВОЕГО ТОЛКИНА: КРУГЛЫЙ СТОЛ ИЗДАТЕЛЬСТВА «РОСМЭН» > к сообщению
Отправлено 3 ноября 2016 г. 00:11
цитата Ghost of smile
Безусловно, к фэнтези оно вообще не имеет отношения. Совсем никакого.
Прямого — нет. Можно сколько угодно созерцать эти рисунки и раздумывать над способностями персонажей. Можно даже написать несколько хороших романов (если сильно повезёт и читатель их примет, а издатель сочтёт перспективными). А потом? Идеи очень быстро заканчиваются. И снова сидим у разбитого корыта.
цитата Ghost of smile
Фэнтези самодостаточно и в насильственном принуждении к развитию не нуждается.
Авторы способны сделать все сами, без концепций и единой линии партии. А то как-то дыхнуло уже КПСС о фэнтези.
Покажите мне плеяду успешных самодостаточных авторов фентези, желательно нового поколения. Что-то пока у них не очень получается: раз — по полену, два — по колену. А основная масса (до 90 процентов тех, кто старается писать в жанре) — полный шлак (попаданцы, магическое ПТУ, я дала демону и т.п.)
Нужна концепция, которая бы позволила писать лучше или хотя бы не писать плохо. Нужно воспитывать разборчивого читателя и самокритичного автора. Иначе ничего не изменится.
цитата Ghost of smile
Очень голословное заявление, не подкрепленное ничем.
Я же говорю — покажите мне этих самых авторов-одиночек. Чтобы писали не штампами, самодостаточно, с видимым потенциалом и перспективой формирования нового направления восточно-европейского (да пусть даже и любого вообще) фэнтези. И чтобы их было явно больше 2-3 человек. Где это поколение?
Где так же читатель нового типа, который не будет радоваться шлаку, а примется выбирать и сравнивать?
цитата Ghost of smile
Опять Олди и их советы.
Так это и есть вклад в жанр. И довольно толковый.
И не одними Олди жив мир. Можно раскачать Логинова на работу с молодыми или послушать Прашкевича. Можно убедить начинающих исправить хотя бы язык и стиль.
Собственно, Далин это и предлагает. Собраться и поговорить. Или Вы знаете другие способы научить человека писать?
Так предложите альтернативу. Внимательно Вас слушаю.
цитата Ghost of smile
И что с них толку? Изба-говорильня. Люди, в своей массе, просто не желают придумывать, выходить из закостенелых привычек, которые вдолблены в них с молоком матери — «издатель, нужно, должна быть мораль, великая русская литература» и т.д. Это косность мышления; пока она есть — проведи хоть миллион семинаров, ничего не изменится.
А я вижу, что начинающие сетераторы худо-бедно стараются учиться. Становится нормой что-то знать, уметь улучшать текст. Вычитывать его.
Начался медленный отход от копирования и бездумного выбрасывания в сеть черновиков.
Нет, кто привык, он так и будет публиковать по три романа в год, не написав даже ни одного рассказа. А издатель так и будет заваливать хламом новые серии. Пусть даже к ним добавятся красивые картинки. Сути это не изменит.
Тут общее усилие нужно. И в первую очередь — способ и желание знать жанр. Не отдельные кусочки от него (как Вы пытаетесь мне показать на примере Папсуева), а система, которая позволит нормально оценить книгу, сравнивая её с известными ориентирами. Толку мне от картинок в славянском антураже, если я не читал рассказов, скажем, Ореста Сомова или сказок Пушкина.
цитата Ghost of smile
Ага. Например, не спорить — а делать.
А что именно делать? 35 лет в своём углу выращивать несколько удачных (пусть даже гениальных) романов, которые растворятся в куче посредственных книг, так и не дойдя до массового читателя?
Или прямо сейчас вложить деньги в какой-нибудь проект, типа "круглых столов" от "Росмэна" и ждать, что как-то само выплывет?
Давайте конкретнее. Ворчать я и сам умею, а намёки у Вас плохо получаются.
ПОЧЕМУ У НАС НЕТ СВОЕГО ТОЛКИНА: КРУГЛЫЙ СТОЛ ИЗДАТЕЛЬСТВА «РОСМЭН» > к сообщению
Отправлено 2 ноября 2016 г. 20:11
цитата Ghost of smile
это единственное, что у нас на тему пост-родных березок есть внятное.
Да, и здесь кое-что. Но опять же, какое отношение это имеет к литературе и фэнтези? Фан-арт. Его полно к любому более-менее популярному проекту. От Ведьмака до Дозоров.
цитата Ghost of smile
Вы вообще не понимаете о чем я.
Так поясните.
Я, например, считаю, что для развития фэнтези нужно иметь концепцию, а не просто что-то хаотично создавать. Даже если будем иметь 10 талантливых авторов, которые будут тянуть каждый в свою сторону — ничего радикально нового не получим.
цитата Ghost of smile
А еще не забивает себе голову родными березками, стагнациями в фэнтези, семинарами и прочей бессмысленной чепухой?
Странно. Семинары идут постоянно. У Олди вон вообще одна за другой статьи с конкретными советами выходят. Бесплатно. Бери и пользуйся. Только опять же не все знают или хотят.
цитата Ghost of smile
Вот это шаг, я таки понимаю! Семимильный прямо! Ну, дело делают — спорят
А никто готовенького сразу не даёт. Нужно искать способы и рецепты.
ПОЧЕМУ У НАС НЕТ СВОЕГО ТОЛКИНА: КРУГЛЫЙ СТОЛ ИЗДАТЕЛЬСТВА «РОСМЭН» > к сообщению
Отправлено 2 ноября 2016 г. 12:42
Не понимаю я Вас. Знаю Папсуева, как неплохого художника и автора посредственных фэнтезийных рассказов. Что именно он делает для жанра — я не понял.
цитата Ghost of smile
При чем тут кризис фэнтези вообще?
Вообще-то к этому подводит заголовок статьи и тема круглого стола из сообщения.

цитата Ghost of smile
Никто из этих ораториев, петиционников, и размахивателей руками о горькой судьбинушке дальше махания нагайкой и горестных стонов никуда не продвинулся.
Шаги давно делаются. Вообще-то кое-кто активно спорит, собирает единомышленников, проводит семинары и даже публикует руководства о способах получения хороших книг.
Вы никогда программу семинаров по фантастике не смотрели?
ПОЧЕМУ У НАС НЕТ СВОЕГО ТОЛКИНА: КРУГЛЫЙ СТОЛ ИЗДАТЕЛЬСТВА «РОСМЭН» > к сообщению
Отправлено 2 ноября 2016 г. 12:17
А что делает Папсуев? Я как-то пропустил публикацию его соображений по поводу кризиса фэнтези.
ПОЧЕМУ У НАС НЕТ СВОЕГО ТОЛКИНА: КРУГЛЫЙ СТОЛ ИЗДАТЕЛЬСТВА «РОСМЭН» > к сообщению
Отправлено 2 ноября 2016 г. 11:05
Я бы сказал — это уже кое-что. Гораздо хуже, когда никто ничего не делает и не предлагает.
ПОЧЕМУ У НАС НЕТ СВОЕГО ТОЛКИНА: КРУГЛЫЙ СТОЛ ИЗДАТЕЛЬСТВА «РОСМЭН» > к сообщению
Отправлено 2 ноября 2016 г. 10:44
Тезисно есть в проекте манифеста http://samlib.ru/d/dalin_m_a/manifest.shtml

Предполагалось, вероятно, позднее проработать их глубже. Я, честно говоря, не знаю чем затея окончилась.
ПОЧЕМУ У НАС НЕТ СВОЕГО ТОЛКИНА: КРУГЛЫЙ СТОЛ ИЗДАТЕЛЬСТВА «РОСМЭН» > к сообщению
Отправлено 2 ноября 2016 г. 09:44
Талантов у нас хватает. Другое дело, что им трудно пробиться к читателю и издателю.
Почему?
Потому что читатель сразу хватает Зыкова или Толкиена. И понеслось...
Подростки бесконтрольно впитывают всё на что глаз ляжет (И это ещё самый лучший вариант. Многие-то вообще не читают). Вырастает относительно взрослый читатель, у которого в голове каша. Он и продолжает читать без системы. Издатель мечется, выискивая универсальный набор книг, которые бы продавались.

Что можно сделать? Далин предлагал собраться всем авторам фэнтези, принять манифест о качественных книгах и сесть их писать. Вытеснив таким образом литературный хлам и настроив вкусы читателя.
Я бы предложил ещё одну вещь. Запустить серию фэнтези, которая бы поэтапно знакомила начинающего читателя с жанром. Это должна быть серия, где не просто напихано дополна всяких "шедевров" и "золотых полок", а был бы образовательно-наглядный ряд произведений (романы, подборки рассказов и повестей), который бы раскрывал перед читателем жанр. Буквально книги пронумерованы по порядку чтения и сопровождаются пояснительными статьями. Ну, естественно, хороший перевод, где это требуется. И сравнения не забыть со ссылками на номер серии.
Вот, пожалуйста, — подборка детского фэнтези. Вот дотолкиеновские образцы. Вот подражатели и продолжатели Бэрроуза. Вот Говард и Ко. Вот посетолкиенисты. Вот — нестандартные варианты. Вот образцы тёмного фэнтези. И т.д. и т.п. Там бесконечно можно печатать, переводить и сопровождать обзорами.
Просто, удобно, наглядно, полезно. И сразу загружать подросткам в голову, чтобы не хватали невесть что с прилавков.
Тогда есть надежда на шанс отойти от массовых читательских стереотипов. Может быть, даже таланты станут цениться.
ФЭНТЕЗИ КАК ЛИТЕРАТУРА… > к сообщению
Отправлено 2 ноября 2016 г. 08:50
Только за 90-ые — начало 2000 годов в российской околофантастической среде некоторые обозреватели и авторы уже успели написать в сумме десяток (наиболее адекватных) статей на тему "Что есть фэнтези". Более новых я пока просто не читал.
И это не считая специализированных литературоведческих работ.
А Вы почему-то приводите ссылку только на два источника. Один из них — Википедия (которая обычно служит усреднённым справочником для ленивых). Почему так скупо?
Гром и пламя! > к сообщению
Отправлено 20 октября 2016 г. 07:48
Ну почему...
В своё время польских лисовчиков (примерный аналог казачества) сильно не любили и боялись в Восточной Европе. Они такого шороху дали в Смутное время, что до сих пор можно с Польши компенсаций требовать :-)
Но про реваншистскую или любую милитаристическую хрень писать легче. На нормальную историческую фантастику охотников заметно меньше. Может быть, Сапковский возьмётся за что серьёзное...
Борисфен-88 > к сообщению
Отправлено 19 октября 2016 г. 07:44
Ну какие замечательные воспоминания!
Грушко осталась верна своему стилю в общении с рукописью Забирко. Обхохочешся. Я, кстати, даже не подозревал, что "Войнуха" так долго лежала.
А история с "Великими холодами" просто песня. Совершенно прав партактив от канализации — это нужно было срочно публиковать. Вы нас лишили шедевра.
Я теперь заявки на оборудование буду заканчивать словами "Слышишь ли ты меня, Родина?"
Виталий Иванович, спасибо за развлечение!
Книга на все времена. Выпуск #63. Зарубежная фантастика > к сообщению
Отправлено 10 октября 2016 г. 20:54
Да, спасибо. Исправил.
Розыгрыш «Адмирал» Шона Дэнкера или «Лотереи» Кристофера Приста в ВКонтакте > к сообщению
Отправлено 7 октября 2016 г. 15:33
Понятно.
Буду ждать рецензии. Пока книга не заинтересовала.

цитата Green_Bear
Это именно приключения, отчасти авантюрно-плутовские, поэтому я бы не сравнивал с твердой НФ или интеллектуальной фантастикой.

Тем более странно видеть её в "издательстве интеллектуальной фантастики".
Розыгрыш «Адмирал» Шона Дэнкера или «Лотереи» Кристофера Приста в ВКонтакте > к сообщению
Отправлено 7 октября 2016 г. 12:25
На что хоть похоже?
Розыгрыш «Адмирал» Шона Дэнкера или «Лотереи» Кристофера Приста в ВКонтакте > к сообщению
Отправлено 7 октября 2016 г. 12:21
Фраза из аннотации "Маркировка на «спальнике» идентифицирует его как адмирала Эвагардской империи" заставила крепко задуматься о возможной ценности книги.
Если с Пристом как-то более-менее понятно, то вторая книга — сомнения.
Странники / Planetes [студия Sunrise, 2003-2004, 26 эп.] > к сообщению
Отправлено 4 октября 2016 г. 09:17
Забавно, но совершенно выпадает из сюжета. Сбивает атмосферу.
Странники / Planetes [студия Sunrise, 2003-2004, 26 эп.] > к сообщению
Отправлено 4 октября 2016 г. 08:46
Штука хорошая. Один из немногих "взрослых" анимэ-сериалов, где герои не выглядят детьми, да и вообще тематика отличается от основной серой массы сюжетов, распространённых в анимэ.
Его действительно интересно смотреть.
Начало бодрое, конец зависает. Но есть яркие персонажи, забавные моменты хорошо поданы (кроме, пожалуй довольно дурацкой серии про общину ниндзя), прогностика и конечно космос.
Лекция 2 > к сообщению
Отправлено 1 октября 2016 г. 17:06
Попробую.
С автором я пока знаком по одному рассказу про Кейна — "Мизерикорд". Т.к. текст был утащен из сети, то переводчик мне неизвестен, но рассказ, несмотря на уклон в конину, произвёл впечатление яркостью. Показался гораздо интереснее работ Говарда и его прямых копировальщиков.
Попадётся сборник "Ветер ночи" — обязательно постараюсь последовать Вашему совету.
Лекция 2 > к сообщению
Отправлено 1 октября 2016 г. 17:02
Спасибо.
Выписал.
Лекция 2 > к сообщению
Отправлено 1 октября 2016 г. 08:22
цитата lidin
Что до перевода Картера... Это не лучший перевод, он лишь показывает... Впрочем возьмите любого Пушкина на русском и на английском...
Конечно, в этом случае лучше знать язык оригинала — не спорю. Я лишь отметил собственные впечатления.

цитата lidin
Практическое знакомство... Попробуйте «Имаджику«Баркера, это иное фэнтези. Толкиен без сражений...
А так...
Я немного не о том...
В каждой лекции Вы разбираете одного автора, внесшего что-то в развитие фэнтези. Можно ли давать примеры его произведений для знакомства с тем или иным приёмом, описываемым в лекции? Причём брать наиболее характерные моменты и относительно небольшие произведения — буквально на каждую лекцию 1-2 примера по автору. Если это возможно.
Интересно же своими глазами просмотреть-прочитать что у автора получалось.
Я понимаю, что никто не мешает мне читать произведения, прямо упомянутые в лекции, но там приведены серии романов или сами романы. Не все из них есть на русском языке и не все можно быстро прочитать, чтобы подкрепить впечатления от лекции. Поэтому, удобнее знакомится с рассказами и избранными отрывками из крупных вещей.

цитата lidin
Третья лекция по большей части посвящена Вагнеру.
Жду, прочитаю с удовольствием. Я как раз к Вагнеру подбираюсь. Правда, как читатель, а не начинающий писатель, но всё равно интересно.
Лекция 2 > к сообщению
Отправлено 30 сентября 2016 г. 19:25
Спасибо.
А я, прочитав парочку романов Картера, посчитал его рядовым ремесленником третьего плана. Даже книжка Отиса Кляйна показалась любопытнее и художественнее.
Попробую теперь перечитать изданное на русском в удачном переводе.
Хотя, честно сказать, отрывки, приведённые для примера стиля, не показались мне достаточно изящными или лирическими, скорее вычурными. Ну и опять же, почти дословное в типаже героя следование за Говардом, по-моему, делает любые усилия Картера бесперспективными — очень вторично. Даже браться читать не особенно хочется.
Тем не менее, материал очень интересен в качестве обзора становления фэнтези. Буду ждать продолжения.

И хотел бы высказать просьбу: если только возможно, рекомендуйте небольшие тексты из творчества того или иного автора в качестве примера для практического знакомства. На пробу, так сказать. Пусть в статье будет 1-2 таких примера и мне было бы достаточно.
Понимаю, что могу выбрать сам, но Вы приводите довольно много названий и выбрать из них лучшее, не читая, затруднительно.
Николай Басов - "Миp вечного полдня" > к сообщению
Отправлено 27 сентября 2016 г. 15:56
цитата odyssey
Вот вам пример: вы так и не удосужились узнать точное значение слов «роман», «пролог», «повесть». И поэтому не поняли, почему Басов переименовал «роман-пролог» в «повесть». Так что, я прекрасно вижу, что вы не стремитесь самостоятельно расширять свой кругозор и уровень знаний.
Чего там расширять-то? Автор изменил жанр на более привычный. "Повесть" по формальным признакам более соответствует тому, что написал Басов, чем непонятный "роман-пролог" или классический роман. Это очевидно и не требует специальных пояснений. Зачем тут смотреть значения?
Но вообще-то типы и жанры литературных произведений есть традиционные и нетрадиционные. Специальных норм и ГОСТов к жанру не предъявляется. Автор волен определить сам и даже вводить новые понятия. Так, например, А. Грин назвал "Алые паруса" феерией, что для литературы нетипично. Нет такого типа и жанра. Формально произведение следует определить повестью. Тем не менее, вариант Грина ошибкой не считается.
Прокомментируйте, пожалуйста, этот случай с позиции глубокого знания канонов литературы и языка.
Можно разобрать, допустим, и произведения Вадима Шефнера, который очень любил в своеобразной форме уточнять жанр своих творений. Есть и прочие отдельные примеры. Басовский "роман-пролог" на таком фоне кажется пустяком.
цитата odyssey
Не надо мне верить! Вы должны ПОНИМАТЬ, о чём идёт речь.
Я понимаю, что у вас в отзыве ошибка. Которую вы не аргументируете, а утверждаете свою правоту априори. Так не спорят. При таком подходе можно только верить. Или не верить.
Я, допустим, кратко обосновал свои рассуждения. Их можно ПРОВЕРИТЬ на соответствие фактам. Ваши голословные заявления проверить нельзя.
Николай Басов - "Миp вечного полдня" > к сообщению
Отправлено 27 сентября 2016 г. 13:48
Мне трудно убедиться в своём незнании устройства природы и понимания некоторых слов языка, так как вы не приводите никаких фактов в пользу этого. Как и не подкрепляете конкретикой ряд "ошибок" автора романа, строя обвинения по типу "этого не может быть, потому что не может быть никогда". Поэтому, поверить в вашу правоту сложновато.

Создаётся обратное впечатление — отзыв на роман изобилует субъективными домыслами, вытекающими из недостатка элементарных знаний. Например, вы явно не понимаете разницу в механизме циркуляции атмосферы Земли и сферы Дайсона под действием их солнц.
Ценность такого отзыва, кроме, разве что замечаний о плохом авторском стиле, невысока.
Николай Басов - "Миp вечного полдня" > к сообщению
Отправлено 27 сентября 2016 г. 07:25
Уже практически прошёл мимо, но зацепился взглядам за некоторые вещи и не удержался...
Нет, безусловно, со многими ляпами я согласен (у Басова вообще достаточно технических ляпов, когда он забывает что писал ранее), но часть объяснений, на отсутствие которых жалуется автор рецензии, элементарны.

цитата odyssey
Кто эти таинственные экспеpиментатоpы, что за экспеpимент они пpоводят, где вообще создана эта сфеpа Дайсона, как pядом могут сосуществовать pазные по химсоставу атмосфеpы пеpенесенных на эту сфеpу кусков pазных планет, почему эти атмосфеpы не смешиваются, почему пpоисходят суточные смены дня и ночи, почему в сфеpе Дайсона пpоисходят сезонные пеpемены вpемен года (лето, осень, зима, весна) — ничему этому внятного объяснения автоp не дает.
Автор романа даёт ответы на многие вопросы по ходу развития истории. Читатель в самом начале книги уведомлен, что перед ним начало цикла. Первый том — для завязки. Если на все вопросы ответить в самом начале, то, собственно, интригу в жанре экшн-боевика удержать не получится. По-моему, это очевидно.
цитата odyssey
Меня удивляет: как можно в условиях смены вpемен года говоpить об отсутствии ветpа? Откуда ветеp-то беpется, автоp знает? Или, как в том фильме считает, что ветеp дует, потому что деpевья качаются?
Похоже, автор отзыва тоже не знает. Ветры возникают при вращении Земли от смещения потоков воздуха и водного пара, поднимающихся с нагретых участков планеты и смещающихся на охлаждённые места. Смена времён года влияет лишь на направление ветров. Основные двигатели ветра — суточный перепад температуры, вращение планеты и неоднородная структура её поверхности, а не сезонный нагрев.
Действие романа Басова разворачивается на поверхности сферы Дайсона, которая не вращается относительно атмосферы, а если и вращается, то, судя по тексту книги, границы "жилых участков" искусственно защищены от чрезмерной диффузии и ветровых потоков. Кроме того, солнце в этом случае нагревает всю поверхность сферы равномерно и одинаково (чего нет на Земле). Раз атмосфера каждого "участка" искусственно ограничена по площади, а его поверхность более-менее однородна по составу и рельефу (о чём автор романа прямо пишет), то сильного ветра и быть не может.
цитата odyssey
Кpоме того, автоp не беpет во внимание одну из важнейших функций атмосфеpы: сохpанение ночью полученного днем от Солнца тепла. Пpи деклаpиpуемой автоpом толщине атмосфеpы Полдневья в несколько сот метpов зимними ночами вся сфеpа Дайсона вымеpзла бы. Зато поглотившие столь значительное количество солнечной энеpгии "тонкодиспеpсные туманности" должны сиять не хуже Солнца!
Вообще-то атмосфера сама по себе тепло не сохраняет. Она лишь продолжительное время рассеивает тепло, отдаваемое поверхностью, и очень быстро остывает сама, отдавая тепло атмосферным фронтам, уходящим в холодные области. Логично предположить, что над атмосферным слоем сферы Дайсона находится изолирующий слой вакуума (иначе солнце подожжёт атмосферу), что в сочетании с замкнутостью циркуляционных циклов атмосферы каждого "жилого участка" сферы приводит к эффекту теплицы. И тепловая энергия, отдаваемая почвой в воздух не покидает ограниченную площадь отдельного "участка" (исключая прочие естественные теплопотери). На Земле такого нет (разве что в глубоких и широких горных долинах), поскольку атмосфера свободно перемешивается.
Задачка по физике на понимание для 7-9 класса школы.
цитата odyssey
Кстати, геpои книги, не особо удаляясь от своего гоpода, сталкиваются как минимум с пятью pазумными фоpмами жизни, не испытывая никаких затpуднений с дыханием.
Логично предположить, что земляне попали в "кислородный" сектор сферы с более-менее подходящим притяжением для всех обитателей смежных участков. В домашнем хозяйстве, например, принято рядом держать индюков и кур — условия похожие. Никакой хозяин в здравом уме не будет строить для каждого вида птицы отдельный вольер с особым составом атмосферы и притяжения, если можно поместить их в общий "сектор". Автор романа вообще-то прямо пишет, что в телескоп видны сектора с другой атмосферой и прочими условиями.
цитата odyssey
В pазведывательном походе по чужим местам стаpшина командует лейтенантом!
Хм. Что здесь сверхъестественного? Подобных случаев достаточно описано в мемуарах, скажем, участников Великой Отечественной войны. Скажем, лейтенанту не хватает опыта и старшина берёт фактическое командование на себя.
цитата odyssey
Совеpшенно не понятно, зачем окpужающие землян pазумные pасы постоянно стаpаются всеми способами отнять у людей металл в любом виде?
Автор романа прямо пишет, что всё Полдневье испытывает дефицит металла. Конфликт с инсектами, например, начинается из-за постоянных нападений с хищением металла. Автор позднее даже делает ремарку, что, мол, не разобрались — начали стрелять, а ведь можно было договориться и вести обмен. Как можно было так невнимательно читать?
Кроме того, похоже у автора отзыва всё-таки есть пробелы в русском языке. Ну ладно Басов-технарь написал "разумные расы", но зачем повторять глупости... В современном русском языке слово "раса" имеет всего одно значение (в этом легко убедиться, если воспользоваться словарём) — это биологический и антропологический термин для обозначения подвидовых разновидностей. Таким образом, словосочетание "разумная раса" предполагает наличие неразумных рас у одного и того же вида, что автоматически ставит употребившего выражение на позиции расизма. Не менее нелепо, вызывая двусмысленное толкование, выглядят и другие сочетания "расы" с популярными в фантастике эпитетами "человеческая", "инопланетная" и проч.
цитата odyssey
О языке автоpа вполне можно судить по его письму. Можно откpыть книгу на любой стpанице, и навеpняка наткнешся на коpявую фpазу, несмотpя на стаpания аж двух pедактоpов
Ради справедливости, следует заметить, что плохим языком отличались и некоторые "классики" фантастики, весьма уважаемые старшим поколением. Например, К. Булычев с его бесконечными "Что он сказал? — сказал профессор Селезнёв" или "...прибежал он, который закричал на Алису..." или А. Мирер, чьи образцы творчества недавно кто-то специально приводил, — "В тот день с утра было очень жарко и солнечно. От жары я проснулся рано, позавтракал вместе с матерью и рано, задолго до восьми, пошел в школу. На улице стало людно — шли служащие на работу, из подъездов выскакивали ребята и мчались к школьному подъезду."
И это не смотря на работу советских ещё редакторов.
Таким образом, в отношении Басова можно заметить — уже всё было под луной.
Николай Басов - "Жажда" > к сообщению
Отправлено 26 сентября 2016 г. 11:13
цитата odyssey
Вам это кажется потому, что вы слабо знаете русский язык и литературоведческие термины.
Язык я действительно знаю слабовато. Однако часть Ваших претензий не имеет отношения ни к языку, ни к литературоведению, а касается практических вещей или элементарной логики. Здесь я, вероятно, разбираюсь не хуже. Не надо так выпендриваться.
цитата odyssey
Извините, но заниматься вашим образованием у меня нет ни времени, ни желания. Тем более, что вы сами к этому не стремитесь.
Извините, но заниматься разбором смехотворных замечаний к тексту начинающего автора у меня тоже резона нет.
Делаю вывод, что Вы ничем, кроме снобизма, подкрепить нападки на "Жажду" не в состоянии.
Николай Басов - "Жажда" > к сообщению
Отправлено 25 сентября 2016 г. 17:41
цитата odyssey
Пролог может быть завязкой. Роман — это роман. Термины «роман» и «пролог» имеют чёткие определения. Не надо выдумывать тут что-то ещё.
Я же говорю, есть такая штука "роман с продолжением", "эпопея", "сага" или просто "роман в частях". Почему бы не назвать предисловие к нему "роман-пролог"? Грин, допустим, назвал "Алые паруса" феерией, а Коваль "Суера-выера" — пергаментом. Автор волен сам определить тип произведения.
цитата odyssey
А вы просто не знаете, что переименование романа в повесть произошло после моей критики. Дата написания указана в конце текста.
Что делает Вам честь, но в таком случае непонятно почему данный факт не отмечен в статье отдельно. Таким образом, Ваша претензия уходит в пустоту, поскольку автор недочёт исправил (или хотя бы принял), а Вы претензию за 17 лет не поменяли.
цитата odyssey
Речь не о причинах, а о направлениях. Помните, как в школьных задачах писали: Из пункта А в пункт Б вышел караван...
Так вот, если автор пишет, что где-то идёт караван, то не мешает уведомить читателя о пунктах А и Б.
Что мне, как читателю, даст знание конечного и начального пунктов его маршрута и как это повлияет на сюжет? Претензия не обоснована.
цитата odyssey
Вовсе нет. Потому что речь автор ведёт о количестве охранников, а не их качестве.
Выше Ваша же цитата, где претензия ко времени употребления слова "стоили". Проблем с количеством охранников я по Вашим цитатам не вижу. Есть вопрос к числу караванщиков, но я на него уже ответил — караванщик не эквивалентен охраннику и слуге. Автор называет так богатых владельцев повозок — купцов.
цитата odyssey
И речь не о «мелкой пыли с дороги», а о песке пустыни. Вы что-то очень часто «ошибаетесь», подменяя понятия. Невнимательно читаете, или это у вас такой метод спора?
А почему Вы считаете, что в пустыне только крупный песок? Есть лёссовые пустыни. Кроме того, до момента нападения караван двигался по степи рядом с пустыней (это позже герой убегает в пустыню). Именно для степных дорог очень характерна мелкая пыль.
И, предположим, хорошо — ветра не было (в текст я не заглядывал, а у Вас этот факт цитатой не отмечен). Но почему в безветрие от каравана повозок не может быть пыли? От машин и телег такой эффект наблюдается.
цитата odyssey
Меня не устраивает диалог, в котором оппонент всё время подменяет понятия. Пишите по делу, тогда и поговорим.
Извините, если начал с ходу ёрничать, но львиная доля претензий необоснованны или несущественны. Понятия не подменял, руководствовался лишь тем, что у Вас указано напрямую. Если что-то показалось неточным, то давайте разберём подробнее.
Николай Басов - "Жажда" > к сообщению
Отправлено 25 сентября 2016 г. 08:46
Давайте немного поспорим...

цитата odyssey
Книга откpывается pоманом-пpологом "Жажда". Почему обычный пpолог автоp выделил в "pоман", понять тpудно. Весь роман занимает всего соpок стpаниц, да и никакой сложности или pазноплановости сюжета в нем нет. К тому же описаны злоключения всего одного геpоя, о котоpом автоp милостиво сообщает следующие сведения:
Роман-пролог — это завязка к роману с продолжением. Подразумевается, что произведение не самостоятельно, а лишь открывает начало серии частей, объединённых в одной истории. Позднее "Жажда" в более современном подходе была банально переименована в повесть. Просто Вы об этом не знаете, поскольку на руках, вероятно, первое издание.

цитата odyssey
По песчаной пустыне идет каpаван. Куда и зачем, автоpа не волнует — это не главное.
Ну я, например, из школьного курса знаю, что караванами в древности перевозили товары для торговли. Можно такой повод рассматривать для завязки сюжета или причины отправки каравана нуждаются в отдельной книге?
цитата odyssey
автоp почему-то отзывается о живых пока людях в пpошедшем вpемени
Подразумевается, что охранники — бывалые люди и каждый так проявил себя в прошлых схватках с разбойниками, что было ясно — мог справится с 5-6 врагами. Часто пишут, например, "он был чемпионом мира и на поле стоил (а не стоит) троих". Говорится не о самом человеке, а о его прошлых достижениях. Где ошибка?
цитата odyssey
Hепонятно, почему повозки каpавана "ползли, поднимая шлейфы мелкого песка","набивавшегося в легкие" всадников пpи полном отсутствии ветpа.
Почему Вы решили что ветра не было? И почему считаете, что мелкая пыль с дороги, особенно за целым рядом повозок, не может подниматься в безветрие?
цитата odyssey
"Каpаванщиков было (!-СК) человек двадцать." Плюс pабы в неизвестном количестве. Есть еще возничие, о статусе котоpых ничего неизвестно. Возможно, автоp называет так каpаванщиков?
В данном случае, вероятно, караванщик — хозяин отдельной повозки, составляющих караван. Что и подтверждает дальнейший текст.
цитата odyssey
О какой именно миле говоpит автоp, можно только гадать, но нужно обладать очень отменным зpением, чтобы в пустыне на таком pасстоянии опpеделить высоту тpавы, котоpая к тому же "коню ПОД бpюхо".
А Вам размер мили сильно важен? Это играет заметную роль? У нас же не НФ. Понятно, что это заметное расстояние.
Что касается высоты травы, то несложно предположить, что какраван проезжает через подобное место не первый раз. Опытный человек может примерно знать какой высоты трава просто из личного опыта или хорошего знакомства с местностью.
цитата odyssey
И вот, когда "До лужайки (?-СК) осталось не больше сотни шагов(?-СК)", "тpава зашевелилась, и из нее стали подниматься на ноги...лошади",в седлах котоpых сидели "воины", котоpых автоp далее именует "дассы — сухопутные пиpаты", потом — "pазбойники", потом — "гpабители", а в конце — "ваpваpы".
Претензии (кроме лужайки) вообще непонятны. Лужайкой действительно обычно называют не заросли травы, а открытое место посреди зарослей. Почему пираты не могут быть грабителями, разбойниками и варварами — неясно.
цитата odyssey
Пиpаты "постpоились полумесяцем и, пpишпоpив коней, понеслись в атаку. Главаpь охpанников "Рубос выстpоил своих наемников в полукpуг". Пpичем, "Лотаp оказался кpайним со стоpоны пустыни"!? В pезультате чего геpою "пpиходилось все вpемя увеpтываться от пpицельных удаpов пик".
А что не так?
цитата odyssey
Мало того, если на стp.9 "Лотаp достал меч и пpиготовился к pубке", то на стp.11 он "pубится" уже саблей.
Скорее всего ляп. Автор забыл что у героя в руках. Хотя, если попытаться хоть как-то объяснить, то сабля — разновидность меча. Так же как табурет — разновидность стула.
цитата odyssey
Тактика ваpваpов ничего, кpоме удивления не вызывает. Теpяя людей в pубке с мастеpами — наемниками, они pасстpеливают из луков поднявших pуки возничих — "уж очень они были выгодной мишенью". А чего удивительного?
Не вижу ничего удивительного. Пока конные копейщики лавой пытаются смять малочисленный отряд охранников (лишь они могут оказать реальное сопротивление), легко вооружённые стрелки атакуют сам караван.
Для интереса — какую бы тактику предпочли Вы?
цитата odyssey
"Hападавших было слишком много, чтобы считаться с потеpями. Добpая половина их банды pазвеpнулась и удаpила снова. Люди, котоpые скакали впеpеди этого клина(!-СК), погибли сpазу, но чуть позже (?-СК) погибли и те охpанники, котоpые встpетили этот удаp". Пpям, Ледовое Побоище!
Несколько удивляет, что нападающие не попытались просто расстрелять охрану из луков. Но, вероятно, обороняющаяся сторона располагала неким преимуществом. Скажем, охранники были вооружены большими щитами и могли бы спокойно выдержать обстрел. В остальном не вижу криминала.
цитата odyssey
(навеpно, это в поpядке вещей у охpанников того миpа и никак на дальнейшей его каpьеpе не отpазится).
А что ему ещё делать, если схватка проиграна? Дать себя убить? Кроме того, как я понимаю, трудовых книжек в то время не было, поэтому "карьера" никому не известного новичка была в полной безопасности — наниматель (в связи с безвременной кончиной) просто не успел внести туда выговор с претензией на плохое исполнение трудовых обязанностей.
цитата odyssey
Или часы в том миpе не соответствуют нашим, или кони имеют гоpаздо больше кpови.
А как Вы поставили раненому коню точный диагноз — должен пасть?
Если почитать что-нибудь из ветеринарной практики, то можно узнать, что животные выдерживают раны гораздо серьёзнее попадания одной стрелы.
цитата odyssey
попасть в лапы котоpого каpаванщик категоpически не желает. Соpатники по несчастью все же упоpно идут к оазису.
А что бы Вы предпочли сделать, если оазис в округе всего один? На мой взгляд, расчёт строится на возможности того, что Гханаши оазис покинул.
цитата odyssey
Hо колдовство не удается в полной меpе, так как мучащая геpоя неутоленная жажда не позволила колдуну заглушить в дpаконе человеческое начало и тем самым подчинить его себе. Каково?
Почему нет? Вы лучше Гханаши разбираетесь в чёрной магии и считаете, что произошедшее невозможно?
цитата odyssey
Он, коpоче, становится сущим супеpменом: обладает "магическим зpением", способен "тpансмутиpовать" и pегенеpиpовать, коpоче, — он кpут неимовеpно.
По-моему, для магического мутанта-оборотня из фентезийной саги средней руки получился стандартный, довольно скромный набор. В чём претензия-то?
цитата odyssey
После подобного пассажа никаких иллюзий, как именно геpой убьет неуязвимую бестию быть не может и дальнейшая схватка читается без малейшего сопеpеживания.
Если бы эпизода не было, Вы бы обвинили автора в другом "рояле" под названием "а как Лотар узнал, что её можно так убить". Просто способов расправы с мантикорой оказалось больше, чем изначально известно Лотару.
цитата odyssey
Встpечаются мили, лиги, шаги, локти, ладони, футы и дюймы. И все это впеpемешку.
Если читать дальше, то можно узнать, что дело происходит в районе стыка культур (что-то типа нашей Византии), где используются разные единицы измерения. Сейчас в Европе одновременно используется метрическая и несколько неметрических систем. Никого это не удивляет.
цитата odyssey
Hа стp.8 деньги озвучены как "маpкеты и нобили", а на стp.16 — уже "цехины".
Вероятно, это монеты разного достоинства.
цитата odyssey
Hе много ли несуpазностей для соpока стpаниц текста?
Для дебюта ("Жажда" — одно из первых опубликованных произведений автора) нормально.
⇑ Наверх