Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «ergostasio» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 7 октября 2012 г. 18:09

Перед тем, как представить перевод очередного разговора в формате S.O.D. (сиречь, в, надеюсь, привычном уже для читателей колонки трио «Шостак – Орбитовский – Дукай»), чувствую, придется сказать несколько слов о предмете разговора.

По сути-то, разговор этот идет о жанре альтернативной фантастики. По факту же – посвящен выходу романа Мацея Паровского «Буря. Бегство из Варшавы ’40». Роман этот имеет предысторию не менее важную, чем сам текст.

И еще: ниже, после, собственно, разговора вокруг альтернативной истории, непосредственно «Бури» и особенностях восприятия жанра в Польше, я позволил себе – для некоторой стереоскопичности эффекта – дать попытку перевода пары главок из, собственно, романа М.Паровского.

S.O.D.: БУРЯ ИСТОРИИ, БЕГСТВО ИЗ РОМАНА 2010

(http://www.esensja.pl/ksiazka/publicystyk...)

1. ЗАТИШЬЕ ПОСЛЕ БУРИ

ВИТ ШОСТАК: Панове, пару месяцев назад вышла «Буря» Мацея Паровского.

Занимательной, прежде всего, остается легенда этого текста, все сопутствующее, что наросло вокруг его создания. Идея насчитывает едва ли не тридцатилетнюю историю: в 1983 появляется идея, в 1989 – набросок сценария, следующие годы «Буря» живет как комикс пера Кшиштофа Гавронкевича, наконец Паровский садится и пишет роман. И вот в январе книга выходит в дополненной редакции тиражом в Народном Центре Культуры.

Итак, мы имеем текст давным-давно ожидаемый, который зрел и эволюционировал, рос в голове Паровского, ассоциировавшегося в два последних десятилетия в большей степени с редакторской работой. С тем, кто резал чужие тексты, который решал насчет публикации, который помогал дебютантам – и теперь сам решил оказаться по другую сторону и выставить свои писания на чужой суд.

Как минимум поэтому мне кажется, что «Буря» — важная книга в польской фантастике. И прежде, чем мы перейдем к дискуссии о подробностях – о идее, ее реализации или о авторском виденье польскости – хотел бы спросить вас о первом впечатлении. Вы ждали этой книги? Преодолел ли Мацей планку? Чтение принесло вам удовлетворение или разочарование?

И, собственно, кусочек из "Бури" М.Паровского (чтобы, значит, создать чуть более широкий контекст для S.O.D.)

ПАРОВСКИЙ Мацей

БУРЯ. БЕГСТВО ИЗ ВАРШАВЫ ’40 (фрагмент)




Статья написана 11 сентября 2012 г. 16:46

Поскольку добрый сэр Vladimir Puziy уже выложил свою часть фоток/дразнилок для добрых форумчан, размещу-ка и я часть своих трофеев — чтобы, значит, поднять градус зависти.

Но — сперва маленькая объяснялка: я, конечно, слегка неровно дышащий к книгам, но старался брать не просто то, что представляло для меня интерес, но то, чего не нашел ни в каком виде в сети. Ну и то, что влезало в чУмодан.

(И, на всякий случай, ряд впечатлений: во-первых, книжных магазинов — много, при этом — есть пара систем крупных игроков (Empik, Matraz), но и немалое количество магазинчиков маленьких . Плюс — пара систем стоковых (что удивительно — там совершенно нет польских авторов за последние три года; это же, впрочем, еще и обидно). Плюс — отвратительное просто для неизбалованного читателя число магазинов научной книги (на пятачке исторического центра + ближайших окрестностей Вроцлава — три специализированных магазина научной книги и два магазина научной (!) букинистики; на паре-тройке километров центральной улицы старой Варшавы — штук пять специализированных научных, плюс некоторое количество их же в окрестностях). В общем, "нам бы такой кризис", — думалось нам с завистью).

И, для начала, общая раскладка купленного:

...и везти это было нелегко

...и везти это было нелегко

Научку — может быть в следующий раз.




Статья написана 2 июня 2012 г. 00:04

Одна из бесед в формате "Шостак — Орбитовский — Дукай" — еще на страницах "Читэльни" (и, кажется, последняя из опубликованных там, что дает широкое поле для конспирологии). И, пожалуй, наиболее жесткая из бесед, которые мне доводилась читать (читать ее, кстати, чрезвычайно интересно, всю дорогу примеряя на наши обстоятельства — получается порой чрезвычайно поучительно)

S.O.D.: ФАБРИКА ПИСАТЕЛЕЙ (СБОРНЫЙ ПОРТРЕТ «ФАБРИКАНТОВ»)

Первоисточник: http://czytelnia.onet.pl/2,1490003,0,3317...

Мы помним, как обычно говорят о трендах в литературе: в смысле школ, центров мысли, товариществ авторов, где происходит кристаллизация программ, взаимное заражение стилями, тематикой, создание бессознательного образца того, что «своевременно», что «пишется».

Так это и продолжают описывать в литературоведении, в истории литературы. Но в современной Польше, как кажется, литературная жизнь слишком вяла, чтобы генерировать подобные феномены.

Мы привыкли искать их рядом с редакциями литературных журналов (таких как «Brulion»), рядом с личностями великих редакторов (таких как Гедройч в «Kulturze»).

Тем временем, появляется целая литературная школа, строящаяся на новых, структурно отличных основаниях: не на главенствующей идее, той, что шла бы сверху, от сильной личности, но опираясь на процессы «снизу». Максимально упрощая, можно сказать, что ее, эту школу, создал рынок – читательский спрос. Речь идет о польских авторах фантастики, издаваемых в издательстве «Фабрика Слов» и об авторах, на них равняющихся. (Конечно же, это не будет верным на сто процентов: ФС издает и какое-то количество книг авторов, реализующихся явно вне рамок этой традиции – таких как Михальский, Твардох, Цыран или тот же Лукаш Орбитовский).




Статья написана 7 апреля 2012 г. 18:11

Давно обещанный перевод беседы в формате S.O.D. (то есть, "Шостак/Орбитовский/Дукай") о как раз вышедшем тогда на польском романе В.Набокова "Ада, или Радости страсти".

S.O.D.: ЗАГАДКА ИЛИ ЛОВУШКА? «АДА» ИЛИ ШУТКА НАБОКОВА

Первоисточник: (http://www.esensja.pl/ksiazka/publicystyk...)

1. ВОСТОРГАЕТ, НЕ ВОСТОРГАЕТ

Вит ШОСТАК: Ну, панове, на этот раз приглашаю вас в путь в неизведанное: Владимир Набоков, «Ада, или Радости страсти». В неизведанное, поскольку в наших дискуссиях мы никогда не касались литературы с этой полки.

А вот, е.б.ж., следующей переведу ту беседу этого славного тройственного союза, что посвящена была польским Молодым и Талантливым Авторам — довольно злой разговор об издательстве "Фабрика Слов" и о всяком литературном :)




Статья написана 6 апреля 2012 г. 19:32

Вторая часть – о книгах отдельных авторов (повести, романы, авторские сборники – кстати, не могу еще раз не обратить внимание: в Польше авторские сборники рассказов – как и дебют таким сборником – дело привычное и нормальное; и это – для меня лично – еще один повод для лютой зависти).

Итак, то, что хотелось бы прочесть несомненно (и то, что претендует на выламывание из традиционного приключенческого чукалова).







  Подписка

Количество подписчиков: 159

⇑ Наверх