Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Sfumato» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 9 октября 2010 г. 20:15

Вот попалась хорошая книжка.

Я люблю, когда в произведении главный герой с отклонениями психики. На таком материале иногда получаются довольно любопытные вещи. В данном случае ГГ — аутист. Это художественная литература, не путать с научпопом!

Сразу говорю — я не врач. Поэтому мои рассуждения тут довольно дилетантские. На тему аутизма я читал романов очень немного. Такие произведения как, например, "Девочка со спичками" Гаетана Суси и "Страна приливов" Митча Каллина сюда не относятся. Там у героев искалеченная психика под воздействием внешних обстоятельств, скорее всего первоначально человек был здоров. "Исповедь недоумка" Филипа Дика тоже из другой оперы. Там у героя отклонения врожденные, но не аутизм.

Читая книгу Хэддона, захотелось поизучать статьи по расстройствам аутистического спектра, там же я нахватался всяких научных терминов. 8-) Хотя бы вот немаленькая статья в Вики. Признаюсь, там я сразу стал ходить по перекрестным ссылкам. Но новой для меня информации оказалось очень много, сложно вот так запросто переварить. До сколько-нибудь глубокого понимания вопроса мне далеко...

Вот где я уже встречал таких героев — "Тайны Ракушечного пляжа" Мари Хермансон. У Хермансон за плечами работа в психиатрической клинике. В ее романе "странных" людей мы наблюдаем глазами вполне обычных персонажей. Там так и не открывается до конца, то ли это два аутиста, то ли идет взаимодействие аутиста и человека с какой-то другой патологией. Книга больше построена на недоговореннсти, очень интересно. "Защита Лужина" Владимира Набокова. Вполне возможно, что Лужин — савант и высокофункциональный аутист (синдром Аспергера). Или же просто савант без аутизма (как Ким Пик). Или нет?

***

Очень краткие сведения:

Аутизм представляет собой нарушение развития нервной системы, для которого свойственны многообразные проявления, отмечаемые впервые в младенческом или детском возрасте, и устойчивое течение расстройства, как правило, без ремиссий. Симптомы обычно сохраняются и у взрослых, пусть зачастую и в смягчённой форме. Одного симптома недостаточно для определения аутизма, требуется наличие характерной триады:

1) недостаток социальных взаимодействий;

2) нарушенная взаимная коммуникация;

3) ограниченность интересов и повторяющийся репертуар поведения

Отдельные симптомы «триады» встречаются в общем населении, причем степень их ассоциации друг с другом невысока и патологические проявления расположены в едином континууме с общими для большинства людей чертами. Аутизм — состояние, характеризующееся преобладанием замкнутой внутренней жизни, активным отстранением от внешнего мира, бедностью выражения эмоций. Наблюдается при шизоидном складе личности, при шизофрении. Появление интернета позволило аутистам формировать онлайн-сообщества и находить удалённую работу, избегая тягостной интерпретации невербальных сигналов и эмоциональных взаимодействий. Социальные и культурные аспекты аутизма также претерпели изменения: в то время как некоторых аутистов объединяет стремление найти метод исцеления, другие заявляют о том, что аутизм — просто один из многих стилей жизни. Тэмпл Грандин, известная женщина-аутист, описала неспособность вникнуть в социальные взаимодействия нейротипиков, или людей с нормальным нейроразвитием, как ощущения «антрополога на Марсе».

Как и все что связано с деятельностью мозга, тут больше непонятного, чем уже изученного.

***

Марк Хэддон — английский писатель, художник-иллюстратор и сценарист, автор более десятка детских книг. "Загадочное ночное убийство собаки", его первый роман для взрослых, вошел в лонг-лист премии Букера 2003 года, в том же году был удостоен престижной премии Уитбреда, а в 2004 году — Литературного приза Содружества.

Рассказчик и главный герой романа — Кристофер Бун. Ему пятнадцать лет, и он страдает аутизмом. Он знает математику и совсем не знает людей. Он не выносит прикосновений к себе, ненавидит желтый и коричневый цвета и никогда не ходил дальше чем до конца улицы, на которой живет. Однако, обнаружив, что убита соседская собака, он затевает расследование и отправляется в путешествие, которое вскоре перевернет всю его жизнь. Марк Хэддон с пугающей убедительностью изображает эмоционально разбалансированное сознание аутиста, открывая новую для литературы территорию.

Для меня герои с отклонениями психики это как инопланетяне из "научно-фантастической" литературы, только НАМНОГО интереснее. Потому что они живые, потому что они тоже люди, пускай и совсем другие. Этот роман я не назвал бы действительно глубоко раскрывающим образ аутиста — да этого и никто не может сделать. Во всяком случае, можно узнать много нового. Автор идет навстречу читателю — книга воспринимается легко, совсем нет излишней научности. Хэддон соединил краткий анализ состояния героя и социологический мотив семейной драмы. Немаловажно — книга написана от лица самого Кристофера. Изложение идет в довольно простой форме, так как это мог бы рассказать герой, при помощи своего "ангела-хранителя" Шивон, она всегда за кадром — это психиатр Кристофера, советам которой он следует. В тексте меня больше всего раздражали постоянные "я сказал", "он сказал", без обычного эмоционального окраса. Надо понимать, Кристофер просто не может изъясняться по другому. Эмоции у него выражаются совсем другим образом.

Итак, Кристофер начинает расследование смерти соседской собаки. Разумеется, никакой это не детектив. Как выяснится, бедная собака напрямую связана с событиями, произошедшими несколько лет назад, когда умерла мать Кристофера. История начинается с игры в детектива и в дальнейшем движется к повести о трудном испытании, преодолении себя. Первая половина более созерцательная, вторая же не лишена напряжения. На всякий случай — тут нет особой физиологии и оглушительной психологической драмы как иногда бывает в таких произведениях.

Кристофер вполне типичный аутист. У него есть способности саванта — может мгновенно производить сложные математические вычисления, а также проявляет способности в картографии. Кристофер сам пишет эту книгу, все главы пронумерованы только простыми числами. Большинство глав открываются с размышлений героя на совершенно разные темы: анализирует механизмы своей памяти, рассуждает о возможности стать космонавтом, сравнивает свое восприятие мира и как это происходит у обычных людей. Особой мрачности в романе тоже нет. Хэддон вполне заставляет сочувствовать герою. Некоторые места довольно смешные — но только в смысле неожиданности хода мысли, кажущейся иррациональности. Герой вовсе не выглядит жалким. Более того — он сильная личность.

Во второй половине книги представлен мотив Путешествия. Расстояние тут не играет никакой роли, это может быть всего каких-нибудь сто метров (как у Гаетана Суси), важно значение действия. Герой вынужденно выходит из своего психологического панциря и взаимодействие с окружающим миром зачастую несет большие потрясения. На самом деле Кристофер преодолеет довольно значительное расстояние — в другой город. Лично меня очень тронули все сцены на вокзале, в поезде, на станциях метро. Герой использует все ресурсы своих аналитических способностей для передвижения, ни много ни мало, как будто на другой планете. Причем с Кристофером не может случиться ничего сильно неожиданного, как с кем-то еще. Он стремится обратить в понятную систему всю действительность. Если сравнивать, герой играет сложную шахматную партию, где все ходы должны быть тщательно продуманы, вот только шахматной доской является непредсказуемый мир мегаполиса.

Такую книгу я вряд ли забуду и могу рекомендовать. Когда читал, немного напомнило «Цветы для Элджернона». В плане простодушия героя, в остальном тема другая.

Итог: 8 баллов из 10.


Тэги: Отзывы
Статья написана 6 октября 2010 г. 22:28

Благодаря теме о кайданах узнал про эту книгу. Из классических кайданов я не читал ничего. Из кайданов на современном материале кое-что читал, правда, давно — "Лето с чужими" Таити Ямада и "Звонок" Кодзи Судзуки. Роман Масако Бандо буду ругать, но это чуть ниже.

Перед прочтением "Острова мертвых" потрудился посмотреть кое-какую информацию о...

***

Краткие сведения о жанре (из интернетов):

Кайдан (яп. 怪談) (реже «квайдан» или «кваидан») — традиционная форма творчества в Японии — история, нередко также являющаяся пьесой национального театра Кабуки. Жанр в Японии начал формироваться в 6-8 веках и базировался на древне-японских, китайских, индийских мифах и буддийских верованиях и полностью сложился в начале XVII века в эпоху Эдо. На протяжении многих веков огромной популярностью пользовались (что было обусловлено характером народных верований) рассказы об оборотнях, привидениях, духах и прочих сверхъестественных явлениях. Многие сюжеты того времени заимствованы из китайской литературы. Но и сама Япония богата многочисленными «ликами зла». Для классического кайдана характерны следующие отличительные черты:

1.) Потусторонние силы и сверхъестественные существа действуют наравне с людьми и активно воздействуют на события сюжета. За эту особенность кайдан часто дефинируют как «историю о призраках».

2.) Концепция кармы и воздаяния, то, что европеец определил бы как фатализм в сюжете.

3.) Месть как практически обязательный элемент действия.

4.) Обычно небольшое количество ярких, характерных персонажей, активно проявляющих свои чувства.

В современном японском языке слово «кайдан», состоящее в написании из иероглифов 怪, «суеверие, мистика» и 談, «беседа, разговор», является устаревшим. Говоря о «страшилках» в наши дни, японцы чаще всего употребляют слова ‘horа’, от английского ‘horror’, или ‘kowai hanashi’ (怖い話), страшная история. Однако многие авторы намеренно именуют свои произведения «кайдан», чтобы придать им старинность.

***

Масако Бандо — известная японская писательница, пишущая в жанре кайдан. Обладательница нескольких литературных премий — Japanese Horror Story Prize, Naoki Award for Fiction. По роману "Остров мертвых" ("Shinkoku") в 1999 г. был снят фильм — "Страна мертвых" в русском прокате.

***

Завязка:

Преуспевающая токийская женщина-дизайнер Хинако приезжает на встречу одноклассников в родную деревню на остров Синкоку. Порвав когда-то с деревенскими корнями, она, по настоянию менеджера-раскрутчика, вынуждена отказаться даже от своего имени, Хинако (на столичный слух — что-то вроде «Агафья»). Отказалась от родного диалекта, самоуважения и прочих элементов «самости». На месте выясняется, что ближайшая подруга детства Хинако — Саёри, давно погибла.

Остров Синкоку упоминается в Кодзики — «Записках о деяниях древности», своего рода «библии» синто — национальной японской религии. Именно на Синкоку, если верить древним сказаниям, и были сотворены перволюди-первобоги. Здесь же находится таинственная «Земля богов» — ущелье, где живут неупокоившиеся души. Есть и священная гора, Исидзути — здесь живут "благополучные" души. Но это упрощенно, там несколько сложнее. Наконец, среди местных жителей бытует поверье: если обойти все 88 святынь острова, непрестанно думая при этом о человеке, ушедшем из жизни, то человек этот возвратится во плоти.

Именно в этом заверяет Хинако едва ли не при всякой встрече мать ее покойной подруги. И мать, и сама Саёри принадлежат к древнему шаманскому роду. В их роду мистический дар передается по женской линии — мать вводит дочь в транс, дочь вещает голосами мертвецов.

Вернувшись на остров и, в некотором смысле, к себе, Хинако понимает, что жизнь ее лишена подлинной любви и что единственной ее любовью был и остается одноклассник Фуяма. Кажется, молодой человек отвечает Хинако взаимностью, но тут начинаются загадочные события. Чудеса достигают своей кульминации, когда возрожденная Саёри нарушает равновесие между миром живых и миром мертвых.

Какие положительные моменты. Предполагаю, что для своего жанра произведение не из последних. Прежде всего, меня заинтересовал этнографический материал в романе. Не так чтоб я теперь стал крупным специалистом по синтоизму и т.д., но интересно. Правда, эти описания идут впопыхах, можно было и расширить. Но не того уровня книга, там все слегка и не углубляясь. В более широком смысле, и сама японская экзотика меня привлекла как обычно. Сам сюжет довольно нетривиален, во всяком случае по меркам наших широт. Правда, вся котовасия заканчивается невообразимо скучной потасовкой с темными силами. Так что достоинства книги относительные.

Все остальное — плохо. Корявости языка еще можно списать на перевод. Все остальное — книга как она есть. Все герои — сама святая простота. Ну как вообще можно писать настолько незамысловато... Герои не совсем деревянные, но опасно близкие к этому состоянию. Простейшие эмоции, ораниченный мыслительный процесс. Никакого остроумия, иронии, жизни... Полное отсутствие хоть сколько-нибудь умных диалогов. Идут повторения, типа — "Кто-то смотрит на меня сзади!", "Не может быть, это не Саёри, она давно умерла". Наверное, таким образом автор "нагнетает напряжение" — должно быть страшно. Ну да, конечно... Пугаться некогда, тут главное не заснуть. Если кто любит доброе и попроще — самое то! Взаимодействие героев проходит по самым предсказуемым линиям. Любовная линия напоминает второсортный дамский роман. Автор совсем и не пытается решать никаких задач. Один голый сюжет: пришел/увидел/победил (или не победил). Все! В общем, я уже устал ругать... Изъясняюсь штампами, по другому тут не получается... До психологических романов Тэру Миямото далеко как до луны. Определенно намного проще даже психотриллера Нацуо Кирино. Извините, для меня это чтение совершенно ненужное...

Итог: 6 из 10 баллов. Это я еще завысил.

Автор для сайта профильный. Может кто и захочет сделать библио, я этим точно заниматься не буду.


Тэги: Отзывы
Статья написана 29 сентября 2010 г. 14:56

Вот почитал еще одного нобелевского лауреата.

Аннотация:

Небольшой городок на окраине безымянной Империи взбудоражен известием о скором нападении племен варваров из приграничных пустынь. Прибывший из сердца Империи полковник, готовый извести всякого, лишь бы выбить из человека нужные показания. Городской судья, не желающий поддаваться панике и в результате из обвинителя превратившийся в обвиняемого. Пленная девушка, которая для судьи становится объектом чувственно-религиозного поклонения.

Роман-притча, роман-метафора, напоминающий безумные фантазии Кафки, Беккета и Буццати.

***

***

Книга мне не понравилась, и дочитывал с трудом…

О том чтении, которое доставило удовольствие получается писать длинно. Ну а то, что не зацепило как-то и ругать неохота… Однако ситуация с этой книгой странная. Совершенно ясно, что роман отнюдь не пустой. Я прочитал отзывы тех людей, которые проставили высокие оценки – я абсолютно с ними согласен! Все эти глубины есть. Но то, что у других вызвало отклик, у меня читалось со скукой…

Безусловно, есть аллюзии на антиутопию Оруэлла. Особенно это чувствуется в мотиве борьбы с несуществующим внешним врагом и в замашках Третьего Отдела. То, что описываемая Империя государство тоталитарное, никаких сомнений не вызывает. Хотя главный герой (судья) персонаж совсем не оруэлловский… Под угрозой жестокой системы он что-то сильно интеллектуален, вольнодумен (наверно сказывается удаленность провинции).

В целом, первая половина книги мне больше понравилась. На данном отрезке текста взаимоотношение судьи и варварской девушки проникнуты легкой сюрреалистичностью. Возведение в культ непознаваемой чужеродности иноплеменницы меня заинтересовало, и читал с интересом. Кому-то их недосекс покажется скучным, однако я так не считаю. Даже сам образ судьи у меня не вызывает особых нареканий. Он такой немного порочный, запутавшийся в своих измышлениях, в меру беспомощный. Показаны и его более положительные стороны: в трудные времена может найти силы не отчаиваться сам и даже повести за собой людей. Кроме того, при своей слабости герой не теряет созерцательности по отношению к миру. А вот могучая Империя оказывается подозрительно неустойчивой. Порадовало, что притчеобразность романа не привела к упрощению персонажей, я этого опасался.

Но вот дальнейшее развитие сюжета мне показалось каким-то предсказуемым. Испытание психики в тюремном заключении, все эти казни в духе Кафки, Империя, пожирающая сама себя. Описано с обстоятельной подробностью. И не покидает чувство, что читалось уже где-то подобное… Автор пишет легким языком вперемешку с некоторой занудностью. Когда занудство сосредотачивается на идеях самого автора, то чтение увлекает (может, это я еще просто не читал «исходников»). Во всех остальных случаях я уставал. Немного вызвало недоумение утверждение «Притаившегося в нас зверя должны натравливать только на самих себя» — вот эти «варвары». Да неужели… И так давно уже знаем. Фраза в тексте вроде выглядит прямо очень серьезно. Я так надеюсь, не ради этого вывода автор роман затевал.

Внешние события происходят, внутренних событий еще больше. Но не зацепило. Литература качественная, особенно если задним числом оценить – поэтому сильно занижать оценку я не могу. Для ума есть материал, для сердца совсем немного… Лично у меня впечатления такие. Скорее всего, некоторые важные моменты я сейчас и упустил, только на общее впечатление они у меня никак не влияют.

Итог: 7 из 10 баллов.

К странице произведения на Фантлабе>>>


Тэги: Отзывы
Статья написана 27 сентября 2010 г. 17:54

Просто замечательный роман. Даже не знаю, как мог такое написать достаточно молодой человек… Первый роман автора и уже так мастерски! Эмоциональное впечатление на меня произвело довольно сильное, очень понравилось. Хотя читал «Машеньку» еще давно когда-то, но вот сейчас при перечитывании действительно захватило, качественно другие переживания случились.

Вкратце о завязке. Место действия – Берлин. Главный герой, Ганин, живет в пансионе в достаточно недорогом районе города. Под пансионом тут понимается большая квартира, комнаты которой хозяйка сдает разным жильцам. Все жильцы – русские эмигранты: старый поэт, машинистка, два профессиональных танцора (по-видимому гомосексуалисты)… Становится известно, что к одному из постояльцев пансиона, Алферову, через неделю приезжает жена (Машенька) из советской России для воссоединения с супругом. Увидя ее фотографию, Ганин понимает, что Машенька – это его первая любовь, с которой связаны одни из самых светлых воспоминаний его юности из жизни на Родине. У Ганина есть надоевшая ему любовница, Людмила. Герой решает бросить ее и попытаться вернусь себе утраченное счастье…

Идея романа мне представляется довольно четко выраженной. С одной стороны это жизнь героя в пансионе. День сегодняшний для Ганина – бледная тень былой полноты жизни, и люди, его окружающие – лишь «тени изгнаннического сна». Пансион находится как будто вне времени, в чужом неуютном городе. Хотя события в основном происходят в самом пансионе и его ближайших окрестностях, хорошо чувствуется какая-то печальная урбанистическая атмосфера. Спешащие поезда наземной железнодорожной колеи, световая реклама, огни одиноких окон… Нет будущего, как будто и вся жизнь медленно истаивает…

И с другой стороны это воспоминания Ганина о днях юности, когда он еще жил в России. А жил он в достаточно состоятельной семье. И вот в одно прекрасное лето познакомился с Машенькой. Произошло это в деревенской усадьбе, в окружении цветущих трав. В течение нескольких лет, вплоть до революции отношения с Машей имели продолжение. Но уже постоянно мешали различные внешние факторы. Таким образом, нежные чувства Ганина пошли на спад, образ Машеньки постепенно отдалялся. Но сейчас трансформация былого чувства уже не выглядит для героя значительной. Спустя годы неожиданное воспоминание о тех днях стало для Ганина настоящим поворотным пунктом. Теперь Машенька является человеком, заключающем в себе, ни много ни мало, всю Россию, все самое настоящее, все самое родное. Дорогое воспоминание неизмеримо ценнее всего, что есть у Ганина в настоящем.

Произведение совсем не мрачное, а именно грустное. Эмигрантская тоска о навсегда потерянном доме («потерянном рае») – вот это передано замечательно. Сам Ганин вроде не отличается выраженными негативными или положительными качествами. Он четко посредине, если можно так сказать. Вернее, равнодушным его сделали годы в изгнании, а все возвышенные качества его юности остались глубоко в сердце. На чужбине заметно измельчали многие вещи, в том числе и сама любовь к жизни. Но память жива. В итоге Набоков рассматривает отличие мысленных образов из прошлого и их возможного воплощения в настоящем – сможет ли мечта стать реальностью. Ведь формирование образа во многом происходит именно внутри нас, внешние ощущения – лишь составляют необходимый материал, да еще и годы размышлений могут трансформировать что угодно просто до неузнаваемости. Безусловно, есть в романе и психологическая напряженность.

По мне так отличный, трогательный роман.

Итог: 9 из 10 баллов.

К странице произведения на Фантлабе >>>

Потом еще собираюсь почитать "Король, дама, валет". Наверно тоже напищу отзыв и скорее всего буду завязывать с отзывами на Набокова. Не всегда удается правильно выразить чувства словами...


Тэги: Отзывы
Статья написана 22 сентября 2010 г. 21:26

После отзыва товарища sham решил прочитать данный роман, хотя и ранее присматривался… Все-таки, Лессинг имеет Нобелевскую премию по литературе, да и тематика показалась интересной. Пару лет назад этот небольшой роман издавался в ИБ-мини и в этом году переиздан в Покетбук.

Сразу скажу – книга оставила положительные впечатления и в целом понравилась.

Идут 60-е, но молодожены Гарриет и Дэвид не придерживаются свободных взглядов того времени. Они непременно хотят прочную семью и кучу детей (где-то 8). Берут в кредит здоровенный дом и начинают рожать одного за другим – однако все мероприятие обеспечивает деньгами богатенький отец Дэвида, самостоятельности не вышло… Пятый ребенок получается очень нехорошим комом. Уродец, который чем дальше, тем больше начинает проявлять нешуточную агрессию, недопустимую в современном социуме. В конце Лессинг дает любопытные намеки на природу происхождения такого уникального существа. Роман можно даже к магреализму причислить.

Показательная цитата одного из второстепенных персонажей: «Аристократы –да, они могут плодиться как кролики и ожидать этого, но у них на это есть деньги. И бедные могут ожидать этого и иметь детей, и половина из них умрет. Но люди вроде нас посередине – нам рожать детей надо осторожно, чтобы хватило сил о них заботиться. Мне кажется, вы не продумали это…». И еще из описания богатого отца Дэвида: «он во всех смыслах знал, сколько стоит семья».

Вот своим романом Лессинг выступает за зрелость, за сдержанность человеческого воспроизводства. На страницах романа автор показывает, насколько хрупким может быть счастье в семье. У героев планов громадье, но в итоге мало что от них самих зависит… Как известно, человек сегодня может много напланировать, а завтра его просто положат в деревянный ящик и закопают (с) (примерно).

С появлением уродца Бена их большая дружная семья начинает разрушаться. В итоге все очень-очень печально. Хорошо показаны чувства матери. Распространенный мотив – это когда мать любит свое дитя несмотря ни на что. У Лессинг по-другому. Бену удалось убить даже материнскую любовь, буквально даже еще не родившись. И что же остается? У Гарриет остается, так сказать, инстинкт в чистом виде. Такой вот ход автора… Гарриет все равно хочет оберегать своего ребенка, превозмогая отвращение, не любя. Трагедия о том, когда нужно найти в себе силы все же отречься от такого ужасного ребенка, но человек не может перебороть себя, какие-то незримые преграды психики остаются непреодолимыми – лично я увидел так. К примеру, в романе Акселльсон "Апрельская ведьма" конструкция противоположная – мать бросает неполноценное дитя и потом всю жизнь пытается искупить вину, хотя там ребенок искалечен совсем по-другому. Таким образом, и в том и в другом случае сплошная трагедия. Сложно представить, какие могут быть выходы из таких ситуаций… Единственное, что Лессинг может посоветовать – будьте осторожны, хорошенько обдумайте свои действия. Правда, в «Пятом ребенке» наступает именно момент иррационального, от такого никто не застрахован. И здесь непонятное обрушивается на обычных мещан, им, что ли проще не думать – во всяком случае, автор так обыгрывает. Хотя есть среди героев и профессора, и архитектор – вообще социальные аспекты в романе как-то немного за кадром.

Безусловно, атмосфера романа давящая. Кто не любит социальные «ужасы» тому я читать не порекомендую. Еще там есть сцена посещения приюта для брошенных детей-мутантов, которых медленно убивают наркотиками – имейте в виду. Что касается манеры изложения, то тут автор мог бы развернуться и посерьезней. Из такой идеи можно было сделать и более масштабное произведение. Просто Лессинг в основном все описывает очень быстро, иногда есть впечатление, что читаешь краткий пересказ – из-за этого страдает и проработка персонажей в том числе. Правда, я не читал более объемистых книг автора и не знаю, что собой представляет ее развернутый текст. Итог: 8 из 10 баллов.

Есть и продолжение истории – «Бен среди людей», но его уже отмечают как более слабую вещь, видимо читать не буду.

Лессинг активная феминистка и в прошлом еще и коммунистка. В «Пятом ребенке» влияния данных концепций я не обнаружил. В том, что героям невесело живется, автор не обвиняет никого постороннего – это радует. Так вот, может кто-то посоветует, что еще из Лессинг стоит почитать? Такого же уровня или лучше по возможности… Чтоб хорошая драма, с оригинальным сюжетом и без коммунизма/феминизма.

Захотелось вставить и несколько забугорных обложек романа. Не знаю, кому как, а мне нравится. Наш хваленый ИБ – имхо, не такой уж шедевр оформления. На общем фоне – да, нормально. Но вот лично меня напрягает некоторая гламурность оформления ИБ. Не очень импонирует однообразность картинок – сплошной реализъм, и стилистически как будто одной рукой делано. Я все понимаю, ИБ – это ж типа СЕРИЯ, новаторства не предполагается. А наполнение ИБ я поддерживаю, современной зарубежки и так очень мало сейчас выпускают.

К странице произведения на Фантлабе >>>


Тэги: Отзывы



  Подписка

Количество подписчиков: 56

⇑ Наверх