Переводчик — Вл. Ходасевич
Работы Вл. Ходасевича
Переводы Вл. Ходасевича
1915
- Эдвард Слоньский «Та, что не погибла» / «Ta, co nie zginela» (1915, стихотворение)
1918
- Авраам бен Ицхак «Элул в аллее» / «Элул в аллее» [= Элулъ въ аллее] (1918, стихотворение)
- Яков Фихман «"Хожу я къ тебѣ ежедневно..."» / «"Хожу я к тебе ежедневно..."» [= «Хожу я к тебе ежедневно...»] (1918, стихотворение)
- Давид Фришман «Для Мессiи» / «Для Мессии» (1918, стихотворение)
- Давид Фришман «Ночью» / «Ночью» (1918, стихотворение)
- Саул Черниховский «Въ знойный день» / «В знойный день» (1918, стихотворение)
- Саул Черниховский «Лесные чары» / «Лесные чары» [= Лѣсные чары] (1918, стихотворение)
- Саул Черниховский «Песнь Астарте и Белу» / «Песнь Астарте и Белу» [= Пѣснь Астартѣ и Белу] (1918, стихотворение)
- Саул Черниховский «Смерть Тамуза» / «Смерть Тамуза» (1918, стихотворение)
- Давид Шимонович «На рѣкѣ Кворъ» / «На реке Квор» (1918, стихотворение)
- Давид Шимонович «Послѣднiй самарянинъ» / «Последний самарянин» (1918, стихотворение)
1956
- Казимеж Тетмайер «Легенда Татр» / «Legenda Tatr» (1956, роман)
- Казимеж Тетмайер «Марина из Грубого» / «Maryna z Hrubego» (1956, повесть)
- Казимеж Тетмайер «Яносик Нендза Литмановский» / «Janosik Nędza Litmanowski» (1956, повесть)
1967
- Роберт Льюис Стивенсон «Вычитанные страны» / «The Land of Story-Books» (1967, стихотворение)
1969
- Ованес Туманян «Пускай в неведомое, в даль, свой взор вперяю я...» / «Հայրենիքիս հետ» [= «Пускай в неведомое, вдаль, свой взор вперяю я...»; С родиной] (1969, стихотворение)
- Ованес Туманян «Капля меда. Сказка» / «Капля мёда» [= Одна капля меда] (1969, стихотворение)
1976
- Адам Мицкевич «Чатырдаг» / «Czatyrdach» (1976, стихотворение)
1983
- Вейкко Коскенниеми «У костра» / «Niilivalkea» (1983, стихотворение)
- Зигмунд Красиньский «Ужель в последний раз я был тогда с тобою...» / «"Czyż z tobą wtedy raz ostatni bylem?.."» [= «Ужель в последний раз я был тогда с тобою?..»] (1983, стихотворение)
- Эйно Лейно «Песня торпаря» / «Metsatorpparin laulu» (1983, стихотворение)
- Эйно Лейно «Синий крест» / «Синий крест» (1983, стихотворение)
- Адам Мицкевич «Мотать любовь, как нить, что шелкопряд мотает...» / «Snuć miłość» [= «Мотать любовь, как нить...»] (1983, стихотворение)
- Адам Мицкевич «Буря» / «Burza» (1983, стихотворение)
- Адам Мицкевич «Князю Голицыну» / «W albumie księcia Golicyna» (1983, стихотворение)
- Адам Мицкевич «Триолет» / «Triolet ("Tak, nigdy już nie powiem i ach, i niesctety...")» [= Триолет («Так! Больше не скажу я ни увы! ни ах!..»)] (1983, стихотворение)
- Вилис Плудонис «Два мира (купальный сезон)» / «Divi pasaules» (1983, стихотворение)
- Эдвард Слоньский «На пепелищах» / «Na zgliszczach» (1983, стихотворение)
- Роберт Льюис Стивенсон «Луна» / «The Moon» (1983, стихотворение)
- Саул Черниховский «В знойный день» / «В знойный день» [= В знойный день. Идиллия] (1983, поэма)
- Саул Черниховский «Вареники» / «Вареники» [= Вареники. Идиллия] (1983, поэма)
- Смбат Шахазиз «Кругом весна. Бреду. Навстречу мне...» / «"Кругом - весна. Бреду. Навстречу мне..."» [= «Кругом — весна. Бреду. Навстречу мне...»] (1983, стихотворение)
- Смбат Шахазиз «Сонет» / «Сонет ("Как жаль, дитя, что Ева, а не ты...")» [= Сонет («Как жаль, дитя, что Ева, а не ты...»)] (1983, стихотворение)
- Шимон Шимоновиц «На реке Квор» / «На реке Квор» (1983, стихотворение)
- Шимон Шимоновиц «Последний Самарянин» / «Последний самарянин» (1983, стихотворение)
- Адам Мицкевич «Дзяды» / «"Nie łam twych rączek, niewiasta mloda..."» [= Дзяды (Отрывок). Хор юношей - девушке] (1983, отрывок)
1988
- Аспазия «Небытие» / «Небытие» (1988, стихотворение)
- Вилис Плудонис «"Когда, горя девичьим стыдом..."» / «"Когда, горя девичьим стыдом..."» (1988, стихотворение)
- Карлис Скалбе «Вечером» / «Вечером» (1988, стихотворение)
1989
- Шарль Бодлер «I. Чужестранец» / «L'Étranger» [= Странник] (1989, стихотворение в прозе)
- Шарль Бодлер «II. Отчаянье старухи» / «Le Désespoir de la vieille» [= Отчаянье старухи] (1989, стихотворение в прозе)
- Шарль Бодлер «IX. Негодный стекольщик» / «Le Mauvais Vitrier» [= Дурной стекольщик] (1989, стихотворение в прозе)
- Шарль Бодлер «VIII. Собака и флакон» / «Le Chien et le Flacon» [= Собака и духи] (1989, стихотворение в прозе)
- Шарль Бодлер «X. В час утра» / «À une heure du matin» [= В час утра] (1989, стихотворение в прозе)
- Шарль Бодлер «XIV. Старый паяц» / «Le Vieux Saltimbanque» [= Старый паяц] (1989, стихотворение в прозе)
- Шарль Бодлер «XL. Зеркало» / «Le Miroir» [= Зеркало] (1989, стихотворение в прозе)
- Шарль Бодлер «XLIII. Галантный стрелок» / «Le Galant Tireur» [= Любезный стрелок] (1989, стихотворение в прозе)
- Шарль Бодлер «XLVI. Потеря ореола» / «Perte d'auréole» [= Потеря ореола] (1989, стихотворение в прозе)
- Шарль Бодлер «XXI. Искушения, или Эрос, Плутос и Слава» / «Les Tentations ou Eros, Plutus et la Gloire» [= Искушения, или Эрос, Плутос и Слава] (1989, стихотворение в прозе)
- Шарль Бодлер «XXIX. Великодушный игрок» / «Le Joueur généreux» [= Великодушный игрок] (1989, стихотворение в прозе)
- Шарль Бодлер «XXVII. Героическая смерть» / «Une mort héroïque» [= Геройская смерть] (1989, стихотворение в прозе)
- Шарль Бодлер «XXXI. Призвания» / «Les Vocations» [= Призвания] (1989, стихотворение в прозе)
- Альфред де Виньи «Дриада» / «La Dryade» (1989, стихотворение)
- Фольклорное произведение «Английская детская песенка» / «"If all the seas were one sea..."» (1989, стихотворение)
1995
- Мариан Гавалевич «Разбойник» / «Разбойник» (1995, рассказ)
- Мариан Гавалевич «Рождество» / «Рождество» (1995, рассказ)
1998
- Эдвард Слоньский «Всё шли из ненастной дали...» / «"Всё шли из ненастной дали..."» (1998, стихотворение)
- Саул Черниховский «Песнь первая. Мордехай из Подовки» / «Песнь первая. Мордехай из Подовки» (1998, отрывок)
2000
- Зигмунд Красиньский «Агай-хан» / «Agaj-Han» (2000, повесть)
2017
- Генрик Сенкевич «Меченосцы» / «Krzyżacy» (2017, роман)