|
Описание:
Стихотворения.
Иллюстрация на суперобложке и внутренние иллюстрации Г. Кудрявцева.
Содержание:
- С. Шервинский. Туманян — лирик (предисловие), стр. 5-17
- ЛИРИКА
- Ованес Туманян. Пролог (стихотворение, перевод А. Штейнберга), стр. 21-22
- 1887
- Ованес Туманян. Старинное благословение (стихотворение, перевод А. Штейнберга), стр. 23-24
- Ованес Туманян. Песня пахаря (стихотворение, перевод А. Штейнберга), стр. 25-26
- 1889
- Ованес Туманян. «Предо мной цветет земля...» (стихотворение, перевод А. Штейнберга), стр. 27-28
- Ованес Туманян. «Я не знал...» (стихотворение, перевод Л. Мальцева), стр. 29
- 1890
- Ованес Туманян. Уж не вернуть (стихотворение, перевод Р. Ивнева), стр. 30
- Ованес Туманян. Воспоминания о родине (стихотворение, перевод А. Штейнберга), стр. 31-33
- Ованес Туманян. Концерт (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 34
- Ованес Туманян. «Тебе не укротить змеи...» (стихотворение, перевод А. Штейнберга), стр. 35-36
- 1891
- Ованес Туманян. Месть поэта (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 37
- Ованес Туманян. Призыв (стихотворение, перевод Н. Кацнелъсона), стр. 38-40
- Ованес Туманян. В горах (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 41-42
- 1892
- Ованес Туманян. На чужбине (стихотворение, перевод А. Штейнберга), стр. 43-44
- Ованес Туманян. «Никто в ночи не ведает...» (стихотворение, перевод Б. Ахмадулиной), стр. 45
- Ованес Туманян. «Не проси меня петь!..» (стихотворение, перевод Б. Ахмадулиной), стр. 46
- Ованес Туманян. Забытая любовь (стихотворение, перевод А. Штейнберга), стр. 47-48
- Ованес Туманян. Романс (стихотворение, перевод Б. Ахмадулиной), стр. 49
- Ованес Туманян. Примирение (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 50-51
- Ованес Туманян. Моя любовь (стихотворение, перевод Р. Ивнева), стр. 52
- Ованес Туманян. Христос в пустыне (стихотворение, перевод Д. Бродского), стр. 53
- 1893
- Ованес Туманян. Родник (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 54-55
- Ованес Туманян. Поэту (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 56-57
- Ованес Туманян. В лачуге (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 58-59
- Ованес Туманян. Перед картиной Айвазовского (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 60
- Ованес Туманян. Армянскому паломнику (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 61-62
- Ованес Туманян. «Грусть свою я принес...» (стихотворение, перевод Н. Адамян), стр. 63
- 1894
- Ованес Туманян. Улыбающиеся глаза (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 64
- Ованес Туманян. «Если время придет...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 65
- Ованес Туманян. Две черные тучи (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 66
- 1895
- Ованес Туманян. Ночь (стихотворение, перевод Д. Бродского), стр. 67-68
- 1897
- Ованес Туманян. Путники, которые никогда не вернутся (стихотворение, перевод А. Штейнберга), стр. 69-70
- Ованес Туманян. Долгие ночи (стихотворение, перевод Р. Ивнева), стр. 71
- 1898
- Ованес Туманян. Весенние воспоминания (стихотворение, перевод А. Штейнберга), стр. 72-73
- Ованес Туманян. Из псалмов грусти (стихотворение, перевод Ю. Верховского), стр. 74
- 1900
- Ованес Туманян. Почему? (стихотворение, перевод Н. Адамян), стр. 75-76
- 1902
- Ованес Туманян. «Как хорошо...» (стихотворение, перевод Л. Мальцева), стр. 77
- Ованес Туманян. Ропот (стихотворение, перевод Р. Ивнева), стр. 78-79
- Ованес Туманян. Изгнанник я, сестрица (стихотворение, перевод Б. Ахмадулиной), стр. 80-81
- Ованес Туманян. Нашим предкам (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 82
- Ованес Туманян. Пророчество (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 83-84
- Ованес Туманян. В армянских горах (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 85-86
- Ованес Туманян. «Сестра моя, иди своей дорогой...» (стихотворение, перевод Б. Ахмадулиной), стр. 87-88
- Ованес Туманян. Отрывки из поэмы «Ануш»
- Ованес Туманян. Из первой песни («Лори меня вновь неустанно зовет...») (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 89
- Ованес Туманян. «Эй, горы зеленые...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 90
- Ованес Туманян. Песня девушек («Сквозь тучи падает поток...») (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 91-92
- Ованес Туманян. Эпилог («Под вознесенье, в ночь тайн и чудес...») (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 93
- 1903
- Ованес Туманян. Наш обет (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 94
- Ованес Туманян. Армянское горе (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 95
- 1907
- Ованес Туманян. Хвала куропатке (Народное) (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 96-97
- 1908
- Ованес Туманян. Утро весны (Народное) (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 98
- Ованес Туманян. Песня жаворонка (Народное предание) (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 99-101
- Ованес Туманян. Веретено (Народное) (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 102
- Ованес Туманян. Тяжелый год (Народное) (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 103
- 1909
- Ованес Туманян. Спуск с перевала (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 104-105
- 1910
- Ованес Туманян. Скорбь соловья (Народное) (стихотворение, перевод М. Шагинян), стр. 106-107
- 1911
- Ованес Туманян. Зов весны (стихотворение, перевод К. Арсеневой), стр. 108
- Ованес Туманян. Дитя и вода (Народное). (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 109-110
- 1913
- Ованес Туманян. «С пеньем пришел...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 111
- Ованес Туманян. «Хоть бил нас века беспощадный рок...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 112-113
- Ованес Туманян. «Рассеянный вихрями, ветром, как пыль, унесенный...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 114
- 1915
- Ованес Туманян. С родиной (стихотворение, перевод Вл. Ходасевича), стр. 115-116
- Ованес Туманян. С высоты (стихотворение, перевод П. Железнова), стр. 117-118
- Ованес Туманян. Экспромт (стихотворение, перевод Б. Ахмадулиной), стр. 119-120
- Ованес Туманян. «Новая дышит весна...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 121-122
- 1916
- Ованес Туманян. «Явился из снегов, издалека...» (стихотворение, перевод Б. Ахмадулиной), стр. 123-124
- Ованес Туманян. Поминовение (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 125-126
- 1917
- Ованес Туманян. «Все мечтал с детских лет...» (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 127
- Ованес Туманян. Как дитя (стихотворение, перевод А. Штейнберга), стр. 128-129
- 1919
- Ованес Туманян. Моя песня (стихотворение, перевод Б. Ахмадулиной), стр. 130
- Ованес Туманян. Дух Грузии (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 131-132
- 1919
- Ованес Туманян. Поэтам Грузии (стихотворение, перевод М. Шагинян), стр. 133-135
- 1920
- Ованес Туманян. Постижение вселенной (стихотворение, перевод П. Торнунг), стр. 136
- 1922
- Ованес Туманян. Прощальный взгляд Сириуса (стихотворение, перевод Б. Ахмадулиной), стр. 137-138
- ЧЕТВЕРОСТИШИЯ (1890-1922)
- 1890
- Ованес Туманян. «Все, что светом считалось, давно отмелькало...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 141
- 1916
- Ованес Туманян. «Концерт весенний начался сейчас...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 142
- 1917
- Ованес Туманян. «Мне эта жизнь порой казалась адом...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 143
- Ованес Туманян. «Как много скорби и смертей в моем печальном сердце...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 144
- Ованес Туманян. «Кто не сжигал меня: и друг и враг!..» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 145
- Ованес Туманян. «В наш мир, где тьма людей перебывала...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 146
- Ованес Туманян. «Сегодня нас с тобой победа ждет...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 147
- Ованес Туманян. «Горе глубже, безбрежней морей...» (стихотворение, перевод О. Румера), стр. 148
- Ованес Туманян. «Зачем бегу, зачем себе я лгу...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 149
- Ованес Туманян. «Устал метаться меж двумя мирами...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 150
- 1918
- Ованес Туманян. «О сердце, сердце, мне с тобой беда...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 151
- Ованес Туманян. «Я ранил птицу, совершил я зло...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 152
- Ованес Туманян. «Мне ни хором не надо, ни корон...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 153
- Ованес Туманян. «Вот два могильных холмика вдали...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 154
- Ованес Туманян. «На все поля окрест, на все леса...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 155
- Ованес Туманян. «Стал много совершенней белый свет...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 156
- Ованес Туманян. «Ушли, ушли, как мало вас осталось!..» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 157
- 1919
- Ованес Туманян. «Сады Эдема скрыты звездной тьмой...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 158
- Ованес Туманян. «Кичливый, жадный человек, твой долог ум, жизнь коротка...» (стихотворение, перевод К. Липскерова), стр. 159
- 1920
- Ованес Туманян. «Нам, смертным, не постичь премудрости творца...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 160
- Ованес Туманян. «Пусть век или хотя бы год мгновенье это длится...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 161
- Ованес Туманян. «Исчезла ты, я сбился с ног...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 162
- Ованес Туманян. «Ты озаряешь все: и явь мою, и сон...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 163
- 1921
- Ованес Туманян. «Масис превыше всех армянских гор...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 164
- Ованес Туманян. «Когда берешь ты из того, что мне тобой дано...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 165
- Ованес Туманян. «Как много в мире зла в наш трудный век...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 166
- Ованес Туманян. «Я жизнь свою не в белый сад, а в площадь превратил...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 167
- 1922
- Ованес Туманян. «Журчат ручьи в разгаре лета, чтоб исчезнуть...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 168
- Ованес Туманян. «Быть странницей среди светил тебе дано, душа моя!..» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 169
- Ованес Туманян. «Как много скорби и могил в моем усталом сердце...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 170
- БАЛЛАДЫ
- Ованес Туманян. Пес и кот (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 173-179
- Ованес Туманян. Ахтамар (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 180-183
- Ованес Туманян. Погос - Петрос (стихотворение, перевод В. Иванова), стр. 184-186
- Ованес Туманян. Парвана (поэма, перевод Б. Ахмадулиной), стр. 187-192
- Ованес Туманян. Лампада Просветителя (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 193-194
- Ованес Туманян. Одна капля меда (стихотворение, перевод Вл. Ходасевича), стр. 195-200
- Ованес Туманян. Голубиный скит (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 201-203
- Ованес Туманян. Шах и разносчик (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 204-207
Примечание:
Подписано к печати 17.03.1969.
Информация об издании предоставлена: Magnus
|