автор |
сообщение |
AxoNoff
авторитет
|
18 мая 2008 г. 21:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?
сообщение модератора Обратите внимание!с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам: - обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
- экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
- нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.
В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский. Dark Andrew
сообщение модератора
|
––– HARDCORE UNITED!!! |
|
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
6 декабря 2012 г. 03:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Karnosaur123 Увы, нет.
Вкус и стиль есть у Майкла Уэлана.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Gorekulikoff
философ
|
6 декабря 2012 г. 04:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Да что вы привязались к этой куче уже на двух страницах. Обложка как обложка. Не лучше и не хуже других, даже как-то поинтереснее ранешних. Главное, что издают. Завязывайте с фекальными темами, а то накаляет уже.
|
––– ...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность! |
|
|
groundhog
активист
|
|
k2007
миротворец
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
|
heleknar
миротворец
|
6 декабря 2012 г. 13:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Уэллан прекрасен!
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
King Nothing
философ
|
|
Faun
активист
|
|
RoofDancer
активист
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
6 декабря 2012 г. 14:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
RoofDancer У Фереза — фотошоп. Берется фон, вокруг что-то добавляется, дальше что-то еще рисуется. И всё это компом, а не кисточкой и красками. В данном случае — взят серый фон, вокруг размазано что-то похожее на розы, или их лепестки, а потом в таком же аляповатом стиле дорисовано остальное.
===
Да, это тоже работа Майкла Уэлана.
Он очень много нарисовал картин по "Тёмной Башне", в том числе и черно-белых, карандашом. Старался показать как меняются герои, передать атмосферу.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
6 декабря 2012 г. 14:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин RoofDancer У Фереза — фотошоп. Берется фон, вокруг что-то добавляется, дальше что-то еще рисуется. И всё это компом, а не кисточкой и красками. В данном случае — взят серый фон, вокруг размазано что-то похожее на розы, или их лепестки, а потом в таком же аляповатом стиле дорисовано остальное.
я вас умоляю
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
6 декабря 2012 г. 14:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Karnosaur123
цитата я, художник Андрей Ферез, повесил свои картинки, сделанные для оформления обложек самых разных книг. Все, что вы здесь увидите — это компьютерная графика, то есть картинки нарисованные на компьютере при помощи планшета Wacom. Иногда я использую 3d графику, но, часто обхожусь без нее совсем.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
6 декабря 2012 г. 15:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Александр Кенсин а, тогда да. Но тем не менее — не коллаж...
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
6 декабря 2012 г. 15:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
И уж точно лучше книги "Кто-то хорошо покакал" "Бесплодные земли" в СС-2.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
6 декабря 2012 г. 15:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Karnosaur123
А я и не говорил про коллаж.
===
Опять какие-то страшные слова "СС-2"...
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
King Nothing
философ
|
6 декабря 2012 г. 17:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну что там с "Мёртвой зоной" и "Четырьмя сезонами" кто-нибудь в курсе? Знаю что АСТ, знаю что нельзя верить, но может кто обладает достовероной, хотябы процентов на 60, информацией?
|
|
|
Эрик Дрейвен
философ
|
6 декабря 2012 г. 18:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Последние новости:цитата Для всех, кто спрашивал про Стивена Кинга.
*** Стивен Кинг «Ветер скозь замочную скважину» — вторая половина 2013 года.
*** Стивен Кинг «11/22/63» — в планах уже в конце марта — начале апреля 2013 года.
*** «Colorado Kid» и «Blockade Billy» — в ближайших планах пока не значатся.
*** Вопрос: Ожидается ли выход книги Стивена Кинга «Четыре сезона» в серии «Тёмная Башня» в этом году?
Ответ издательства: В этом году уже нет, в следующем ждем. Точные сроки не определены, но рассчитываем, что до лета выйдет.
*** Вопрос: В серии «Тёмная Башня», планируется выпустить полное собрание сочинений Стивена Кинга или она будет закрыта , так скажем, «на полуслове» как «Чёрная серия»?
Ответ издательства: Ну так категорично никто сейчас ответить не может. Пока закрывать серию не планируют, скорее наоборот, планируется многое в ней издать.
|
––– Не может же вечно идти дождь... |
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
6 декабря 2012 г. 18:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
....
цитата никто сейчас ответить не может
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|