Театр кукол зарубежных стран

«Театр кукол зарубежных стран»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

антология

Театр кукол зарубежных стран

первое издание

Составитель:

Л.: Искусство (Ленинградское отделение), 1959 г.

Тираж: 6000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая + суперобложка

Формат: 70x92/16 (170x230 мм)

Страниц: 528

Описание:

Сборник пьес для кукольного театра.

Содержание:

  1. Сим. Дрейден. Куклы мира (статья), стр. 5-68
  2. Классика театра кукол
    1. Карл Зимрок. Доктор Иоганнес Фауст (немецкая народная кукольная комедия, перевод Н. Сигал; стихи в переводе Е. Эткинда), стр. 71-105
    2. Комическая трагедия или трагическая комедия о Панче и Джуди (английская народная кукольная комедия, перевод Р. Кушнирова), стр. 106-124
    3. Олдржих и Божена, или Учреждение храмового праздника св. Вацлава (чешская народная комедия для марионеток, перевод И. Бархаша; стихи в переводе Е. Эткинда), стр. 125-136
    4. Переполох в небесном царстве (китайская классическая пьеса в пяти действиях, перевод Б. Вахтина), стр. 137-143
    5. Гастон Бати. Завещание (пьеса, перевод О. Образцовой) (комедия из репертуара французского классического театра «Гиньоль»), стр. 144-156
    6. Эдит Ланчестер, Джон Бассл. Ночной побег (пьеса, перевод Н. Шанько) (из репертуара английского театра «Куклы Хоггарт»), стр. 157-162
    7. Т. Мейнард Паркер. Три желания (пьеса, перевод Н. Шанько) (из репертуара английского театра «Куклы Хоггарт»), стр. 163-171
  3. Современная сатира
    1. Бернард Шоу. Шекс против Шо (фарс для кукол, перевод А. Аникста), стр. 175-180
    2. Гордон Крэг. Школа, или Не принимай на себя обязательств (пьеса, перевод И. Бархаша; под редакцией К. Чуковского) (сатирическая миниатюра), стр. 181-185
    3. Радован Краткий. Было — не было
      1. Радован Краткий. О «Было — не было» и о том, что должно быть (предисловие, перевод Н. Гернет, Е. Фишера), стр. 186-190
      2. Радован Краткий. Было — не было (пьеса, перевод Н. Гернет, Е. Фишера) (сцены из сатирического обозрения «Театра Спейбла и Гурвинека»), стр. 191-207
    4. Карел Чапек. Если бы в суде заседали дипломаты (микрорассказ, перевод С. Бабина, Р. Назарова) (сатирическая миниатюра в инсценировке Я. Малика), стр. 208-210
    5. Ян Малик. Конец Харона (сатирическая миниатюра, перевод С. Бабина), стр. 211-214
    6. Константы Ильдефонс Галчинский. Гусь зеленый (Самый миниатюрный театр в мире)
      1. Константы Ильдефонс Галчинский. Осторожность (пьеса, перевод Ю. Юзовского), стр. 215
      2. Константы Ильдефонс Галчинский. Осёл и его тень (пьеса, перевод Ю. Юзовского), стр. 216
      3. Константы Ильдефонс Галчинский. Идиот (пьеса, перевод Ю. Юзовского), стр. 216-217
      4. Константы Ильдефонс Галчинский. Прожорливая Ева (пьеса, перевод Ю. Юзовского), стр. 217
      5. Константы Ильдефонс Галчинский. Конец света (пьеса, перевод Ю. Юзовского), стр. 218
      6. Константы Ильдефонс Галчинский. Бюрократ на отдыхе (пьеса, перевод Ю. Юзовского), стр. 218
      7. Константы Ильдефонс Галчинский. Беседа старого кретина (пьеса, перевод Ю. Юзовского), стр. 219
      8. Константы Ильдефонс Галчинский. Гамлет (пьеса, перевод Ю. Юзовского), стр. 219-220
      9. Константы Ильдефонс Галчинский. Страшненький дядюшка (пьеса, перевод Ю. Юзовского), стр. 220-221
    7. Кришан Чандар. После водородной бомбы (сатирическая комедия, перевод Н. Поповой), стр. 222-237
    8. Василис Ротас. Карагезика (пьеса, перевод Т. Прушакевич; стихи в переводе Е. Эткинда) (из репертуара греческого теневого театра), стр. 238-258
  4. Сказки для детей
    1. Йозеф Кайнар. Златовласка (кукольное представление по чешской народной сказке, перевод С. Гиппиуса, Н. Гернет), стр. 261-317
    2. Мичек-Фличек
      1. Ян Малик. Советским детям — автор (предисловие, перевод Н. Смирновой) (предисловие), стр. 318-319
      2. Ян Малик. Мичек-Фличек (пьеса-сказка для самых маленьких, перевод Н. Смирновой; стихи в переводе В. Лифшица), стр. 320-338
    3. Игрушки-путешественники
      1. Войтех Цинибулк. Мои дорогие советские друзья! (предисловие, перевод Я. Еховой, Н. Смирновой), стр. 339-341
      2. Войтех Цинибулк. Игрушки-путешественники (пьеса, перевод Я. Еховой, Н. Смирновой; стихи в переводе Е. Серовой), стр. 342-362
    4. Йозеф Калаб. Лучше Ферды нет на свете (пьеса, перевод С. Бабина; стихи в переводе В. Торопыгина), стр. 363-380
    5. Серый волчище
      1. Чжан Тянь-и. Детям Советского Союза (предисловие, перевод А. Гатова), стр. 381-382
      2. Чжан Тянь-и. Серый волчище (сказка в двух действиях, перевод А. Гатова), стр. 382-410
    6. Джанни Родари, Марчелло Сартарелли. Трава желания (пьеса, перевод А. Гусева; под редакцией Е. Шварца), стр. 411-427
    7. Джанни Родари, Марчелло Сартарелли. Экзамен Арлекина (пьеса, перевод А. Гусева; под редакцией Е. Шварца), стр. 428-437
    8. Вероника Порумбаку, Виорика Филипою. Сказка о поросёнке (пьеса, перевод О. Свидерской), стр. 438-459
    9. Ян Грабовский. Волк, коза и козлята (пьеса, перевод В. Оболевича, Д. Аврова, Е. Габиса), стр. 460-487
    10. Иозеф Рачек. Сказка-цепочка (игра для малышей, перевод Н. Борисовой), стр. 488-493
    11. День рождения Илира
      1. Сельман Вачяри. Дорогие советские друзья! (предисловие, перевод П. Мингая; под редакцией Р. Кушнирова), стр. 494-495
      2. Сельман Вачяри. День рождения Илира (пьеса, перевод П. Мингая; под редакцией Р. Кушнирова), стр. 495-502
    12. Звёздочка-соня
      1. Фране Мильчински. Дорогие советские ребята! (предисловие, перевод Д. Мансфельда), стр. 503-504
      2. Фране Мильчински. Звёздочка-соня (пьеса, перевод Д. Мансфельда; стихи в переводе П. Грушко), стр. 504-525

Примечание:

Художественное оформление Б. Крейцера



Информация об издании предоставлена: ameshavkin






⇑ Наверх