Переводчик — С. Бабин
Страна: |
![]() |
Переводчик c: | чешского, польского, словацкого |
Переводчик на: | русский |
Настоящее имя: |
Настоящее имя Анатолий Иванович Серобабин.
Работы С. Бабина
Переводы С. Бабина
1957
-
Иржи Ганзелка, Мирослав Зикмунд «Лимские зарисовки» / «Лимские зарисовки» (1957, очерк)
1958
-
Иржи Ганзелка, Мирослав Зикмунд «Там за рекою - Аргентина» / «Там за рекою - Аргентина» (1958, отрывок)
-
Иржи Ганзелка, Мирослав Зикмунд «Через Кордильеры» / «Через Кордильеры» (1958, отрывок)
1959
-
Карел Чапек «Если бы в суде заседали дипломаты» / «Až budou soudit diplomati» (1959, микрорассказ)
-
Йозеф Калаб «Лучше Ферды нет на свете» / «Není nad Ferdu» (1959, пьеса)
-
Ян Малик «Конец Харона» / «Конец Харона» (1959, пьеса)
1960
-
Иржи Ганзелка, Мирослав Зикмунд «К охотникам за черепами» / «К охотникам за черепами» (1960, документальное произведение)
-
Иржи Ганзелка, Мирослав Зикмунд «Баальбек и посланцы звёзд » / «Баальбек и посланцы звёзд» (1960, очерк)
1961
-
Иржи Ганзелка, Мирослав Зикмунд «К «земле обетованной» / «К "земле обетованной"» (1961, очерк)
1962
-
Иржи Ганзелка, Мирослав Зикмунд «Анджум — значит звезда» / «Анджум - значит звезда» (1962, очерк)
-
Иржи Ганзелка, Мирослав Зикмунд «Золото Кувейта» / «Золото Кувейта» (1962, очерк)
-
Иржи Ганзелка, Мирослав Зикмунд «Цветной туман» / «Цветной туман» (1962, очерк)
1963
-
Иржи Ганзелка, Мирослав Зикмунд «Мохенджо-Даро» / «Мохенджо-Даро» (1963, очерк)
-
Иржи Ганзелка, Мирослав Зикмунд «Волшебники озера Дал» / «Волшебники озера Дал» (1963)