|
Описание:
Содержание:
- Филип Сидни. Астрофил и Стелла
- Сонет 1 («Пыл искренней любви я мнил излить стихом...») (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 7
- Сонет 2 («Не наобум, не сразу Купидон...») (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 8
- Сонет 3 («Пускай поклонник девяти сестер...») (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 9
- Сонет 4 («Ах, Добродетель! Дай мне отдохнуть...») (стихотворение, перевод Л. Тёмина), стр. 10
- Сонет 5 («Вот истина: глаза — лишь для того...») (стихотворение, перевод Л. Тёмина), стр. 11
- Сонет 6 («В беседах с Музами влюбленные твердят...») (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 12
- Сонет 7 («Когда Природа очи создала...») (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 13
- Сонет 8 («Бог Купидон бежал из Греции родной...») (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 14
- Сонет 9 («Храм Добродетели Природа возвела...») (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 15
- Сонет 10 («Ты впрямь двужилен, Разум, коль доныне...») (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 16
- Сонет 11 («Любовь! В каком ребячестве пустом...») (стихотворение, перевод Л. Тёмина), стр. 17
- Сонет 12 («Ты светишься, Амур, в глазах у Стеллы...») (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 18
- Сонет 13 («Амура, Зевса, Марса Феб судил...») (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 19
- Сонет 14 («Увы, мой друг, стерпел я много ран...») (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 20
- Сонет 15 («О ты, лелеющий любой ручей...») (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 21
- Сонет 16 («Так создан я, что за собой влекли...») (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 23
- Сонет 17 («Эрот разгневал собственную мать...») (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 24
- Сонет 18 («Я сознаюсь в ничтожестве своем...») (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 25
- Сонет 19 («Струна души на луке Купидона...») (стихотворение, перевод В, Орла), стр. 26
- Сонет 20 («Я в сердце поражен. Назад, друзья!..») (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 27
- Сонет 21 («Ты говоришь, насмешливый приятель...») (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 28
- Сонет 22 («На небосводе Солнце посредине...») (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 29
- Сонет 23 («Заметив мой угрюмо сжатый рот...») (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 30
- Сонет 24 («Глупцов богатых многих я знавал...») (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 31
- Сонет 25 («Сказал мудрец, успевший в изученье...») (стихотворение, перевод Э. Шустера), стр. 32
- Сонет 26 («Пускай себе неумные людишки...») (стихотворение, перевод Э. Шустера), стр. 33
- Сонет 27 («Я, погруженный мыслями во тьму...») (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 34
- Сонет 28 («О вы, поклонники молвы лукавой...») (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 35
- Сонет 29 («Как Сопредельник сильных королей...») (стихотворение, перевод Л. Тёмина), стр. 36
- Сонет 30 («Грозят ли полумесяца рога...») (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 37
- Сонет 31 («О Месяц, как бесшумен твой восход!..») (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 38
- Сонет 32 («О, сын отца мертвящего — Морфей...») (стихотворение, перевод Л. Тёмина), стр. 39
- Сонет 33 («Я мог бы... Страшно! Мог бы... Замолчи!..») (стихотворение, перевод Л. Тёмина), стр. 40
- Сонет 34 («Спроси: «Зачем ты пишешь?» — Для покоя...») (стихотворение, перевод Л. Тёмина), стр. 41
- Сонет 35 («Ну как словами выразить предмет...») (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 42
- Сонет 36 («Зачем ты, Стелла, и на этот раз...») (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 43
- Сонет 37 («Губам неймется, распирает грудь...») (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 45
- Сонет 38 («Смыкает сон тяжелые крыла...») (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 46
- Сонет 39 («Приди, о Сон, забвение забот...») (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 47
- Сонет 40 («Уж лучше стих, чем безысходность стона...») (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 48
- Сонет 41 («В тот день служили конь, рука, копье...») (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 49
- Сонет 42 («Глаза, красою движущие сферы...») (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 50
- Сонет 43 («Я верил: мне поможет Купидон...») (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 51
- Сонет 44 («Моей душе дано в словах раскрыться...») (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 52
- Сонет 45 («Так часто Стелле грусть моя видна...») (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 53
- Сонет 46 («Я часто клял тебя, юнца слепого...») (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 54
- Сонет 47 («Неужто я свою свободу предал?..») (стихотворение, перевод Л. Тёмина), стр. 55
- Сонет 48 («Не отвращай своих очей щедрот...») (стихотворение, перевод Л. Тёмина), стр. 56
- Сонет 49 («Я на коне, Эрот на мне верхом...») (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 57
- Сонет 50 («Стелла, тобой столь переполнен ум...») (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 58
- Сонет 51 («Мой слух и я, мы молим перед всеми...») (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 59
- Сонет 52 («Любовь и Добродетель — на ножах...») (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 60
- Сонет 53 («Я на турнирах подвизался смело...») (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 61
- Сонет 54 («Я не кричу о страсти всем вокруг...») (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 62
- Сонет 55 («О Музы, к вам взывал я столько раз...») (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 63
- Сонет 56 («Молчи, Терпенье, долог твой урок...») (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 64
- Сонет 57 («Боль, став хозяйкой мыслей и страстей...») (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 65
- Сонет 58 («Кто усомнится? Цепью золотою...») (стихотворение, перевод Л. Тёмина), стр. 66
- Сонет 59 («Ужели для тебя я меньше значу...») (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 67
- Сонет 60 («Когда мой гений шлет меня туда...») (стихотворение, перевод Л. Тёмина), стр. 68
- Сонет 61 («Слезой нежданной, вздохом безутешным...») (стихотворение, перевод Л. Тёмина), стр. 69
- Сонет 62 («Недавно я, любовью истомленный…») (стихотворение, перевод Л. Темина), стр. 70
- Сонет 63 («О правила грамматики! Вдвойне…») (стихотворение, перевод Л. Темина), стр. 71
- Песнь первая («Кому все песий Муза посвятила…») (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 72-73
- Сонет 64 («Не нужно больше, милая, советов…») (стихотворение, перевод Л. Тёмина), стр. 74
- Сонет 65 («Амур! Считать я вправе: ты — жесток…») (стихотворение, перевод Л. Тёмина), стр. 75
- Сонет 66 («Ну разве для надежды есть причины?..») (стихотворение, перевод Э. Шустера), стр. 76
- Сонет 67 («Надежда, ты не шутишь, ты серьезна?..») (стихотворение, перевод Э. Шустера), стр. 77
- Сонет 68 («О Стелла! жизнь моя, мой свет и жар…») (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 78
- Сонет 69 («О радость, как мне слог обресть высокий…») (стихотворение, перевод Э. Шустера), стр. 79
- Сонет 70 («А Муза мне устроит тарарам…») (стихотворение, перевод Л. Тёмина), стр. 80
- Сонет 71 («Кто ищет в Книге бытия листы…») (стихотворение, перевод Л. Темина), стр. 81
- Сонет 72 («О Страсть! подруга всех моих невзгод…») (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 82
- Песнь вторая («Ты ли в дреме столь глубокой…») (стихотворение, перевод В. Севанского), стр. 83-84
- Сонет 73 («Малыш Амур — проказник хоть куда…») (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 85
- Сонет 74 («Темпейских рощ не снилась мне прохлада…») (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 86
- Сонет 75 («Из всех владык, по мненью моему…») (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 87
- Сонет 76 («Она пришла — и знак стремить лучи дала…») (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 89
- Сонет 77 («Те взгляды, чьи лучи — восторг; черты живые…») (стихотворение, перевод Л. Тёмина), стр. 90
- Сонет 78 («О, как любви чистейший аромат…») (стихотворение, перевод Л. Тёмина), стр. 91
- Сонет 79 («О сладкий поцелуй, ты — сласть сплошная…») (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 92
- Сонет 80 («Ты, губка, (что ж!) в надменности права…») (стихотворение, перевод Л. Тёмина), стр. 93
- Сонет 81 («О поцелуй, который дан устам…») (стихотворение, перевод Л. Темина), стр. 94
- Сонет 82 («О нимфа сада, дивный облик твой…») (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 95
- Сонет 83 («Филип, я долго был в ладах с тобой…») (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 96
- Песнь третья («Коль музыкой любви Орфеева свирель…») (стихотворение, перевод В. Леванского), стр. 97
- Сонет 84 («Уж если ты — дорога, мой Парнас…») (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 98
- Сонет 85 («Я вижу берег! Сердце, не спеши…») (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 99
- Песнь четвертая («Радость, снова ты со мной…») (стихотворение, перевод В. Леванского), стр. 100-101
- Сонет 86 («Увы, зачем такая перемена…») (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 102
- Песнь пятая («Когда во мне твой взор надежду заронил…») (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 103-106
- Песнь шестая («О судия, открой…») (стихотворение, перевод В. Леванского), стр. 107-108
- Песнь седьмая («Кто столь Природой обделен, что к нежным звукам глух…») (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 109
- Песнь восьмая («Лес тенист, и воздух чист…») (стихотворение, перевод В. Леванского), стр. 110-113
- Песнь девятая («К новым пастбищам бреди…») (стихотворение, перевод В. Леванского), стр. 114-115
- Сонет 87 («Когда меня от Стеллы уводил…») (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 116
- Сонет 88 («Молчи, разлука! Смеешь ты шептать…») (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 117
- Сонет 89 («Разлуки хмурая, глухая ночь…») (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 118
- Сонет 90 («Не жду, о Стелла, славы и побед…») (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 119
- Сонет 91 («Когда, о Стелла, чести своевластье…») (стихотворение, перевод Л. Тёмина), стр. 120
- Сонет 92 («Вы, сударь, цените свои слова…») (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 121
- Песнь десятая («Жизнь моя! Придет ли миг…») (стихотворение, перевод В. Леванского), стр. 122-124
- Сонет 93 («О провиденье, о провинность! Мне…») (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 125
- Сонет 94 («О горе, все слова — в твоей лишь воле…») (стихотворение, перевод Л. Тёмина), стр. 126
- Сонет 95 («О вздохи, ваша дружба необманна…») (стихотворение, перевод Л. Тёмина), стр. 127
- Сонет 96 («Ты не случайно, мысль, на ночь похожа…») (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 128
- Сонет 97 («Чтоб Ночь развлечь, на небесах Диана…») (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 129
- Сонет 98 («Постель, ты мир несешь для душ иных…») (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 130
- Сонет 99 («Когда глухая ночь дает всем знак…») (стихотворение, перевод Л. Тёмина), стр. 131
- Сонет 100 («О слезы! Нет — о ливень благодатный…») (стихотворение, перевод Л. Тёмина), стр. 132
- Сонет 101 («Хворает Стелла — ив больной постели…») (стихотворение, перевод Л. Тёмина), стр. 133
- Сонет 102 («Где Розы алые, чей пламень так пленял?..») (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 134
- Сонет 103 («Благословенна Темза, в чьих струях…») (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 135
- Сонет 104 («Но чем я вас, завистники, задел…») (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 136
- Песнь одиннадцатая («Под окном, во тьме ночной…»…») (стихотворение, перевод В. Леванского), стр. 137-138
- Сонет 105 («Она исчезла. Горю нет конца…») (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 139
- Сонет 106 («О боль разлуки — Стеллы нет со мной…») (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 140
- Сонет 107 («О Стелла, ты одна — Источник счастья…») (стихотворение, перевод Л. Тёмина), стр. 141
- Сонет 108 («Когда беда (кипя в расплавленном огне)…») (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 142
- Филип Сидни. Защита поэзии (трактат, перевод Л. Володарской), стр. 143-216
- ДОПОЛНЕНИЯ
- Филип Сидни. Некоторые сонеты
- 1. «С тех пор я болен, как гроза ушла...» (стихотворение, перевод А. Шараповой), стр. 217
- 2. «Великая Любовь сошла ко мне..» (стихотворение, перевод А. Шараповой), стр. 218
- 3. «Огонь пылает от моих скорбей...» (стихотворение, перевод А. Шараповой), стр. 219
- 4. «Когда шумит ликующий апрель...» (стихотворение, перевод А. Шараповой), стр. 220
- 5. «Ты, как нектар, в пищу душе дана...» (стихотворение, перевод А. Шараповой), стр. 221
- 6. «Желанье, спи,— бормочет Красота...» (стихотворение, перевод А. Шараповой), стр. 222
- 7. «Все тембры красоты, вся глубина...» (стихотворение, перевод А. Шараповой), стр. 223
- 8. «О порча жизни, адских врат изгой...» (стихотворение, перевод А. Шараповой), стр. 225
- 9. «О горе мне! Мой дерзостный язык...» (стихотворение, перевод А. Шараповой), стр. 226
- 10. «Злосчастья гость, приниженности друг...» (стихотворение, перевод А. Шараповой), стр. 227
- 11. ««О злой недуг»,— твердят ее уста...» (стихотворение, перевод А. Шараповой), стр. 228
- 15. «Вот голубь. Чужд свободе, чужд неволе...» (стихотворение, перевод В. Швыряева), стр. 229
- 16а. «Когда огонь, дотоле неизвестный...» (стихотворение, перевод В. Швыряева), стр. 230
- 16. «Сатир с испугу задал стрекача...» (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 231
- 17. «Любимая мне бросила упрек...» (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 232
- 18. «В прогулках, с той поры как измененья...» (стихотворение, перевод В. Швыряева), стр. 234
- 19. «Когда б я мог избавиться от страсти...» (стихотворение, перевод В. Швыряева), стр. 235
- 20. Прощание (стихотворение, перевод А. Шараповой), стр. 236
- 21. «Постигнув, что огонь ее очей...» (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 237
- 22. Семь чудес Англии (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 238
- 23. «Вы, на земле которым...» (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 241
- 24. «Кто сам обманут в любви бывал...» (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 243
- 25. «Гибельная отрада...» (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 245
- 26. «Нет, нет, нет, нет, не в ней причина бед...» (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 247
- 27. «Ты меня приколдовала...» (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 249
- 30. «Пускай гудят колокола, печаль права...» (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 251
- 31. «Ты — плод воображения больного...» (стихотворение, перевод А. Шараповой), стр. 253
- 32. «Оставь меня, Любовь! Ты тлен и прах...» (стихотворение, перевод А. Шараповой), стр. 254
- ПРИЛОЖЕНИЯ
- Л.И. Володарская. Основные даты жизни Филипа Сидни (справка), стр. 256
- Л.И. Володарская. Первый английский цикл сонетов и его автор (статья), стр. 257-291
- Л.И. Володарская. Первая английская поэтика (статья), стр. 292-304
- Примечания
- Л.И. Володарская. Обоснование текста, стр. 305
- Л.И. Володарская. Астрофил и Стелла, стр. 306-326
- Филип Сидни. Сонет 31 («О как безмолвно ты на небосвод...») (стихотворение, перевод О. Румера), стр. 314
- Филип Сидни. Сонет 54 («Я первой встречной не твержу о страсти...») (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 316-317
- Филип Сидни. Сонет 81 («О поцелуй, даришь ты щедро нам…») (стихотворение, перевод О. Румера), стр. 321
- Сонет 93 («Дитя блаженства моего, о рок!..») (стихотворение, перевод Л. Тёмина), стр. 323-324
- Сонет 95 («О вздохи, вздохи, верные друзья…») (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 324
- Сонет 108 («Когда печаль, сердечное горенье…») (стихотворение, перевод Л. Тёмина), стр. 325
- М.Н. Томашевская. Защита поэзии, стр. 326-354
- Л.И. Володарская. Некоторые сонеты, стр. 354-360
- 32 («Уйди, любовь, влекущая к тщете!..») (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 360
- Список иллюстраций, стр. 361
Примечание:
Оформление В.Г. Виноградова.
В книге 4 листа-вклейки с ч/б иллюстрациями с двух сторон + фронтиспис.
Издание содержит иллюстрации неизвестных художников.
Подписано к печати 21.09.1982.
Информация об издании предоставлена: Magnus
|