Борис Акунин «Девятный Спас»
- Жанры/поджанры: Историческая проза
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Россия/СССР/Русь )
- Время действия: Новое время (17-19 века)
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейно-параллельный
- Возраст читателя: Любой
В 1689 году за российский престол боролись юный Пётр I и царевна Софья. Чувствуя слабость государыни, советник Автоном Зеркалов похитил ее незаконнорожденную дочку, намереваясь выдать ее Петру. Но девочку освободили далекие от политики подростки — боярин Дмитрий Никитин, попович Алеша Леонтьев и крестьянский сын Илья (аллюзия на «трёх богатырей»).
Судьба-злодейка разбросала друзей по свету. Один стал казаком, другой — наемником и шпионом, третий — гениальным механиком. Теперь, спустя десять лет, участники тёмной истории 1689 года снова встретятся и окажутся ввязаны в заговор против государя Петра Алексеевича.
Издан под псевдонимом «Анатолий Брусникин».
В произведение входит:
|
Входит в:
— цикл «Проект «Авторы» > условный цикл «Проект «Анатолий Брусникин»
Аудиокниги:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
lammik, 23 февраля 2022 г.
Перечитал. Должен сказать, что раньше у Бориса Акунина получалось куда как тоньше и изящнее доводить свои мысли до читателя. Нет, мысли всё те же, и у «русофила» Брусникина они ничем значительным не отличаются от таковых у либерала Акунина. Государство зло, государевы люди — беспринципные мерзавцы и душегубы и порядочному человеку стоит держаться от всего этого подальше. Что Никитину, что Фандорину. Три человека, три исторических личности вызывают у автора дичайший приступ субъективизма и желания писать портреты эпохи двумя красками — красной (цвет крови) и чёрной (цвет смерти). Это Иван Четвёртый, Пётр Первый и Иосиф Сталин. Не стал исключением и «Девятный спас». Нет, сам царь на страницах романа так и не появился, но вся та псевдоисторическая чушь про подменённого в Европе Антихристом монарха присутствует. Опять же никакого любования допетровской Русью тоже не имеется. Про неё и речи-то нет. Зато педераст в роли ректора Академии (как я понял, имеется в виду Славяно-Греко-Латинская) присутствует. Герои романа фундаментально архетипичны. Представитель глубинного народа могучий Илья Иванов сын — необразованный, но мудрый. Алексей-попович, авантюрист и ловелас, шпион и полиглот. Столбовой дворянин Дмитрий Ларионович Никитин, несгибаемый образец человека чести — «служить бы рад, прислуживаться тошно». Ну и два злодея — Автоном Зеркалов (госслужащий и властолюбец), а также слуга его Яков Срамной (садист и карлик). Не знаю, исходя из нынешних тенденций, увидим ли мы когда-нибудь ещё карлика в злодеях. А то ведь и книгу могут «отменить» вместе с автором. Надеюсь до Руслана и Людмилы» не доберутся. Ах да, есть ещё умница и красавица царевна, которая какое-то время успела побывать спящей. Читается роман весьма и весьма увлекательно, и в своё время Брусникин-Акунин даже обещал продолжение про Петра Зеркалова, но со временем передумал. Впрочем, хорошей идее пропасть не пришлось, и из неё вырос проект «История Российского государства» про древний род с характерными лбами.
amlobin, 31 августа 2018 г.
Очень типичный для Акунина исторический боевик на базе шпионского детектива. Немножко криптоистории, один патологический честолюбец (главный злодей), при нем прежестокий злобный карлик с прекрасной спецподготовкой, а против них (как в сказке) — три богатыря: Илья, крестьянский сын, Дмитрий Никитин, русский дворянин, да Алеша, сын попа-книгочея. Попович потом стал шпионом и фехтовальщиком, дворянин так дворянином и остался, а крестьянский сын лет двадцать сидел парализованный, потом на ноги встал, да как начал подвиги совершать! Как начал, так и продолжил, спасу для врагов не стало. Он еще и гениальный механик по совместительству, во как!
А еще есть девица-красавица,
В общем, полный набор, и злодея потом наказали, карлу злого извели, а главзлодей еле шкуру спас. И загово они строем предотвратили и царя Петра от смерти спасли.
Петра там, кстати, нету, он как-то все вдали, за кадром, в исторической перспективе, а в сюжете за него рулит князь-кесарь Ромодановский. Тоже нехороший человек, но государственный и честный.
Общая историческая концепция довольно банальная — автор хоть и ругает петровские методы реформации, но стоит за крепкую власть и против внешних врагов, а европеизацию, в целом, одобряет.
Написано, вроде бы увлекательно, читалось поначалу взахлеб, но ближе к середине как-то начал уставать, от избытка музыкальных инструментов? просто фабрика роялей какая-то! Сплошные случайные встречи и чудесные воскресения, удачные совпадения и счастливые находки. А также осечки, поломки, падения и неузнавания. Даже лежанием в коме и потерей памяти автор, увы, не побрезговал.
Весь сюжет построен на голых немотивированных чувствах:
Исторический, в итоге, только фон, сюжет вторичный, хотя и старательно запутанный. Наши все остались живы, но это все-таки не хэппи-энд.
natbaeva1960, 7 мая 2016 г.
Дело даже не в том, что Пётр 1 в романе — такой антихрист, что и близко смотреть на него нельзя. Даже где пройдут его черти — преображенцы — не остаётся ничего живого. Это ладно, взгляд на прошлое можно позволить себе любой.
Но когда у Прекрасной Героини три поклонника, один из которых — Идеальный Богатырь и одновременно Гений, но — с парализованными ногами. Ездит на самодельной коляске, повинующейся чуть не мысли, и всё в доме оборудовано лучше, чем в космическом корабле (начало 18 века!).
А Героиня предпочла им всем ... слабоумного, который не умеет говорить, зато умеет читать, и все науки превзошёл по книгам (аутист?). Это чудо может убить своего наставника, ткнуть пальцем в его раскроенный череп, нарисовать кровью иероглиф — и надолго залюбоваться.
В конце концов аутист сбрасывает с балкона Прекрасную Героиню, а её спасает (подхватывает на лету) Гений Парализованный — у него с перепугу паралич прошёл!
Но великодушная Героиня прощает несчастного аутиста, и уезжает с ним, на прощание назвав поклонников «братьями рОдными». Хватит с них.
Все чудеса перечислить невозможно — книга ими переполнена. Тут и невеста, рыдающая на могиле жениха в каждую годовщину его смерти уже полвека (и непременно в своём подвенечном платье, рассыпающемся от ветхости), и тринадцатилетняя жена боярина, взятая им «на потеху», которая просто физически ещё не может рожать — и боярин сам её убивает, чтобы вытащить ребёнка, и летаргический сон Героини (с наслаждением ухаживал Гений), и предчувствия, и совпадения. Все штампы и благоглупости, какие только можно выдумать!
Лишь через ПЯТЬ лет Акунин признался, что написал это сам от имени выдуманного автора — чисто проверить реакцию читателя, жаждущего «родной истории». Проверил...
У Брусникина нашлись поклонники и защитники!
Robin Pack, 2 января 2011 г.
Должен признаться в любви ко всякого рода авантюрно-историческим романам. Наличие шпаги, плаща, похищенной грамоты и незаконных наследников для меня означает выброс гормона удовольствия.
В том, что Брусникин — это Акунин, у меня никогда сомнений не было.
Один из главных приёмов Акунина, который палит его в Брусникине — ведение действия одновременно за героя и его антагониста. Ход одного — ход другого. Взгляд с одной стороны — взгляд с другой. В «Турецком Гамбите» эта проработка за «главного гада» уже есть, но еще не показана. В «Ахиллесе» же книга уже явно поделена между Фандориным и Ахемасом. «Пиковый Валет», «Декоратор», «Статский советник» — то же самое: глава Фандорину — глава антагонисту. То же самое в «Девятном Спасе», хотя это и не детектив, а приключенческий роман аля «Три мушкетера при дворе Петра I». Ход героев — ход Зеркалова. Взгляд героев — взгляд Зеркалова. В результате, действия персонажей всегда хорошо мотивированы и убедительны.
К тому же, некоторые персонажи «перескочили» в «Девятный Спас» из книг Акунина без изменений. Например, трудно не узнать, что Яшка Срамнов — это Ондрейка Шарафудин из «Детской книги». Иногда даже кажется, что автор подмигивает: ну, узнал? Вот это ты видел! Если принять за аксиому, что Брусникин не Акунин, придётся считать его подражателем и плагиатором, который превратился в Акунина с потрохами. Что же касается неожиданных для «западника»-Акунина рассуждений о старой доброй Московии, «которую мы потеряли», то они звучат так нарочито, иронично и не к месту, что походят на часть литературной маски Брусникина.
В заключение, хочу искренне пожалеть жертв рекламы, которых назойливая рекламная кампания книги довела до ненависти и негодования. Друзья, ненавидеть модное — не лучше, чем любить модное, потому что в обоих случаях ваше мнение формирует реклама, а не собственный вкус.
kkk72, 5 августа 2010 г.
Вы хотите прочесть качественный приключенческий роман, написанный на историческом материале? Тогда вам — к Борису Акунину. И совершенно неважно, под каким псевдонимом он скрывается на сей раз. В данном случае автор отходит от описания приключений фон Дорнов/Фандориных и вводит в действие новых героев. Три друга — Илья, Дмитрий и Алексей более чем прозрачно намекают нам на пресловутых былинных богатырей. Хотя сами по себе приключения троицы скорее заставляют вспомнить троих гардемаринов. Та же бесшабашная удаль, те же отчаянные приключения, в конце концов, та же горячая любовь, ведь «что такое — рыцарь без любви»? Ну и, естественно, «что такое рыцарь без удачи»?
Сюжет романа достаточно оригинален. Вся история вертится вокруг похищения чудотворной иконы Девятного Спаса и незаконной дочери царевны Софьи Василисы авантюристом и честолюбцем Зеркаловым, рвущимся к власти. На пути у Зеркалова сперва случайно, а затем и вполне сознательно, и становится пресловутая троица друзей. Действие романа состоит из трех эпизодов, происходивших в конце 17 — начале 18 века, в ключевые моменты ломки старой Руси и становления Руси Петровской. В беспощадные жернова истории попадают и Дмитрий, Алексей, Илья. Им придется скрываться, жить под чужими именами, бросать вызов государственной машине и при этом все равно служить России. Герои пройдут через тяжелые испытания, но сохранят при этом свою любовь и дружбу. Перипетии сюжета закручены весьма изрядно. Будут тут и стрелецкие заговор, и козни иноземных посланников, и злодейства своих, отечественных властолюбцев. Порой, загнав своих героев в очередную безвыходную ситуацию, автор выступает в роли своеобразного «бога из машины», обеспечивая им поистине чудесное спасение. Реалистичности это сюжету не добавлет, зато увлекательности в нем более чем достаточно.
Следует сказать, что персонажи романа получились интересными и разнообразными. Даже у троих главных герове, при всей их положительности, автор сумел подчеркнуть индивидуальные черты. Очень интересными получились образы Василисы и загадочного Петруши. Ну и, конечно, парочка колоритных злодеев успешно оживляет повествование.
В результате, у автора получился своеобразный лубок на тему Петровской Руси. Благородство, патриотизм, верность и храбрость героев настолько велики, что порой ставят под сомнение реалистичность их образов. Впрочем, автор и не гнался за полным воспроизведением исторических событий. Зато, как всегда у Акунина, присутствуют и литературная игра (например, мне доставил массу удовольствия эпизод с собакой, идущей по следу огуречного рассола — привет Конан Дойлю!) и тайное послание с цифровым кодом.
Как всегда, на высоте авторский стиль и литературный язык. Так что читается произведение на одном дыхании. К тому же, при всей внешней простоте произведения, отдельные эпизоды, например, с историей Девятного Спаса, хоть и выглядят несколько идеалистично, но несут при этом серьезный моральный заряд, напоминая власть имущим о возможности добиваться своих целей и более достойными методами. Общий вывод — не шедевр, но весьма качественный приключенческий роман.
Podebrad, 16 апреля 2014 г.
Источником вдохновения для этого романа Акунина послужил, мне кажется, не столько общеизвестный роман Толстого, сколько «Пётр и Алексей» Мережковского. Параллели заметны, хотя Мережковский, конечно, намного глубже, жёстче и тяжелее. У Акунина получилась добрая и грустная сказка. Сказка о прекрасной царевне и трёх богатырях. Или о трёх мушкетёрах. Жизнь их пришлась на две эпохи.
Самое удивительное, что стопроцентный западник и либерал Акунин выступает в этой книге как патриот и консерватор. В его «Алтын-толобасе» допетровская Русь выглядит заповедником всевозможных безобразий. «Девятный Спас» — гимн во славу допетровской Руси и реформ Софьи. Петровская же революция — образец того, как нельзя поступать со своей страной и своим народом. Видимо, неприязнь к революциям всякого рода оказалась у автора сильнее, чем симпатии к Европе.
Как бы ни относиться к Петру, быстрая карьера для энергичных людей в его время была обеспечена. В этой книге настоящую карьеру не сделал ни один из героев, хотя все они — люди незаурядные. Не подходит им новое время. Вписался в него только Алёша Попович, и то с большими оговорками. Положительные персонажи нашли себе каждый дело по душе, и это уже много. Злодеи немного позлодействовали и задолго до середины книги успокоились, погрузились в служебную рутину почти до последних страниц.
Бледнее всех выглядит прекрасная принцесса — уж очень она правильная. Три мушкетёра, наоборот, при всей условности их образов сделаны с любовью и получились на редкость обаятельными. И с интересом следил за главным героем Зеркаловым. А неприятнее всех Петруша, светоч нового искусства. То ли душа уже умерла, то ли ещё не проснулась.
В целом «Девятный Спас» мне представляется одной из лучших вещей Акунина. Книга светлая, добрая, умная. Отсутствие детективной интриги пошло ей только на пользу. Небольшие натяжки сюжета и столь же небольшие искажения истории ничего не портят. Модернизации столько, сколько нужно, чтобы сделать книгу интересной и понятной современнику. А открытый финал без всяких шансов на продолжение подтверждает мастерство автора.
Резиновый Лев, 3 мая 2013 г.
А крику, крику! Словно мышь родила гору. Но мышь родила мышь. Т.е. получился нормальный, в меру увлекательный исторический роман, написанный на плечах Дюма, «Гардемаринов» и Пикуля. Ничего более, ничего менее. Споры по поводу авторства были интереснее, но фишка в том, что нет настоящего предмета для спора. «Девятный спас» уж всяко не «Тихий Дон» и даже не «Роман с кокаином».
Dentyst, 17 июля 2011 г.
Злые языки утверждают, что автор «Девятного спаса» это — Борис Акунин, который тоже является псевдонимом Григория Чхартишвили. Ну, что ж, может и так. По крайней мере Бориса Акунина (после Фандорина и Пелагии)в приличном доме за этот самый Спас прибили бы. А так, глядишь — на небосклоне российской словесности взошла новая звезда, и Анатолий Брусникин стяжал свой заслуженный аплодисман.
Ну игры с переодеваниями и переименованиями не новы и в общем себя оправдывают. Если б автором выступил Акунин, то сказали бы, что поисписался, а дебютный роман Брусникина совсем и недурён. Читается на одном дыхании, события развиваются головокружительно, не давая остыть читательскому интересу. Интерес, правда (у меня, по крайней мере), такого рода — правильно ли угадывается читателем дальнейшее развитие событий. И с огромным удовольствием осознаёшь, что угадал и просчитал верно. Создаётся впечатление, что, если ты и не умней, то уж точно не глупей автора.
И ещё меня охватывала страшная обида и досада на Дюма-отца, Генрика Сенкевича, упомянутого выше того же Акунина, Галину Соротокину, Проспера Мериме и иже с ними, — чего это они раньше всё это понаписали? Не дали дебютанту пооригинальничать, самовыразиться, так сказать. Хотя, про времена Петра Первого, вроде никто и не писал. По крайней мере, в этом Брусникин первопроходимец.
И все ж таки, несмотря на вторичность и прозрачность книжка вышла вполне себе нормальная. Конечно, — разовое чтение, но время потраченное на штудирование «Спаса» пропавшим зря, считать ни в коем случае нельзя. Во-первых развлекает, во-вторых обращает внимание читателя на судьбоносные страницы отечественной истории, пробуждает желание поближе и посерьёзнее ознакомиться с описываемым периодом.
Неплохо, неплохо... На этой оптимистической ноте заканчиваю и иду читать «Героя иного времени»
Franka, 11 сентября 2008 г.
После поднятой рекламной шумихи, ехидной статьи в «Русском Ньюсуике» и выдачи в крупных книжных магазинах брошюрок с двумя первыми главами, такой вот затравки, отношение к опусу сложилось заранее скептичное. Спустя, без малого, полгода после того, как шумиха улеглась, мне дали (на халяву, хочу отметить) почитать сам роман.
Ну, что тут можно сказать... Скепсис не был беспочвенным. Линии героев, которые просчитываются просто на раз, стррррашные тайны, шпиены и «тати» всех мастей; нестандартная настолько, что это, пардон, ни в какие ворота не лезет, женщина, любовный... не треугольник даже, а пятиугольник... Уфф!
Дополнено после перечитывания: а Василиса — очень интересная задумка *и указывает на целевую аудиторию романа, хе-хе*. Она умна и сильна, она способна к рациональной организации хозяйства (что не удалось даже толстовскому Нефедову из «Утра помещика» и его же Пьеру Безухову), но в то же время, она обладает рядом черт героини дамского романа — нравится всем положительным героям «до потери пульта» и вечно попадает в неприятности, несмотря на ум и внутреннюю силу, и вечно же эти самые герои ее спасают .*С песнями и счастливыми улыбками*.
Роман, похоже, претендует на лавры «Трех мушкетеров», но написан довольно небрежно. Наряду с архаичными словами встречаются вполне себе современные, кроме того, современен и образ мыслей героев. На этом фоне странной кажется «обыденная жестокость». Нет Пытошного приказа и охоты на стрельцов никто не отменял, но вот не стыкуется.
Теперь о достоинствах. В их число я отнесла бы историю дружбы, которою не разрывает даже соперничество и деньги. *Хотя чудесные спасения режут глаз, если честно*. А еще мне в образах друзей увиделась отсылка к былинным героям. Слишком уж соответствуют их имена, внешность и характеры легендарным Алеше Поповичу, Добрыне Никитичу и Илье Муромцу. А при таком раскладе получается интересный поворот сюжета — только с божьей помощью, да с помощью богатырей Русь может противостоять козням иностранных злоумышленников. Вот такой пересмотр теории официальной народности. Неявный намек — от иностранцев, какими бы друзьями они не прикидывались, не стоит ожидать добра.
В общем, одноразовая книга, с четко расставленными акцентами и однозначно выраженной точкой зрения автора.
DemonaZZ, 24 апреля 2008 г.
Данное произведение имело очень сильную PR-поддержку в масс-медиа, крупных торговых книжных сетях и т.д. Жертвой мощного рекламного импульса стал и ваш покорный слуга. Начав читать «Девятный Спас» ,я тут же поспешил открыть тему в соответствующем разделе на FantLabe, ; желая поделиться впечатлениями. Как оказалось позже, действительно-поспешил.
Начинается произведение интригующе и захватывающе-некие таинственные происшествия, колоритные персонажи-и все это в захватывающем антураже Петровской России на рубеже 17-18 вв.. Тем не менее, не буду вдаваться в подробности, дабы не «спойлерить», но читая первую часть романа, я был в полной уверенности, что получил в свое распоряжение качественную историческую беллетристику.Уверенность эта, начала таять, по мере приближения к середине повествования. Мною все больше овладевало разочарование вкупе с недоумением…Если говорить более конкретно , то основная сюжетная линия, построенаая на шпионских кознях враждебных иностранных держав не выдерживает никакой критики. Такого обилия нестыковок, исторических несоответствий и тому подобных моментов, я уже давно нигде не встречал.
Я не считаю себя «формалистом», более того-думаю , что некоторые допущения в исторических романах идут только на пользу, но А.Брусникин, мягко говоря, недостаточно профессионально пользуется этим литературным приемом.
Также много накопилось претензий к стилистике повествования.-обилие «исковерканных по-русски» иностранных слов.- Извините,г-ин Брусникин, но Ваш Нижегородский Французский нам непонятен и совершенно здесь не к месту…Если уж автор решил написать произведение в стиле старинных «Житий..», «Сказаний…» и т.д., то он, должен быть последователен, а здесь мы видим странную смесь из современной лексики и исторических разговорных словосочетаний. Этот момент очень сильно бросается в глаза и совершенно не добавляет плюсов автору. Нужно заметить, что в самом начале романа, автор дает нам некоторое разъяснение:
«….однако не будем утомлять читателя дословным воспроизведением речи наших предков…так что пожертвуем историческим буквализмом, ради ЯСНОСТИ повествования» Сказано-сделано.Но ясности в дальнейшем стало и того меньше.
Все эти, якобы, переделанные под родной язык иностранные словечки, портят стилистику ,и без того, далеко не идеального романа. Ну а теперь несколько слов о сюжете, и наконец, самой сути «Девятного Спаса»
Основная фабула произведения строится вокруг приключений троих друзей-крестьянина Ильши, сына священника Алёшки и Мити-сына одного из подмосковных помещиков.Сразу скажу-несмотря на молодость и задор, главные герои-никакие. Им не сопереживаешь.Складывается такое ощущение, что автор вылепил их из пластилина,вставил механический заводной моторчик в каждого, и с помощью определенного алгоритма поведения задает им задачи, которые читатель уже угадывает заранее. Не спасает положение и , пресловутый любовный треугольник, хотя здесь он выступает , как квадрат.
Любовная линия-очень слабая, в худших традициях самых посредственных «женских» романов-Ей Богу!, ну уж «Татьянин День» и то лучше! Уж если автор хочет добавить толику сентиментальности в историческую авантюру, то по-моему нужно брать пример с лучших образцов жанра-Ж.Бенцони, Анн и С. Голон. Об исторической составляющей романа не хочется говорить и вовсе: тайный заговор, попытка государственного переворота, хитросплетение политических интриг-«красиво звучит-да слабо журчит». Все ходы стандартны, обыденны и скучны.
А.Брусникин хотел вместить в «Девятный Спас» все вышеперечисленное, а получился большой такой мыльный пузырь, пустышка.
По поводу –является ли А.Брусникин- Б.Акуниным много говорить не хочу, но выводы, сделанные после прочтения этого романа напрашиваются вполне очевидные-сама схема романа похожа на акунинскую, но Б.А, все таки пишет намного более талантливее, если же это на самом деле так, то это- самая слабая вещь современного российского беллетриста.
Дон Румата, 22 января 2009 г.
Не филолог, по этому не берусь сам судить Акунин или нет. В этом полностью полагаюсь на ФантЛаб. Да и японские шкатулки, и маленькие пистолетики наводят на размышления. А потом, от Акунина все мы ждали бы в основном приключений Эраста Петровича, или его различных сродственников. Брусникину же можно и не писать о Фон Дорне.
Так же не заметил охаивания петровских времен. Автор не выступает против этих реформ. Он сильно против их методов. Мнение не новое, появившиеся гораздо раньше измышлений Фоменко и прочих Носовских. Мнение имеющие многих сторонников, имеющие право на жизнь, не менее чем мнение поющих осанну Петру. Да и идея, служения не царю, а Родине, прослеживается очевидно.
Стоит ли ждать от книг Чхартишвили, написанных под псевдонимом, философских глубин? Психологических драм? Развернутых характеров героев? Многих и различных литературных достоинств? На мой взгляд, нет. И как мне кажется, он никогда и не ставил перед собой подобных задач. Добротная, качественная, занимательная, захватывающая книга. Вот этого очень часто удается достичь Акунину.
А вот в «Девятном Спасе» вышла некоторая осечка. Если душа, характер героя ни когда особо не были сильной стороной автора, то вкус времени, дух эпохи ему почти всегда удавался бесподобно. Зачастую, время, в котором действовали его герои, становилось ещё одним персонажем, причем не мало важным персонажем его романов. Увы, в «Девятном Спасе» этого не произошло. Время обезличено, размазано. Его не чувствуешь. Не вдыхаешь его аромат. События, если откинуть парочку имен, чуток дат и не серьёзных привязок, могли происходить на довольно большом историческом отрезке. Петровская переломная эпоха не ощущается. А время действия, как мне кажется, должно было стать по задумке автора очень важно. Это не удалось. Что и поселило во мне сомнение, а Акунин ли это? Или вернее, а «чистый» ли это Акунин? Или же просто автору не дается рубеж 17-18 веков.
К ещё одному не достатку отнес бы сильную предсказуемость сюжета. Особо в любовно-лирической линии. Как в прочем и политическо-приключенческой.
И все же все не так уж плохо. Язык чудесный. Читается на одном дыхании. Занимательно и интересно. Легкая увлекательная книга, не претендующая на литературный шедевр. Жаль только, не дотянула до лучших образцов цикла про Фандорина.
Stout, 2 июля 2010 г.
Простенький роман без претензии на оригинальность. О достоинствах говорить очень тяжело, поскольку их практически нет. Есть отдельные удачные идеи и эпизоды, но в целом роман напоминает детскую книжку-раскладушку с точки зрения взрослого. Вроде все выпукло, красочно и потрогать можно, но ... малосодержательно. Всё разжевано и положено в рот читателю: эти плохие, эти хорошие, это дружба, это амор, это предательство, это самопожертвование, это политика и так далее... С другой стороны (позволю себе немного пофантазировать), потенциально может привлечь внимание подростков к истории России того времени. Соответственно, выведет на другие книги — настоящие, качественные.
Из явных плюсов (скорее конкретного издания, а не самого произведения): очень неплохо слушается в формате mp3, так что 23 часа в исполнении Радика Мухаметзянова пролетают на раз-два. Бумажному варианту поставил бы минимум на балл меньше.
0shishiga, 18 сентября 2010 г.
Мне кажется, что это плохо. Плохо, когда тебя считают дурой априори, только потому, что сейчас эпоха дур и дураков. Сильно упал автор в моих глазах. Нельзя так.
alex33, 21 февраля 2009 г.
Хотел сходу написать отзыв, но решил сначала прочитать отзывы других читателей... и встретил всё, что хотел написать... теги такие: «сказка», «авантюрный и приключенческий», «исторический боевик», «три былинных богатыря», «три мушкетёра Дюма», «предугадываемый сюжетные ходы», «схематичные и однозначные герои», конечно, он родимый... Акунин»... добавил бы ещё, что финал получилась намного слабее, чем завязка романа...
Но в итоге роман получился вполне читабельный... добрый, несмотря на часто описываемые зверства... сюжет, хоть и предугадываемый, но захватывающий... герои вполне обаятельные... рекомендую всем любителям лёгкой приключенческой литературы...
RRRicard, 24 ноября 2009 г.
Согласен с теми, кто не верит, что автор книги Акунин. Ну очень все банально, очень слабо по психологии, очень вторично, просто до невероятия. И язык. В лучших Акунинских книгах я вижу по меньшей мере высокий проффесионализм. А в этой — какие-то жалкие потуги на стилистику...