Филип Сидни «Сонет 24 ("Глупцов богатых многих я знавал...")»
Рейтинг
- Средняя оценка:
- 0
- Оценок:
- 0
- Моя оценка:
-
-
Филип Сидни
Сонет 24 («Глупцов богатых многих я знавал...»)
Sonnet 24 («Rich fools there be, whose base and filthy heart...»)
Стихотворение; цикл «Астрофил и Стелла»
Язык написания: английский
- Перевод на русский:
-
— А. Ревич
(«Глупцов богатых многих я знавал…»; Сонет 24 («Глупцов богатых многих я знавал...»)); 1982 г.
— 2 изд.
Входит в:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Написать отзыв: