|
Описание:
Стихотворения грузинских поэтов.
Содержание:
- Г.Л. Асатиани, Т.П. Буачидзе. Грузинские романтики (вступительная статья), стр. 5
- СТИХОТВОРЕНИЯ
- АЛЕКСАНДР ЧАВЧАВАДЗЕ
- Т.П. Буачидзе. Биографическая справка (эссе), стр. 61
- А. Чавчавадзе. «О далекие, полные света года!..» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 65
- А. Чавчавадзе. «Открылся порог благодатного лета...» (стихотворение, перевод С. Спасского), стр. 67
- А. Чавчавадзе. Мухамбази (Застольная песня) (стихотворение, перевод И. Тхоржевского), стр. 69
- А. Чавчавадзе. Мустазади (стихотворение, перевод С. Спасского), стр. 72
- А. Чавчавадзе. Любовь (стихотворение, перевод Б. Брика), стр. 74
- А. Чавчавадзе. «Красоте твоей завидуют жены — она нежна…» (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 75
- А. Чавчавадзе. «Я пришел воспеть твои края…» (стихотворение, перевод А. Кочеткова), стр. 77
- А. Чавчавадзе. «Горе мне! Душе бескрылой…» (стихотворение, перевод А. Кочеткова), стр. 79
- А. Чавчавадзе. «Распустившаяся весною…» (стихотворение, перевод С. Спасского), стр. 80
- А. Чавчавадзе. «Багряною зарей освещенная…» (стихотворение, перевод О. Бич), стр. 82
- А. Чавчавадзе. «Маджаму слагать начну…» (стихотворение, перевод В. Успенского), стр. 83
- А. Чавчавадзе. Дворцу Павла Первого в Петербурге (стихотворение, перевод С. Спасского), стр. 84
- А. Чавчавадзе. Бьется горькое сердце (стихотворение, перевод С. Спасского), стр. 85
- А. Чавчавадзе. «Горе я скрывать устал…» (стихотворение, перевод В. Успенского), стр. 86
- А. Чавчавадзе. «Горе миру, где злодей владыка…» (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 88
- А. Чавчавадзе. «О любовь жестокая, о любовь блаженная…» (стихотворение, перевод В. Успенского), стр. 90
- А. Чавчавадзе. Человек в разные периоды жизни (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 92
- А. Чавчавадзе. «Вы проходите дорогою...» (стихотворение, перевод С. Спасского), стр. 93
- А. Чавчавадзе. «Кто узнать мою хочет участь?..» (стихотворение, перевод С. Спасского), стр. 95
- А. Чавчавадзе. «Я дивлюсь: отчего порицать покоренных красою?..» (стихотворение, перевод С. Спасского), стр. 97
- А. Чавчавадзе. «О любимая! Безумен я. Мой удел жесток...» (стихотворение, перевод В. Успенского), стр. 99
- А. Чавчавадзе. «В небе на радость мне взойди, луна...» (стихотворение, перевод Л. Успенского), стр. 101
- А. Чавчавадзе. Кипарис Эдема (стихотворение, перевод С. Спасского), стр. 103
- А. Чавчавадзе. «Просьбы множу я: пощади...» (стихотворение, перевод С. Спасского), стр. 104
- А. Чавчавадзе. «О роза, сердце влюблено...» (стихотворение, перевод С. Спасского), стр. 106
- А. Чавчавадзе. «Огнем любовным охвачен ныне я...» (стихотворение, перевод Л. Успенского), стр. 108
- А. Чавчавадзе. «Как завидел взор красу твою...» (стихотворение, перевод В. Успенского), стр. 110
- А. Чавчавадзе. «Хотелось в безмолвии скрыть свой стон...» (стихотворение, перевод О. Бич), стр. 113
- А. Чавчавадзе. «Не терзай, не мучь сердца мне...» (стихотворение, перевод В. Успенского), стр. 115
- А. Чавчавадзе. «Ужасный бой, смешалися мечи вокруг и выстрелы...» (стихотворение, перевод О. Бич), стр. 117
- А. Чавчавадзе. «Одарен тремя он дарами был, чтоб согнуть хребет всем врагам своим...» (стихотворение, перевод О. Бич), стр. 118
- А. Чавчавадзе. Газела («Как мечом, рассечён я тоскою…») (стихотворение, перевод С. Спасского), стр. 119
- А. Чавчавадзе. «Зачем ты явилась вновь...» (стихотворение, перевод В. Аренс), стр. 120
- А. Чавчавадзе. «И лилии душистые, и розы благовонные...» (стихотворение, перевод В. Аренс), стр. 121
- А. Чавчавадзе. Кавказ (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 122
- А. Чавчавадзе. Опьяненной (стихотворение, перевод Л. Успенского), стр. 125
- А. Чавчавадзе. «Не верь, когда в тиши ночной, в тени задумчивых ветвей...» (стихотворение, перевод Л. Успенского), стр. 126
- А. Чавчавадзе. «Слушай, луна, страстным оплот, заступница строгая!..» (стихотворение, перевод Л. Успенского), стр. 127
- А. Чавчавадзе. «Твой ясный разум светится звездою несравненною...» (стихотворение, перевод Л. Успенского), стр. 128
- А. Чавчавадзе. Надпись на могиле девушки (стихотворение, перевод В. Аренс), стр. 129
- А. Чавчавадзе. «С восторгом и радостью сегодня надену я...» (стихотворение, перевод В. Аренс), стр. 130
- А. Чавчавадзе. «Не мни, что во своей ты власти...» (стихотворение, перевод В. Римского-Корсакова), стр. 131
- А. Чавчавадзе. «Ты любила меня, и тогда этот мир...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 133
- А. Чавчавадзе. Гокча (стихотворение, перевод А. Кочеткова), стр. 135
- А. Чавчавадзе. «О владычица красоты...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 138
- А. Чавчавадзе. Двустишия
- 1. «Как ни владело бы нами трезвое благоразумье…» (двустишие, перевод М. Фромана), стр. 139
- 2. «Нем язык мой, изранено сердце, и тоски оглушителен бред…» (двустишие, перевод М. Фромана), стр. 139
- 3. «Тебя испытавшие ропщут: «О, горе, лишились мы разума с нею!»…» (двустишие, перевод М. Фромана), стр. 139
- А. Чавчавадзе. «О полная луна...» (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 140
- А. Чавчавадзе. Рождение сына (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 142
- А. Чавчавадзе. «К уродам приязнь и доверье ужели возможны?..» (стихотворение, перевод В. Римского-Корсакова), стр. 144
- А. Чавчавадзе. «Я в долину спустился, чтоб сердце утешить в печали...» (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 145
- А. Чавчавадзе. «О струящийся в благоговенье...» (стихотворение, перевод С. Спасского), стр. 146
- А. Чавчавадзе. Пахарь (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 149
- ГРИГОЛ ОРБЕЛИАНИ
- Т.П. Буачидзе. Биографическая справка (эссе), стр. 151
- Г. Орбелиани. «Желанна мне лишь только ты одна...» (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 154
- Г. Орбелиани. «В блаженный миг, когда, мое светило...» (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 155
- Г. Орбелиани. Княжне Екатерине Ча<вчава>дзе (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 156
- Г. Орбелиани. Антону (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 157
- Г. Орбелиани. Плачущей Н<ин>е (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 159
- Г. Орбелиани. Мухамбази («Не давай мне вина — пьян я, пьян без вина...») (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 160
- Г. Орбелиани. «О, как ты, мир, прекрасен и велик!..» (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 162
- Г. Орбелиани. «Любовь моя, без помощи твоей...» (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 163
- Г. Орбелиани. «Когда толпою бабочек ночных...» (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 165
- Г. Орбелиани. «Тебя любовь на свет произвела...» (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 167
- Г. Орбелиани. «И ты меня предал, мой разум…» (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 168
- Г. Орбелиани. «Когда кистины, персы и османы...» (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 169
- Г. Орбелиани. Любовные четверостишия
- 1. «Что есть любовь? Высокое забвенье!..» (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 171
- 2. «Поверьте мне: кто недоступен страсти…» (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 171
- 3. «Внемли, любовь, последнему стенанью…» (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 171
- 4. «О, если б мне тебя услышать снова!..» (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 172
- Г. Орбелиани. К Ярали (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 173
- Г. Орбелиани. Весна (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 177
- Г. Орбелиани. Прощание (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 179
- Г. Орбелиани. «Кто жемчуг добывал не погружаясь в море?..» (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 181
- Г. Орбелиани. Эпитафия Мирзаджана (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 182
- Г. Орбелиани. «Быстрей, чем ласточки полет...» (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 183
- Г. Орбелиани. «Дни прошлого, я вспоминаю вас...» (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 184
- Г. Орбелиани. Ночь (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 185
- Г. Орбелиани. Руставели. (Фрагмент) (отрывок, перевод Н. Заболоцкого), стр. 188
- Г. Орбелиани. Пир. (Подражание Пушкину) (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 189
- Г. Орбелиани. Мелкие стихи
- 1. «Пусть вянет роза молодая…» (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 190
- 2. «Пока желанье не угасло…» (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 190
- 3. «Когда в руках у Нины розы…» (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 190
- 4. «Когда, блаженствуя, над розой…» (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 191
- Г. Орбелиани. Мухамбази («Мне сегодня охоты до шалостей нет...») (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 192
- Г. Орбелиани. Подражание Саят-Нова (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 194
- Г. Орбелиани. К Саломэ (От Бежана-портного) (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 196
- Г. Орбелиани. К С<офь>е (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 198
- Г. Орбелиани. Моей сестре Евфимии (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 200
- Г. Орбелиани. Мухамбази («Азарпеши и чаши, рога и ковши...») (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 204
- Г. Орбелиани. Н<ин>е (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 206
- Г. Орбелиани. В альбом графини Оп<перман> (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 208
- Г. Орбелиани. «Всякий, кто увидит, — заглядится...» (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 211
- Г. Орбелиани. Вечер разлуки (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 212
- Г. Орбелиани. О разум мой! (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 214
- Г. Орбелиани. Подражание Пушкину (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 215
- Г. Орбелиани. Воспоминание (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 217
- Г. Орбелиани. Жалобы Димитрия Он<икашвил>и (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 219
- Г. Орбелиани. Мухамбази («Только я глаза закрою — предо мною ты встаешь...») (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 221
- Г. Орбелиани. Песня кинто (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 224
- Г. Орбелиани. Надпись на азарпеше (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 225
- Г. Орбелиани. Лик царицы Тамары в Бетанийской церкви (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 226
- Г. Орбелиани. Муша Бокуладзе (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 230
- Г. Орбелиани. Надежде (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 235
- Г. Орбелиани. Псалом (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 236
- Г. Орбелиани. Состарился (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 237
- Г. Орбелиани. Заздравный тост, или Пир после Ереванской битвы (поэма, перевод Н. Заболоцкого), стр. 238
- НИКОЛОЗ БАРАТАШВИЛИ
- Т.П. Буачидзе. Биографическая справка (эссе), стр. 254
- Н. Бараташвили. Соловей и роза (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 268
- Н. Бараташвили. Кетевана (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 270
- Н. Бараташвили. Сумерки на Мтацминде (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 272
- Н. Бараташвили. Таинственный голос (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 274
- Н. Бараташвили. Дяде Григолу (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 275
- Н. Бараташвили. Ночь в Кабахи (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 2760
- Н. Бараташвили. Раздумья на берегу Куры (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 278
- Н. Бараташвили. К чонгури (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 280
- Н. Бараташвили. Моей звезде (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 281
- Н. Бараташвили. Наполеон (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 282
- Н. Бараташвили. Е<катери>не, когда она пела под аккомпанемент фортепьяно (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 284
- Н. Бараташвили. Княжне Е<катери>не Ч<авчава>дзе (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 286
- Н. Бараташвили. Серьга (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 287
- Н. Бараташвили. Младенец (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 288
- Н. Бараташвили. Одинокая душа (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 289
- Н. Бараташвили. «Я помню, ты стояла...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 290
- Н. Бараташвили. Моя молитва (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 291
- Н. Бараташвили. «Когда ты, как жаркое солнце, взошла...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 292
- Н. Бараташвили. «Когда мы рядом, в необъятной...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 293
- Н. Бараташвили. «Цвет небесный, синий цвет...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 294
- Н. Бараташвили. Чаша (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 296
- Н. Бараташвили. Моим друзьям (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 297
- Н. Бараташвили. «Что странного, что я пишу стихи?..» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 298
- Н. Бараташвили. «Я храм нашел в песках. Средь тьмы...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 299
- Н. Бараташвили. Мерани (стихотворение, перевод М. Лозинского), стр. 301
- Н. Бараташвили. «Глаза с туманной поволокою...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 304
- Н. Бараташвили. Гиацинт и Странник (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 305
- Н. Бараташвили. «Как змеи, локоны твои распались...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 307
- Н. Бараташвили. «Мужское отрезвленье — не измена...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 308
- Н. Бараташвили. Могила царя Ираклия (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 309
- Н. Бараташвили. Надпись на азарпеше князя Баратаева (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 311
- Н. Бараташвили. Злобный дух (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 312
- Н. Бараташвили. «Вытру слезы средь самого пыла...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 313
- Н. Бараташвили. Чинара (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 314
- Н. Бараташвили. «Осенний ветер у меня в саду...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 315
- Н. Бараташвили. «Ты самое большое чудо божье...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 316
- Н. Бараташвили. Судьба Грузии (поэма, перевод Б. Пастернака), стр. 317
- ВАХТАНГ ОРБЕЛИАНИ
- Т.П. Буачидзе. Биографическая справка (эссе), стр. 332
- В. Орбелиани. Прощание (стихотворение, перевод Г. Сорокина), стр. 334
- В. Орбелиани. Письмо из России (стихотворение, перевод Б. Брика), стр. 335
- В. Орбелиани. К Арагве (стихотворение, перевод В. Успенского), стр. 337
- В. Орбелиани. «Как светило, встающее из-за склона восточного...» (стихотворение, перевод В. Успенского), стр. 338
- В. Орбелиани. Соловей (стихотворение, перевод В. Римского-Корсакова), стр. 340
- В. Орбелиани. Дманиси (стихотворение, перевод А. Кочеткова), стр. 342
- В. Орбелиани. Надежда (стихотворение, перевод В. Римского-Корсакова), стр. 344
- В. Орбелиани. Два сновиденья (стихотворение, перевод И. Оксенова), стр. 352
- В. Орбелиани. Кахетия (стихотворение, перевод А. Кочеткова), стр. 354
- В. Орбелиани. Воспоминание (стихотворение, перевод И. Оксенова), стр. 356
- В. Орбелиани. Сирота (стихотворение, перевод И. Оксенова), стр. 358
- В. Орбелиани. Еще раз Кахетии (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 363
- В. Орбелиани. Царица (стихотворение, перевод С. Спасского), стр. 365
- В. Орбелиани. Клетка (стихотворение, перевод Б. Брика), стр. 369
- В. Орбелиани. Старому другу (стихотворение, перевод А. Островского), стр. 370
- В. Орбелиани. Ираклий и Кохта (стихотворение, перевод Л. Успенского), стр. 372
- В. Орбелиани. Ираклий и его время (стихотворение, перевод С. Спасского), стр. 379
- В. Орбелиани. Горская девушка и Путник (стихотворение, перевод В. Римского-Корсакова), стр. 384
- В. Орбелиани. Колхида (стихотворение, перевод А. Островского), стр. 389
- Т.П. Буачидзе. Примечания, стр. 393
Примечание:
Информация об издании предоставлена: Magnus
|