Поэты Армении

«Поэты Армении»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

антология

Поэты Армении

Составитель:

Л.: Советский писатель (Ленинградское отд.), 1979 г.

Серия: Библиотека поэта. Малая серия. Третье издание

Тираж: 50000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая

Формат: 84x108/64 (100x125 мм)

Страниц: 592

Описание:

Стихотворения армянских поэтов.

Содержание:

  1. Л.М. Мкртчян. Пятнадцать веков армянской поэзии (статья), стр. 5-72
  2. СРЕДНЕВЕКОВАЯ ПОЭЗИЯ
    1. МЕСРОП МАШТОЦ
      1. Л.М. Мкртчян. Месроп Маштоц (биографическая справка), стр. 75
      2. Месроп Маштоц. «Море жизни всегда обуревает меня...» (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 76
      3. Месроп Маштоц. «Подвергнут опасностям и мукам я...» (стихотворение, перевод Л. Мкртчяна), стр. 76
      4. Месроп Маштоц. «Рано утром предстану перед тобой...» (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 76-77
    2. ИОАНН МАНДАКУНИ
      1. Л.М. Мкртчян. Иоанн Мандакуни (биографическая справка), стр. 78
      2. Иоанн Мандакуни. «Преображеньем твоим на горе...» (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 79
    3. ДАВТАК КЕРТОГ
      1. Л.М. Мкртчян. Давтак Кертог (биографическая справка), стр. 80
      2. Давтак Кертог. Плач на смерть великого князя Джеваншира (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 81-86
    4. ГРИГОР НАРЕКАЦИ
      1. Л.М. Мкртчян. Григор Нарекаци (биографическая справка), стр. 87
      2. Григор Нарекаци Из «Книги скорби»
        1. Глава 24. Слово к богу, идущее из глубин сердца («О господи, о боже, пред тобой...») (отрывок, перевод Н. Гребнева), стр. 88-91
        2. Глава 25. Слово к богу, идущее из глубин сердца («В печальных строках предыдущих глав...») (отрывок, перевод Н. Гребнева), стр. 92-96
        3. Глава 40. Слово к богу, идущее из глубин сердца («Не отвергай, господь, моих молений...»), (отрывок, перевод Н. Гребнева), стр. 97-99
        4. Глава 46. Слово к богу, идущее из глубин сердца («Я хмурый человек, суровый нравом...») (отрывок, перевод Н. Гребнева), стр. 99-102
        5. Глава 56. Слово к богу, идущее из глубин сердца («Как ядовитый плод на древе ада...») (отрывок, перевод Н. Гребнева), стр. 103-106
        6. Глава 60. Слово к богу, идущее из глубин сердца («Могу ли я, рыдая безутешно...») (отрывок, перевод Н. Гребнева), стр. 106-114
    5. ГРИГОР МАГИСТРОС ПАХЛАВУНИ
      1. Л.М. Мкртчян. Григор Магистрос Пахлавуни (биографическая справка), стр. 115
      2. Григор Магистрос Пахлавуни. Призыв к бою (Послание к неизвестному) (стихотворение, перевод Л. Мкртчяна), стр. 116-117
    6. НЕРСЕС ШНОРАЛИ
      1. Л.М. Мкртчян. Нерсес Шнорали (биографическая справка), стр. 118
      2. Нерсес Шнорали. Небо (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 119-120
      3. Нерсес Шнорали. Солнце истины (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 120-121
    7. ГРИГОР ТХА
      1. Л.М. Мкртчян. Григор Тха (биографическая справка), стр. 122
      2. Григор Тха. Стихотворение полезное и чудесное (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 123-124
    8. ОВАНЕС ЕРЗНКАЦИ ПЛУЗ
      1. Л.М. Мкртчян. Ованес Ерзнкаци Плуз (биографическая справка), стр. 125
      2. Ованес Ерзнкаци Плуз. «Наш мир подобен колесу: то вверх, то вниз влечет судьба...» (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 126
      3. Ованес Ерзнкаци Плуз. «Язык для речи служит нам, речь праведных — что злата звон...» (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 126
      4. Ованес Ерзнкаци Плуз. «Подобен морю мир: сухим остаться, переплыв, — нельзя...» (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 126-127
      5. Ованес Ерзнкаци Плуз. «Я, все грехи свои собрав, оплакал зло прошедших лет...» (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 127
      6. Ованес Ерзнкаци Плуз. «О безрассудный человек, проснись, опомнись же скорей!..» (стихотворение, перевод О. Румера), стр. 127
      7. Ованес Ерзнкаци Плуз. Ованес и Аша (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 128-131
    9. КОСТАНДИН ЕРЗНКАЦИ
      1. Л.М. Мкртчян. Костандин Ерзнкаци (биографическая справка), стр. 132
      2. Костандин Ерзнкаци. Весна (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 133-135
      3. Костандин Ерзнкаци. Песня чистой любви (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 135-136
      4. Костандин Ерзнкаци. Иные злословят обо мне (стихотворение, перевод М. Лозинского), стр. 137-139
      5. Костандин Ерзнкаци. Слово на час печали, написанное о братьях, обидевших меня (стихотворение, перевод М. Лозинского), стр. 140-141
    10. ФРИК
      1. Л.М. Мкртчян. Фрик (биографическая справка), стр. 142
      2. Фрик. Жалобы (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 143-149
    11. ХАЧАТУР КЕЧАРЕЦИ
      1. Л.М. Мкртчян. Хачатур Кечареци (биографическая справка), стр. 150
      2. Хачатур Кечареци. «Господь словам моим свидетель...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 151-152
      3. Хачатур Кечареци. Я, смертный, сотворен из праха (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 152-153
      4. Хачатур Кечареци. Жизнь на земле подобна морю (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 153
    12. НААПЕТ КУЧАК
      1. Л.М. Мкртчян. Наапет Кучак (биографическая справка), стр. 154
      2. Наапет Кучак. «Благословен ушедший с милой...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 155
      3. Наапет Кучак. «Когда ты была моей...» (стихотворение, перевод А. Адалис), стр. 155
      4. Наапет Кучак. «Где была ты, откуда пришла?..» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 156
      5. Наапет Кучак. «В мире две великих силы...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 156
      6. Наапет Кучак. «Глаза твои — океан...» (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 156-157
      7. Наапет Кучак. «Ты хвалишься, луна небес...» (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 157
      8. Наапет Кучак. «Вышла из-за гор луна...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 157
      9. Наапет Кучак. «Я в любви, как ребенок малый...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 158
      10. Наапет Кучак. «Ручною птицей на земле...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 158
      11. Наапет Кучак. «Не нужна ты мне, не нужна...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 158-159
      12. Наапет Кучак. «Ради бога, что создал нас...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 159
      13. Наапет Кучак. «Видишь, как покраснела я...» (стихотворение, перевод А. Кушнера), стр. 159
      14. Наапет Кучак. «О красавица, жить мне дай...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 160
      15. Наапет Кучак. «Что ты белые щеки румянишь...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 160
      16. Наапет Кучак. «Как мне быть — не могу я боле...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 160-161
      17. Наапет Кучак. «От любви пробежит по мне...» (стихотворение, перевод А. Кушнера), стр. 161
      18. Наапет Кучак. «Сад садил я, но в том саду...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 161
      19. Наапет Кучак. «В далекий дол я побреду...» (стихотворение, перевод С. Иванова), стр. 162
      20. Наапет Кучак. «Из дома выйди своего...» (стихотворение, перевод А. Кушнера), стр. 162
      21. Наапет Кучак. «Я прозрачнее ладана стал...» (стихотворение, перевод А. Кушнера), стр. 162-163
      22. Наапет Кучак. «Черноброва ты, тонкостанна...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 163
      23. Наапет Кучак. «Я думал, ты грустишь по мне...» (стихотворение, перевод А. Кушнера), стр. 163
      24. Наапет Кучак. «Ты — жемчужина, ты — светла...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 164
      25. Наапет Кучак. «Белогрудой красоте...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 164
      26. Наапет Кучак. «Идя близ церкви, видел я...» (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 164-165
      27. Наапет Кучак. «Боже, что от меня хотят!..» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 165
      28. Наапет Кучак. «Как нам быть — все про нас говорят...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 165
      29. Наапет Кучак. «Мне пред тем, как совсем рассвело...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 166
      30. Наапет Кучак. «Этот мир похож на базар...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 166
      31. Наапет Кучак. «Шла она с другим...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 166-167
      32. Наапет Кучак. «Шел по улице неторопливо...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 167
      33. Наапет Кучак. «Боль и радость в сердце моем...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 167
      34. Наапет Кучак. «Пророк Давид, тебя молю...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 168
      35. Наапет Кучак. «Вышел ночью навеселе...» (стихотворение, перевод А. Кушнера), стр. 168
      36. Наапет Кучак. «Вчера по улице вели...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 168-169
      37. Наапет Кучак. «Утром, выйдя за порог...» (стихотворение, перевод А. Кушнера), стр. 169
      38. Наапет Кучак. «Мы, любимая, не равны...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 169
      39. Наапет Кучак. «Как сладок этот поцелуй...» (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 170
      40. Наапет Кучак. «В эту ночь я блюла закон...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 170
      41. Наапет Кучак. «На кровле ты легла уснуть...» (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 170-171
      42. Наапет Кучак. «О, длиться бы стократ поре ночной...» (стихотворение, перевод С. Иванова), стр. 171
      43. Наапет Кучак. «Твердь небесная, твердь земная...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 171
      44. Наапет Кучак. «В ту долгую ночь лишь раз, лишь два...» (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 172
      45. Наапет Кучак. «Грудь твоя — белоснежный храм...» (стихотворение, перевод А. Кушнера), стр. 172
      46. Наапет Кучак. «Милая, если позволишь...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 172-173
      47. Наапет Кучак. «Эти волосы, брови и взгляд!..» (стихотворение, перевод А. Кушнера), стр. 173
      48. Наапет Кучак. «На любимую бросьте взгляд...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 173
      49. Наапет Кучак. «Художник обмер, написав...» (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 174
      50. Наапет Кучак. «Взяли милой моей портрет...» (стихотворение, перевод А. Адалис), стр. 174
      51. Наапет Кучак. «С той поры, как рожден на свет...» (стихотворение, перевод А. Адалис), стр. 174-175
      52. Наапет Кучак. «Вино твоего румянца...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 175
      53. Наапет Кучак. «Я ласкал бы твой нежный лик...» (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 175
      54. Наапет Кучак. «Я увидел на веревке...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 176
      55. Наапет Кучак. «Белогрудая в кофте белой...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 176
      56. Наапет Кучак. «Из чего ты создана?..» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 176-177
      57. Наапет Кучак. «Ты ль не вырезана из лоз...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 177
      58. Наапет Кучак. «Ты — красива, ты — молода...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 177
      59. Наапет Кучак. «Ловчий сокол я с красным кольцом...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 178
      60. Наапет Кучак. «Ослепительный блеск...» (стихотворение, перевод А. Кушнера), стр. 178
      61. Наапет Кучак. «Пред тобою я, мой желанный...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 178-179
      62. Наапет Кучак. «Я, как скала, крепка...» (стихотворение, перевод А. Кушнера), стр. 179
      63. Наапет Кучак. «Я, как всякая птица, дика...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 179
      64. Наапет Кучак. «Было слышно: вода рокочет...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 180
      65. Наапет Кучак. «Гляну вниз иль гляну вверх я...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 180
      66. Наапет Кучак. «О, царица, пусть будет воспета...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 180-181
      67. Наапет Кучак. «Высоко ты ходишь...» (стихотворение, перевод Ф. Сологуба), стр. 181
      68. Наапет Кучак. «Скажи, мой милый месяц, мне...» (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 181
      69. Наапет Кучак. «Я молод, ты молода...» (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 182
      70. Наапет Кучак. «Мне б рубашкою стать льняною...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 182
      71. Наапет Кучак. «Стан твой тонок, ты высока...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 182-183
      72. Наапет Кучак. «Пришла ты поздно за водой...» (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 183
      73. Наапет Кучак. «Что возьмешь за поцелуй...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 183
      74. Наапет Кучак. «Вот гранат, разрежь...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 184
      75. Наапет Кучак. «Мне сказали сегодня под вечер...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 184
      76. Наапет Кучак. «Поцелуй, обознавшись, просил...» (стихотворение, перевод А. Кушнера), стр. 184-185
      77. Наапет Кучак. «Люди пришли и сказали...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 185
      78. Наапет Кучак. «Мне месяц ясный говорит...» (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 185
      79. Наапет Кучак. «Я персиковый саженец...» (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 186
      80. Наапет Кучак. «Выбери четверостишье...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 186
      81. Наапет Кучак. «Самым худшим из проклятий...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 186-187
      82. Наапет Кучак. «Обидевший скитальца...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 187
      83. Наапет Кучак. «Душа моя ушла из тела...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 187
      84. Наапет Кучак. «От долгих раздумий растут...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 188
      85. Наапет Кучак. «Клеветы человеческой...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 188
      86. Наапет Кучак. «Спросили раз у мудреца...» (стихотворение, перевод C. Иванова), стр. 188
    13. ОВАНЕС ТЛКУРАНЦИ
      1. Л.М. Мкртчян. Ованес Тлкуранци (биографическая справка), стр. 189
      2. Ованес Тлкуранци. Лик твой — солнце (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 190-191
      3. Ованес Тлкуранци.Встретил я красавицу нежданно (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 191
      4. Ованес Тлкуранци.Песнь о храбром Липарите (стихотворение, перевод С. Спасского), стр. 192-195
    14. МКРТИЧ НАГАТИ
      1. Л.М. Мкртчян. Мкртич Нагати (биографическая справка), стр. 196
      2. Мкртич Нагати. Суета мира (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 197-198
      3. Мкртич Нагати. Странник (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 198-200
    15. ГРИГОРИС АХТАМАРЦИ
      1. Л.М. Мкртчян. Григорис Ахтамарци (биографическая справка), стр. 201
      2. Григорис Ахтамарци. Песнь скорбная о том, кто выстроил дом и разбил сад (стихотворение, перевод М. Синельникова), стр. 202-204
      3. Григорис Ахтамарци. Ты — рай для меня (стихотворение, перевод С. Спасского), стр. 204-206
    16. НАГАШ ОВНАТАН
      1. Л.М. Мкртчян. Нагаш Овнатан (биографическая справка), стр. 207
      2. Нагаш Овнатан. Песня любви (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 208-209
      3. Нагаш Овнатан. Песнь о грузинских красавицах (стихотворение, перевод П. Панченко), стр. 209-211
      4. Нагаш Овнатан. «Тебе достойную воздам ли дань я?..» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 211-212
      5. Нагаш Овнатан. «Лик твой — как луна, глаза горят...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 212-213
    17. БАГДАСАР ДПИР
      1. Л.М. Мкртчян. Багдасар Дпир (биографическая справка), стр. 214
      2. Багдасар Дпир. Песня весны (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. .215
      3. Багдасар Дпир. Не плачь, соловей (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 216
      4. Багдасар Дпир. К Мамоне (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 217-218
    18. ПЕТРОС КАПАНЦИ
      1. Л.М. Мкртчян. Петрос Капанци (биографическая справка), стр. 219
      2. Петрос Капанци. Народу моему любимому (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 220-221
      3. Петрос Капанци. Стаи (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 221-222
  3. ПОЭЗИЯ НОВОГО ВРЕМЕНИ
    1. МИКАЭЛ НАЛБАНДЯН
      1. Л.М. Мкртчян. Микаэл Налбандян (биографическая справка), стр. 225-226
      2. Микаэл Налбандян. Свобода (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 227-228
      3. Микаэл Налбандян. Аполлону (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 228-229
      4. Микаэл Налбандян. Песня итальянской девушки (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 229-232
      5. Микаэл Налбандян. Ответ великого Вагана Мамиконяна (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 232-234
    2. МКРТИЧ ПЕШИКТАШЛЯН
      1. Л.М. Мкртчян. Мкртич Пешикташлян (биографическая справка), стр. 235
      2. Мкртич Пешикташлян. Мы — братья (стихотворение, перевод Е. Сырейщиковой), стр. 236-237
      3. Мкртич Пешикташлян. Зейтунский армянин (стихотворение, перевод Л. Уманца), стр. 237-238
    3. РАФАЕЛ ПАТКАНЯН
      1. Л.М. Мкртчян. Рафаел Патканян (биографическая справка), стр. 239
      2. Рафаел Патканян. Слезы Аракса (стихотворение, перевод Ю. Веселовского), стр. 240-243
      3. Рафаел Патканян. Из поэмы «Смерть храброго Вардана Мамиконяна» (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 243-245
      4. Рафаел Патканян. Новое поколение мушцев (стихотворение, перевод Ю. Веселовского), стр. 245-246
      5. Рафаел Патканян. Великий человек (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 246-248
      6. Рафаел Патканян. Жаворонок (стихотворение, перевод Е. Сырейщиковой), стр. 248-249
    4. ГЕВОРГ ДОДОХЯН
      1. Л.М. Мкртчян. Геворг Додохян (биографическая справка), стр. 250
      2. Геворг Додохян. Цицернак (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 251-252
    5. ГАЗАРОС АГАЯН
      1. Л.М. Мкртчян. Газарос Агаян (биографическая справка), стр. 253
      2. Газарос Агаян. Прялка (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 254-255
    6. СМБАТ ШАХАЗИЗ
      1. Л.М. Мкртчян. Смбат Шахазиз (биографическая справка), стр. 256
      2. Смбат Шахазиз. Сон (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 257
      3. Смбат Шахазиз. Да здравствует святой труд! (стихотворение, перевод Ю. Веселовского), стр. 258
      4. Смбат Шахазиз. Аштарак (стихотворение, перевод Ю. Веселовского), стр. 259-260
    7. ДЖИВАНИ
      1. Л.М. Мкртчян. Дживани (биографическая справка), стр. 261
      2. Дживани. В эту ночь (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 262-263
      3. Дживани. «Как дни зимы, дни неудач недолго тут: придут — уйдут...» (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 263-264
      4. Дживани. Люди (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 264-265
      5. Дживани. Ашуг (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 265-266
      6. Дживани. Народный гнев (стихотворение, перевод Б. Садовского), стр. 266-267
    8. ПЕТРОС ДУРЯН
      1. Л.М. Мкртчян. Петрос Дурян (биографическая справка), стр. 268
      2. Петрос Дурян. Моя смерть (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 269-270
      3. Петрос Дурян. Моя скорбь (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 270-271
      4. Петрос Дурян. Ропоты (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 271-273
    9. ИОАННЕС ИОАННИСИАН
      1. Л.М. Мкртчян. Иоаннес Иоаннисиан (биографическая справка), стр. 274
      2. Иоаннес Иоаннисиан. Певец (стихотворение, перевод А. Бондаревского), стр. 275
      3. Иоаннес Иоаннисиан. Узник (стихотворение, перевод А. Бондаревского), стр. 276
      4. Иоаннес Иоаннисиан. Путник (стихотворение, перевод А. Бондаревского), стр. 276-277
      5. Иоаннес Иоаннисиан. «Пусть солнце сегодня закрыто тьмой...» (стихотворение, перевод Вс. Рождественского), стр. 277
      6. Иоаннес Иоаннисиан. Два поцелуя (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 277-278
      7. Иоаннес Иоаннисиан. Царь Артавазд Легенда (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 278-280
      8. Иоаннес Иоаннисиан. Певцу (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 280
      9. Иоаннес Иоаннисиан. «Я знаю: горе найдет меня...» (стихотворение, перевод А. Тарасовой), стр. 280-281
      10. Иоаннес Иоаннисиан. Араз (стихотворение, перевод С. Аксеновой), стр. 281-282
      11. Иоаннес Иоаннисиан. «Умолкли навсегда времен былых народы...» (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 282-283
      12. Иоаннес Иоаннисиан. «Дорогая, усни! Сладкий сон призови...» (стихотворение, перевод М. Лозинского), стр. 283-284
      13. Иоаннес Иоаннисиан. «Всё вперед, всё наверх! Бесконечен мой путь...» (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 284
      14. Иоаннес Иоаннисиан. «Не тоскуй, мой брат, не страшись, мой брат...» (стихотворение, перевод Дм. Голубкова), стр. 285
      15. Иоаннес Иоаннисиан. Новая весна (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 285-286
      16. Иоаннес Иоаннисиан. «Он лежал на холодной постели...» (стихотворение, перевод К. Липскерова), стр. 287
      17. Иоаннес Иоаннисиан. «Лучами растопило снег...» (стихотворение, перевод К. Арсеневой), стр. 287
      18. Иоаннес Иоаннисиан. В. Брюсову (стихотворение, перевод Л. Успенского), стр. 288
      19. Иоаннес Иоаннисиан. На берегу моря (стихотворение, перевод Ю. Хазанова), стр. 288-289
    10. АЛЕКСАНДР ЦАТУРЯН
      1. Л.М. Мкртчян. Александр Цатурян (биографическая справка), стр. 290
      2. Александр Цатурян. К черни (стихотворение, перевод Е. Полонской), стр. 291-292
      3. Александр Цатурян. «Довольно призраки блаженства обещали...» (стихотворение, перевод Ю. Веселовского), стр. 292-293
      4. Александр Цатурян. Тебе мое страданье (стихотворение, перевод Е. Полонской), стр. 293-294
      5. Александр Цатурян. Продажная печать (стихотворение, перевод Е. Полонской), стр. 294
      6. Александр Цатурян. «Мрачна, темна душа моя!..» (стихотворение, перевод Ив. Бунина), стр. 294-295
      7. Александр Цатурян. Новое поколение (стихотворение, перевод Е. Полонской), стр. 295
      8. Александр Цатурян. Волны и думы (стихотворение, перевод А. Коринфского), стр. 296
      9. Александр Цатурян. Песня воина (стихотворение, перевод А. Коринфского), стр. 296-297
      10. Александр Цатурян. Молитва армянского писателя (стихотворение, перевод Б. Садовского), стр. 297
      11. Александр Цатурян. Бедный вор (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 298
      12. Александр Цатурян. Заседанье (стихотворение, перевод Е. Полонской), стр. 299
      13. Александр Цатурян. К Мамоне (стихотворение, перевод Е. Полонской), стр. 299
      14. Александр Цатурян. Я путник усталый (стихотворение, перевод Е. Полонской), стр. 300
      15. Александр Цатурян. Завещание армянского писателя (стихотворение, перевод Е. Полонской), стр. 300
      16. Александр Цатурян. Мать (стихотворение, перевод Е. Полонской), стр. 300-301
      17. Александр Цатурян. Отчизна (стихотворение, перевод Ю. Веселовского), стр. 301-302
    11. ШУШАНИК КУРГИНЯН
      1. Л.М. Мкртчян. Шушаник Кургинян (биографическая справка), стр. 303
      2. Шушаник Кургинян. Панихида (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 304
      3. Шушаник Кургинян. Гасите люстры... (стихотворение, перевод С. Спасского), стр. 305-307
      4. Шушаник Кургинян. Рабочие (стихотворение, перевод О. Шестинского), стр. 307-309
    12. СИАМАНТО
      1. Л.М. Мкртчян. Сиаманто (биографическая справка), стр. 310
      2. Сиаманто. Горсть пепла — родной дом (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 311-312
      3. Сиаманто. Мои слезы (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 312-313
      4. Сиаманто. Чаяния невестки (стихотворение, перевод А. Тер-Акопян), стр. 313-315
      5. Сиаманто. Я с песней умереть хочу (стихотворение, перевод А. Тер-Акопян), стр. 315-317
    13. ВААН ТЕКЕЯН
      1. Л.М. Мкртчян. Ваан Текеян (биографическая справка), стр. 318
      2. Ваан Текеян. Ханум (стихотворение, перевод Н. Тихонова), стр. 319
      3. Ваан Текеян. Египтянка (стихотворение, перевод А. Тер-Акопян), стр. 320-321
      4. Ваан Текеян. Мачты (стихотворение, перевод А. Тер-Акопян), стр. 321
      5. Ваан Текеян. «Тебя мы чтили, мщения клинок...» (стихотворение, перевод К. Липскерова), стр. 322
      6. Ваан Текеян. Падучие звезды (сонет, перевод Ю. Балтрушайтиса), стр. 322-323
      7. Ваан Текеян. Песня об армянском языке (стихотворение, перевод Ю. Балтрушайтиса), стр. 323-324
      8. Ваан Текеян. Караван (стихотворение, перевод Н. Тихонова), стр. 324
      9. Ваан Текеян. Баланс (стихотворение, перевод Н. Тихонова), стр. 324-325
      10. Ваан Текеян. Возвращение (стихотворение, перевод А. Тер-Акопян), стр. 325-326
      11. Ваан Текеян. Тридцатилетие (стихотворение, перевод А. Тер-Акопян), стр. 326-327
      12. Ваан Текеян. Мне кажется, я жил давно (стихотворение, перевод А. Тер-Акопян), стр. 327-328
      13. Ваан Текеян. Башня (стихотворение, перевод А. Тер-Акопян), стр. 328-329
      14. Ваан Текеян. «Зима и злая стынь кругом...» (стихотворение, перевод А. Тер-Акопян), стр. 329
    14. ДАНИЕЛ ВАРУЖАН
      1. Л.М. Мкртчян. Даниел Варужан (биографическая справка), стр. 330
      2. Даниел Варужан. Колыбель армян (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 331-332
      3. Даниел Варужан. Первый грех (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 332-335
      4. Даниел Варужан. Мерцающая лампада (стихотворение, перевод О. Шестинского), стр. 335
      5. Даниел Варужан. Первое мая (стихотворение, перевод О. Шестинского), стр. 336-339
      6. Даниел Варужан. Ода (стихотворение, перевод О. Шестинского), стр. 339-340
      7. Даниел Варужан. После пиршества (стихотворение, перевод А. Тер-Акопян), стр. 340-341
      8. Даниел Варужан. Изваянию красоты (стихотворение, перевод А. Тер-Акопян), стр. 341-342
      9. Даниел Варужан. О, Талита... (стихотворение, перевод А. Тер-Акопян), стр. 342-343
    15. РУБЕН СЕВАК
      1. Л.М. Мкртчян. Рубен Севак (биографическая справка), стр. 344
      2. Рубен Севак. Трубадуры (стихотворение, перевод А. Гатова), стр. 345-349
    16. МИСАК МЕЦАРЕНЦ
      1. Л.М. Мкртчян. Мисак Мецаренц (биографическая справка), стр. 350
      2. Мисак Мецаренц. Трепет (стихотворение, перевод А. Тер-Акопян), стр. 351
      3. Мисак Мецаренц. На рассвете (сонет, перевод В. Брюсова), стр. 352
      4. Мисак Мецаренц. Сонет с кодою (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 352-353
      5. Мисак Мецаренц. Сумерки (стихотворение, перевод А. Тер-Акопян), стр. 353-355
      6. Мисак Мецаренц. Солнцу (стихотворение, перевод О. Шестинского), стр. 355-356
      7. Мисак Мецаренц. В каком опьяненье... (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 356-358
      8. Мисак Мецаренц. Дай мне, господь (стихотворение, перевод О. Шестинского), стр. 358-360
      9. Мисак Мецаренц. «Ночь сладостна, ночь знойно-сладострастна...» (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 360
      10. Мисак Мецаренц. Рассветное (стихотворение, перевод Е. Полонской), стр. 361
      11. Мисак Мецаренц. Лодки (стихотворение, перевод А. Тер-Акопян), стр. 362
      12. Мисак Мецаренц. Пчелы (стихотворение, перевод А. Тер-Акопян), стр. 363-364
      13. Мисак Мецаренц. Зимняя ясная ночь (стихотворение, перевод О. Шестинского), стр. 364-365
  4. СОВЕТСКАЯ ПОЭЗИЯ
    1. НАИРИ ЗАРЬЯН
      1. Л.М. Мкртчян. Наири Зарьян (биографическая справка), стр. 369-370
      2. Наири Зарьян. Ленин (стихотворение, перевод И. Сельвинского), стр. 371-372
      3. Наири Зарьян. «Многих красавиц я пламенным сердцем любил...» (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 372
      4. Наири Зарьян. Отчий дом (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 373
      5. Наири Зарьян. Сон (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 373
      6. Наири Зарьян. «Четвертый день, как я пою, не насыщаюсь пением!..» (стихотворение, перевод С. Мара), стр. 373-374
      7. Наири Зарьян. «Я слышал: когда ты с любимой...» (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 374
      8. Наири Зарьян. «Ах, если бы чудо свершилось...» (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 374
      9. Наири Зарьян. «Душа моя, всё, как есть, отдадим...» (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 375
      10. Наири Зарьян. «Обманывали сотни раз меня...» (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 375-376
      11. Наири Зарьян. Севан после грозы (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 376
      12. Наири Зарьян. Тиран и поэт (поэма, перевод М. Петровых), стр. 377-381
      13. Наири Зарьян. «Старой сказке я больше не верю...» (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 381
      14. Наири Зарьян. Завещание (стихотворение, перевод А. Яшина), стр. 381-382
      15. Наири Зарьян. Утро (стихотворение, перевод В. Орловской), стр. 382
      16. Наири Зарьян. Я заблуждался много раз (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 383
      17. Наири Зарьян. Вода (стихотворение, перевод В. Орловской), стр. 383-384
      18. Наири Зарьян. В мастерской у Мартироса Сарьяна (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 384-385
      19. Наири Зарьян. ...Мой язык тому виной (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 385
      20. Наири Зарьян. «О, бойся клеветы, когда она...» (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 386
      21. Наири Зарьян. Грустный триолет (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 386
      22. Наири Зарьян. «Многое я написал с полной отдачей сил...» (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 386
      23. Наири Зарьян. Наша планета (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 387-388
      24. Наири Зарьян. «Захотелось покончить с заклятым врагом...» (стихотворение, перевод Ю. Баласана), стр. 388
      25. Наири Зарьян. Я жду тебя (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 389
      26. Наири Зарьян. Псалом прощания (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 390-391
    2. АЗАТ ВШТУНИ
      1. Л.М. Мкртчян. Азат Вштуни (биографическая справка), стр. 392
      2. Азат Вштуни. В пустыне (стихотворение, перевод А. Сендыка), стр. 393-394
      3. Азат Вштуни. Везде (стихотворение, перевод А. Гатова), стр. 394-395
      4. Азат Вштуни. Восток (стихотворение, перевод М. Светлова), стр. 395-396
      5. Азат Вштуни. Я вернусь (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 396-397
    3. ГЕГАМ САРЬЯН
      1. Л.М. Мкртчян. Гегам Сарьян (биографическая справка), стр. 398
      2. Гегам Сарьян. «Если б только ты да я...» (стихотворение, перевод Н. Чуковского), стр. 399
      3. Гегам Сарьян. Гюльнара (стихотворение, перевод М. Светлова), стр. 399-405
      4. Гегам Сарьян. Советская Армения (стихотворение, перевод Н. Чуковского), стр. 405-408
      5. Гегам Сарьян. «С тех пор ста поколений нет. А ты живешь, поэт...» (стихотворение, перевод П. Шубина), стр. 408
      6. Гегам Сарьян. «Вновь пришел домой я с далеких гор...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 408-409
      7. Гегам Сарьян. Ребенку (стихотворение, перевод Н. Чуковского), стр. 409
      8. Гегам Сарьян. «Ты спичка. Вспыхнешь — дом согрет...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 410
      9. Гегам Сарьян. «Курил я долго, до зари курил...» (стихотворение, перевод В. Тушновой), стр. 410
      10. Гегам Сарьян. Прохожие (стихотворение, перевод И. Снеговой), стр. 411
      11. Гегам Сарьян. Дэлфрош и Эл-Нури (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 412-416
      12. Гегам Сарьян. Колыбельная (стихотворение, перевод И. Снеговой), стр. 417
      13. Гегам Сарьян. «Душа чиста, как снег, — храни ее от тленья...» (стихотворение, перевод К. Арсеневой), стр. 417
      14. Гегам Сарьян. Рост (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 418
      15. Гегам Сарьян. Украина (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 418-419
      16. Гегам Сарьян. «Прошло. Не сетуй, друг. Таков закон вселенной...» (стихотворение, перевод Эм. Александровой), стр. 419-420
      17. Гегам Сарьян. «Говорят, это было давно — не вчера...» (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 420
      18. Гегам Сарьян. «Ни об одном из всех прошедших дней...» (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 420-421
      19. Гегам Сарьян. «Ручей, если встретишься с ней в пути...» (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 421
      20. Гегам Сарьян. «Я устремляю вдаль усталый взор...» (стихотворение, перевод В. Тушновой), стр. 421-422
      21. Гегам Сарьян. Надгробная (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 422
      22. Гегам Сарьян. Хризантема (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 422-423
      23. Гегам Сарьян. «Тише сонных вод...» (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 423
    4. ВАГРАМ АЛАЗАН
      1. Л.М. Мкртчян. Ваграм Алазан (биографическая справка), стр. 424
      2. Ваграм Алазан. Три завета (стихотворение, перевод Д. Седых), стр. 425
      3. Ваграм Алазан. Ангара (стихотворение, перевод Е. Елисеева), стр. 426
      4. Ваграм Алазан. Медленно падает снег (стихотворение, перевод Д. Седых), стр. 427
      5. Ваграм Алазан. Родник (стихотворение, перевод Д. Седых), стр. 427
      6. Ваграм Алазан. Горы (стихотворение, перевод Д. Седых), стр. 428
      7. Ваграм Алазан. Мартиросу Сарьяну (стихотворение, перевод Е. Елисеева), стр. 428-429
      8. Ваграм Алазан. Моим врачам (стихотворение, перевод Д. Седых), стр. 429-430
      9. Ваграм Алазан. Твои глаза (стихотворение, перевод Д. Седых), стр. 430-431
      10. Ваграм Алазан. Неповторимое (стихотворение, перевод Д. Седых), стр. 431
      11. Ваграм Алазан. Твой зонт (стихотворение, перевод Д. Седых), стр. 432
    5. ГУРГЕН МААРИ
      1. Л.М. Мкртчян. Гурген Маари (биографическая справка), стр. 433
      2. Гурген Маари. Снег (стихотворение, перевод В. Соколова), стр. 434
      3. Гурген Маари. Тоска о тоске (стихотворение, перевод В. Соколова), стр. 435
      4. Гурген Маари. Лето (стихотворение, перевод В. Соколова), стр. 435-436
      5. Гурген Маари. Сегодня (стихотворение, перевод В. Сикорского), стр. 436
      6. Гурген Маари. Идиллия (стихотворение, перевод В. Соколова), стр. 437
      7. Гурген Маари. Орор, орор, спокойной ночи (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 438
      8. Гурген Маари. Поэт (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 439
      9. Гурген Маари. Закат (стихотворение, перевод В. Цыбина), стр. 439-440
      10. Гурген Маари. Баллада о Чало и о первой любви (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 440-442
      11. Гурген Маари. Воспоминание (стихотворение, перевод Вл. Соколова), стр. 442-443
      12. Гурген Маари. Первый (стихотворение, перевод В. Цыбина), стр. 443-444
      13. Гурген Маари. Умирающие колокола (стихотворение, перевод В. Сикорского), стр. 444-445
      14. Гурген Маари. Лунная любовь (стихотворение, перевод Вл. Соколова), стр. 445
      15. Гурген Маари. «Твои глаза сегодня...» (стихотворение, перевод В. Соколова), стр. 446
      16. Гурген Маари. В «Англетере» (стихотворение, перевод В. Сикорского), стр. 446-447
      17. Гурген Маари. Зима (стихотворение, перевод В. Сикорского), стр. 447
      18. Гурген Маари. Баллада о сибирских воробьях (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 448-449
      19. Гурген Маари. Красный мак (стихотворение, перевод В. Сикорского), стр. 449-450
      20. Гурген Маари. Почему опоздала ты (стихотворение, перевод В. Соколова), стр. 450
      21. Гурген Маари. На волосах моих зима (стихотворение, перевод А. Гатова), стр. 451
      22. Гурген Маари. Зеленое озеро (стихотворение, перевод В. Соколова), стр. 451
      23. Гурген Маари. Слово о Владимире Ильиче Ленине и Ваане Теряне (стихотворение, перевод В. Сикорского), стр. 452-454
      24. Гурген Маари. Колыбельная (стихотворение, перевод В. Цыбина), стр. 454
      25. Гурген Маари. Приди, дорогая (стихотворение, перевод В. Соколова), стр. 455
      26. Гурген Маари. Возвращение (стихотворение, перевод Вл. Соколова), стр. 455-456
    6. АШОТ ГРАШИ
      1. Л.М. Мкртчян. Ашот Граши (биографическая справка), стр. 457
      2. Ашот Граши. «Ты, небо — птица синекрылая...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 458
      3. Ашот Граши. «Уходишь? Уходи. Я остаюсь...» (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 458-459
      4. Ашот Граши. «Скала — подобие крыльца...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 459
      5. Ашот Граши. «Армения — каменотес...» (стихотворение, перевод А. Вознесенского), стр. 459-460
      6. Ашот Граши. «Где птицы, там армяне есть...» (стихотворение, перевод В. Федорова), стр. 460
      7. Ашот Граши. «Ласточка играет на свирели...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 460
      8. Ашот Граши. Дорожная песня (стихотворение, перевод А. Яшина), стр. 461
      9. Ашот Граши. «Туманы меня навестить пришли...» (стихотворение, перевод С. Аксеновой), стр. 461
      10. Ашот Граши. «Сосна, как зеленая лира Гомера...» (стихотворение, перевод В. Бокова), стр. 462
      11. Ашот Граши. «Когда меня придавит вдруг тоска...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 462
      12. Ашот Граши. «Эта девушка с лицом красивым...» (стихотворение, перевод Р. Казаковой), стр. 462-463
      13. Ашот Граши. «Армении белые тополя...» (стихотворение, перевод Л. Озерова), стр. 463
      14. Ашот Граши. «В глазах грузинки Грузия живая...» (стихотворение, перевод В. Бокова), стр. 463-464
      15. Ашот Граши. Баллада павших солдат (стихотворение, перевод В. Цыбина), стр. 464-465
      16. Ашот Граши. «Я рос у ног хрустально-белых звезд...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 465
      17. Ашот Граши. «Я родился в седле...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 465-466
      18. Ашот Граши. «Мои глаза, из глубины долины...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 467-468
      19. Ашот Граши. «В детском краю возле дома...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 468
      20. Ашот Граши. «Миндаль цветущий утром рано...» (стихотворение, перевод Л. Мальцева), стр. 469
      21. Ашот Граши. «Луна двурога, как олень...» (стихотворение, перевод В. Бокова), стр. 469
      22. Ашот Граши. «Вива Ленин!» (Итальянская баллада) (стихотворение, перевод Н. Матвеевой), стр. 469-470
      23. Ашот Граши. Пробуждение (стихотворение, перевод С. Аксеновой), стр. 470
      24. Ашот Граши. «Прохладные руки твои...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 471
      25. Ашот Граши. «Юность, о юность, ты вновь отыскала меня...» (стихотворение, перевод Л. Коськова), стр. 471
      26. Ашот Граши. «Жаль снега мне. Падает, тает...» (стихотворение, перевод Н. Матвеевой), стр. 471-472
    7. ГУРГЕН БОРЯН
      1. Л.М. Мкртчян. Гурген Борян (биографическая справка), стр. 473
      2. Гурген Борян. Мои стихи (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 474
      3. Гурген Борян. Сердце (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 474
      4. Гурген Борян. Ах, если бы дорога бежала без предела... (стихотворение, перевод И. Сельвинского), стр. 475
      5. Гурген Борян. Родная земля (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 475-476
      6. Гурген Борян. Колыбельная (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 476-477
      7. Гурген Борян. Ты ждешь меня (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 478
      8. Гурген Борян. Деревья на улице Абовяна (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 478-480
      9. Гурген Борян. Ереванские рассветы (стихотворение, перевод Н. Тихонова), стр. 480
      10. Гурген Борян. Моя и твоя любовь (стихотворение, перевод И. Сельвинского), стр. 481
      11. Гурген Борян. С добрым утром, дорогая! (стихотворение, перевод И. Снеговой), стр. 481-482
      12. Гурген Борян. Как может... (стихотворение, перевод И. Снеговой), стр. 482
      13. Гурген Борян. Ожидание (стихотворение, перевод И. Снеговой), стр. 483
      14. Гурген Борян. Может, и лучше, чтоб так... (стихотворение, перевод И. Снеговой), стр. 483-484
      15. Гурген Борян. «Ты всё поешь ту песнь свою...» (стихотворение, перевод И. Снеговой), стр. 484
      16. Гурген Борян. Мне говорят... (стихотворение, перевод И. Снеговой), стр. 485
    8. ПАРУЙР СЕВАК
      1. Л.М. Мкртчян. Паруйр Севак (биографическая справка), стр. 486
      2. Паруйр Севак. Руки матери (стихотворение, перевод А. Коренева), стр. 487-488
      3. Паруйр Севак. Вечер (стихотворение, перевод Р. Ангаладяна), стр. 488-490
      4. Паруйр Севак. Бессонница (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 490-492
      5. Паруйр Севак. Сожалею (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 492
      6. Паруйр Севак. Кузнец и ювелир (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 493
      7. Паруйр Севак. Завидую (стихотворение, перевод А. Коренева), стр. 493-494
      8. Паруйр Севак. Я рожден... (стихотворение, перевод А. Коренева), стр. 494
      9. Паруйр Севак. «Как содрогаюсь я...» (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 495
      10. Паруйр Севак. Жизнь поэта (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 495-496
      11. Паруйр Севак. «Твоя незрелая любовь и зрелое мое страданье...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 496
      12. Паруйр Севак. Тебя нет и не будет (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 497
      13. Паруйр Севак. Искусство (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 498
      14. Паруйр Севак. Не без боли (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 498
      15. Паруйр Севак. Я — счеты (стихотворение, перевод Ю. Баласана), стр. 499
      16. Паруйр Севак. «Я слышу розы красной крик...» (стихотворение, перевод Ю. Баласана), стр. 499-500
      17. Паруйр Севак. Язык воды (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 500
      18. Паруйр Севак. Трехголосая песнь
        1. Первый голос (стихотворение, перевод Д. Голубкова), стр. 500-502
        2. Второй голос (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 502-504
        3. Третий голос (стихотворение, перевод Ю. Мориц), стр. 504-505
      19. Паруйр Севак. Правдивая песня (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 505
      20. Паруйр Севак. Имя твое (стихотворение, перевод Ю. Мориц), стр. 505-506
      21. Паруйр Севак. Схожу с ума (стихотворение, перевод Ю. Мориц), стр. 506-507
      22. Паруйр Севак. Безусловное условие Перевод В. Микушевича), стр. 507-508
      23. Паруйр Севак. В жизни встречаемся мы случайно (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 508-509
      24. Паруйр Севак. Задание вычислительным машинам и точным приборам всего мира (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 509-514
      25. Паруйр Севак. Исповедь (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 514-515
      26. Паруйр Севак. Прикосновение мгновения (стихотворение, перевод Ю. Мориц), стр. 515-516
      27. Паруйр Севак. Одноглазый (стихотворение, перевод К. Авакянц), стр. 516
      28. Паруйр Севак. Так не любят (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 516-518
      29. Паруйр Севак. Доброй ночи (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 518-520
      30. Паруйр Севак. Любовь (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 520-522
      31. Паруйр Севак. Повседневное чудо (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 522-523
      32. Паруйр Севак. Мой горизонт (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 524-525
      33. Паруйр Севак. Изнанка (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 525-526
      34. Паруйр Севак. Незадачливый мир (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 526-527
      35. Паруйр Севак. Весть (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 527-528
      36. Паруйр Севак. Старые шрамы этого мира (стихотворение, перевод Ю. Мориц), стр. 528-530
      37. Паруйр Севак. Миру нужна чистота (стихотворение, перевод Ю. Мориц), стр. 531-533
      38. Паруйр Севак. Свет благодатный (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 533-535
      39. Паруйр Севак. Новое определение притяжения (стихотворение, перевод Р. Ангаладяна), стр. 535-536
      40. Паруйр Севак. Простое желание (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 536-538
  5. Л.М. Мкртчян. Примечания, стр. 539-562

Примечание:

Глава 40. Слово к богу, идущее из глубин сердца на стр. 97-99 в издании ошибочно указана как глава 30.

Оформление Л.С. Хижинского.

Подписано к печати 28.09.1979.



Информация об издании предоставлена: Magnus






⇑ Наверх