|
Описание:
Содержание:
- В. Захаров. Поэзия Роберта Браунинга (статья), стр. 3-24
- Роберт Браунинг. Моя последняя герцогиня (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 26-28
- Роберт Браунинг. Граф Жисмон (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 28-32
- Роберт Браунинг. Через Метиджу к Абд-аль Кадиру (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 32-34
- Роберт Браунинг. Случай во французском лагере (стихотворение, перевод С. Сухарева), стр. 34-35
- Роберт Браунинг. Возлюбленный Порфирии (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 35-37
- Роберт Браунинг. Монолог в испанском монастыре (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 38-40
- Роберт Браунинг. Кристина (стихотворение, перевод П. Карпа), стр. 40-42
- Роберт Браунинг. Перчатка (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 43-48
- Роберт Браунинг. Песня (стихотворение, перевод Д. Шнеерсона), стр. 49
- Роберт Браунинг. Как привезли добрую весть из Гента в Ахен (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 49-51
- Роберт Браунинг. Вождь-отступник (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 51-52
- Роберт Браунинг. Свидание ночью (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 53
- Роберт Браунинг. Расставание утром (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 53
- Роберт Браунинг. Лаборатория (стихотворение, перевод П. Карпа), стр. 54-55
- Роберт Браунинг. В Англии весной (стихотворения, перевод С. Маршака), стр. 56
- Роберт Браунинг. Итальянец в Англии (стихотворение, перевод П. Карпа), стр. 56-61
- Роберт Браунинг. Епископ заказывает себе гробницу в церкви святой Пракседы (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 61-65
- Роберт Браунинг. Утраченная возлюбленная (стихотворение, перевод П. Карпа), стр. 65-66
- Роберт Браунинг. Национальный напиток (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 66-68
- Роберт Браунинг. «Токай — воистину мадьяр!..» (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 67
- Роберт Браунинг. «Теперь за Нельсона я пью!..» (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 67-68
- Роберт Браунинг. Моя звезда (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 68
- Роберт Браунинг. До (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 69-70
- Роберт Браунинг. После (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 70-71
- Роберт Браунинг. Последняя верховая прогулка вдвоём (стихотворение, перевод П. Карпа), стр. 71-74
- Роберт Браунинг. На взгляд современника (стихотворение, перевод А. Щербакова), стр. 74-78
- Роберт Браунинг. Любая жена — любому мужу (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 78-82
- Роберт Браунинг. Последнее слово женщины (стихотворение, перевод В. Васильева), стр. 82-84
- Роберт Браунинг. Любовь одной жизни (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 84-85
- Роберт Браунинг. Жизнь одной любви (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 85-86
- Роберт Браунинг. Два изваяния (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 86-95
- Роберт Браунинг. Любовь среди развалин (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 95-98
- Роберт Браунинг. На вилле в горах и внизу в городе (стихотворение, перевод В. Васильева), стр. 98-101
- Роберт Браунинг. Фра Липпо Липпи (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 101-112
- Роберт Браунинг. Андреа дель Сарто (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 113-120
- Роберт Браунинг. Токката Галуппи (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 121-122
- Роберт Браунинг. Двое в Кампанье (стихотворение, перевод П. Карпа), стр. 123-125
- Роберт Браунинг. De Gustibus… (стихотворение, перевод В. Васильева), стр. 125-126
- Роберт Браунинг. Ивлин Хоуп (стихотворение, перевод Г. Усовой), стр. 127-128
- Роберт Браунинг. Memorabilia (стихотворение, перевод Г. Усовой), стр. 129
- Роберт Браунинг. «Роланд до Замка Черного дошел» (поэма, перевод В. Давиденковой), стр. 129-136
- Роберт Браунинг. Похороны грамматика (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 136-141
- Роберт Браунинг. Instans Tyrannus (стихотворение, перевод В. Васильева), стр. 141-143
- Роберт Браунинг. Трагедия еретика (стихотворение, перевод А. Щербакова), стр. 143-148
- Роберт Браунинг. Можно любить и так (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 148-149
- Роберт Браунинг. Патриот (стихотворение, перевод Л. Петричук), стр. 149-150
- Роберт Браунинг. Лицо (стихотворение, перевод И. Копостинской), стр. 150-151
- Роберт Браунинг. Юность и искусство (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 151-153
- Роберт Браунинг. Аббат Фоглер (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 154-157
- Роберт Браунинг. Жена Джеймса Ли (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 157-161
- Роберт Браунинг. Признание (стихотворение, перевод А. Щербакова), стр. 161-162
- Роберт Браунинг. Сходство (стихотворение, перевод Д. Шнеерсона), стр. 162-165
- Роберт Браунинг. Амфибия (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 165-167
- Роберт Браунинг. Благополучный вдовец (стихотворение, перевод А. Щербакова), стр. 168-169
- Роберт Браунинг. Видимость и сущность (стихотворение, перевод Г. Гампер), стр. 169
- В. Захаров. Примечания, стр. 170-180
Примечание:
Информация об издании предоставлена: Magnus, AleksandrB
|