|
журнал
2016 г. (май)
Тираж: 2500 экз.
Формат: 70x108/16 (170x260 мм)
Страниц: 304
|
|
Содержание:
- Воздух времени
- Клайв Стейплз Льюис. Новое знание и новое невежество (отрывок из книги, перевод Д. Иванова), стр. 6-35
- Джонатан Бейт. Стратфордская грамматическая школа (глава из книги), стр. 36-47
- Иэн Уилсон. Стратфордская королевская школа: учителя (фрагменты книги), стр. 48-50
- Стивен Гринблатт. Шекспир и Монтень (статья, перевод Е. Суриц), стр. 51-60
- Пол Остер. Смерть сэра Уолтера Рэли (эссе, перевод А. Нестерова), стр. 61-67
- Историю - на сцену
- Доменик Го-Бланке. Елизаветинская историография и шекспировские источники, стр. 68-71
- Уоррен Чернейк. Вступление к историческим пьесам Шекспира, стр. 72-83
- Перси Уиндем Льюис. Лев и лис (фрагменты книги, перевод Т. Казавчинской), стр. 84-90
- Дэвид Хёрли. Макиавелли и его идеи в пьесах Шекспира, стр. 91-95
- Джон Роу. Шекспир и Макиавелли (фрагменты книги), стр. 96-105
- "Зеркало перед природой"
- Майкл Добсон. Шекспир и идея национальных театров (статья, перевод Е. Калявиной), стр. 106-120
- Уильям Хэзлитт. Уильям Шекспир (эссе, перевод А. Ливерганта), стр. 121-123
- И снова Бард чужую песню сложит...
- Ив Бонфуа. Голос Шекспира (интервью, перевод М. Гринберга), стр. 124-132
- Ив Бонфуа. Ранний эскиз постановки «Гамлета» (рассказ, перевод М. Гринберга), стр. 132-135
- Ив Бонфуа. «Гамлет» в горах (рассказ, перевод М. Гринберга), стр. 135-137
- Лоренс Даррелл. Из писем к Генри Миллеру (произведение (прочее)), стр. 138-145
- У. Ф. Байнум, М. Нив. Гамлет на кушетке психоаналитика, стр. 146-157
- Виталий Поплавский. Жанр шекспировского “Гамлета” в российских постановках второй половины ХХ века (статья), стр. 158-162
- Томас Венцлова. Скажите Фортинбрасу (стихотворение, перевод Г. Ефремова), стр. 163
- "Сонет, написанный ночью, с огнем, без помарок"
- Клайв Стейплз Льюис. Стихосложение в период Золотого века (отрывок из книги, перевод А. Нестерова), стр. 164-172
- Антон Нестреров. Вглубь стихотворения, стр. 173-176
- Уильям Шекспир. Sonnet 27 (стихотворение), стр. 176
- Уильям Шекспир. Сонет 27 (стихотворение, перевод В. Бенедиктова), стр. 177
- Уильям Шекспир. Сонет 27 (стихотворение, перевод П. Кускова), стр. 177
- Уильям Шекспир. Сонет 27 (стихотворение, перевод С. Ильина), стр. 178
- Уильям Шекспир. Сонет 27 (стихотворение, перевод В. Набокова), стр. 178
- Уильям Шекспир. Сонет 27 (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 179
- Уильям Шекспир. Сонет 27 (стихотворение, перевод И. Ковалёвой), стр. 179
- Уильям Шекспир. Сонет 27 (стихотворение, перевод С. Степанова), стр. 180
- Уильям Шекспир. Сонет 27 (стихотворение, перевод В. Куллэ), стр. 180
- Уильям Шекспир. Сонет 27 (стихотворение, перевод Е. Калявиной), стр. 180
- Энтони Бёрджесс. Шекспир как поэт (эссе, перевод А. Нестерова), стр. 182-186
- Игорь Шайтанов. Перевод как интерпретация (статья), стр. 187-196
- Уильям Шекспир. Из "сонетов 1603 года", стр. 196-199
- Уильям Шекспир. 104. «Нет, ты не стар — прекрасен, как тогда...» (стихотворение, перевод И. Шайтанова)
- Уильям Шекспир. 105. «В моей любви нет идолопоклонства...» (стихотворение, перевод И. Шайтанова)
- Уильям Шекспир. 106. «Когда я на страницах прошлых лет...» (стихотворение, перевод И. Шайтанова)
- Уильям Шекспир. 107. «Мой вечный страх и вещий хор пророчеств...» (стихотворение, перевод И. Шайтанова)
- Уильям Шекспир. 108. «Таит ли мозг, что передать чернила...» (стихотворение, перевод И. Шайтанова)
- Уильям Шекспир. 110. «Немало я шатался бездорожьем...» (стихотворение, перевод И. Шайтанова)
- Уильям Шекспир. 111. «Фортуну пристыдил бы за меня...» (стихотворение, перевод И. Шайтанова)
- Уильям Шекспир. 112. «С моей судьбы след низкой клеветы...» (стихотворение, перевод И. Шайтанова)
- Уильям Шекспир. 113. «Расстались мы, и то, что было зримо...» (стихотворение, перевод И. Шайтанова)
- Уильям Шекспир. 114. «Лесть ли вкушает — всех монархов яд...» (стихотворение, перевод И. Шайтанова)
- Дмитрий Иванов. Портрет господина У. Х., стр. 200-206
- Не сотвори себе кумира
- Джонатан Бейт. Шекспир на рубеже тысячелетий, стр. 207-219
- Сэмюэл Шенбаум. Стратфордский юбилей, стр. 220-227
- Сергей Слепухин. Бойделл и конкуренты — промоутеры Шекспира (статья), стр. 228-242
- Иэн Уилсон. Правда ли, что Шекспиром был известный нам Уильям из Стратфорда? (глава из книги), стр. 243-258
- Carte blanche
- Екатерина Шульман. Политическое шекспироведение: обыденность и амбивалентность, стр. 259-265
- Новое - это хорошо забытое старое
- Юлия Штутина. Две истории Ричарда III, стр. 266-275
- Наши интервью
- Дмитрий Иванов. "Гамлет": режиссерская версия. Беседа с Анастасией Королёвой (интервью), стр. 276-283
- БиблиофИЛ
- Сергей Радлов. О Полном собрании сочинений Шекспира (статья), стр. 284-287
- Уильям Шекспир, Джон Флетчер. «Два знатных родича» (отрывок из пьесы, перевод С. Лихачёвой)
|