Переводчик — Тамара Яковлевна Казавчинская
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 7 февраля 1940 г. |
Дата смерти: | 30 марта 2019 г. (79 лет) |
Переводчик c: | английского, польского |
Переводчик на: | русский |
Тамара Яковлевна Казавчинская — российская переводчица и редактор, кандидат филологических наук.
На протяжении многих лет сотрудник Всесоюзной государственной библиотеки иностранной литературы, затем журнала «Иностранная литература», некоторое время заведовала в нём отделом публицистики.
Лауреат премии литературных критиков журнала «Иностранная литература» (2009, за перевод романа Дэвида Лоджа «Горькая правда») и Специальной премии имени Норы Галь (2015).
Сайты и ссылки:
Награды и премии:
лауреат |
Премия Норы Галь, 2015 // Специальная премия «За художественный перевод нехудожественного текста» Литтон Стрэчи, Гилберт К. Честертон "Вокруг Шекспира" (эссе) |
Работы Тамары Казавчинской
Переводы Тамары Казавчинской
1979
- Станислав Лем «Do yourself a book» / «Do yourself a book» [= Пишите книги сами; Сделай книгу сам] (1979, эссе)
1981
1983
- Роберт Линд «О том, как не быть философом» / «О том, как не быть философом» (1983, эссе)
- Роберт Линд «Радости невежества» / «Радости невежества» (1983, эссе)
1985
- Маргарет Форстер «Записки викторианского джентльмена» / «William Makepeace Thackeray: Memoirs of a Victorian Gentleman» (1985, роман)
1986
- Уильям Теккерей «[Искусство романиста в том и состоит...]» / «Letter to David Masson» [= Письмо Дэвиду Мэссону] (1986, эссе)
- Уильям Теккерей «[В 1831 году Гёте уже удалился от мира]» / «Goethe in his Old Age» [= Гёте в старости] (1986, очерк)
- Уильям Теккерей «Как продолжить "Айвенго" (предложения, высказанные месье Микель Анджело Титмаршем в письме к месье Александру Дюма)» / «Proposals for a Continuation of "Ivanhoe" in a Letter to Monsieur Alexandre Dumas, by Monsieur Michael Angelo Titmarsh [Preface]» [= Как продолжить «Айвенго»] (1986, очерк)
- Уильям Теккерей «Милосердие и юмор» / «Charity and Humour» (1986, очерк)
- Уильям Теккерей «[...Тяжел удел пророков...] [О Гюго]» / «[...Тяжел удел пророков...]» (1986, отрывок)
- Уильям Теккерей «[Мне не по вкусу красота...] [О Байроне]» / «О лордSБайронS» (1986, отрывок)
- Уильям Теккерей «Мысли о тяготах и радостях писательской профессии, высказанные Микель Анджело Титмаршем, эсквайром» / «Мысли о тяготах и радостях писательской профессии, высказанные Микель Анджело Титмаршем, эсквайром» (1986, отрывок)
1987
- Даниэль Дефо «Призыв к Чести и Справедливости» / «An Appeal to Honour and Justice» (1987, эссе)
- Даниэль Дефо «Простейший способ разделаться с диссентерами» / «The Shortest Way with the Dissenters» (1987, эссе)
- Даниэль Дефо «Протест фригольдеров против биржевых спекуляций» / «The free-holders plea against stock-jobbing elections of Parliament men» (1987, эссе)
- Даниэль Дефо «Совершенный английский торговец» / «The Complete English Tradesman» (1987, эссе)
1988
- Джон Бойнтон Пристли «Американские заметки» / «American Notes» (1988, эссе)
- Джон Бойнтон Пристли «Во славу обыкновенной женщины» / «In Praise of the Normal Woman» (1988, эссе)
- Джон Бойнтон Пристли «Маньяки» / «Cranks» (1988, эссе)
- Джон Бойнтон Пристли «Моя судьба» / «My Forchern» (1988, эссе)
- Джон Бойнтон Пристли «Наш театр» / «Our Theatre» (1988, эссе)
- Джон Бойнтон Пристли «О вульгарных оптимистах» / «On Vulgar Optimists» (1988, эссе)
- Джон Бойнтон Пристли «О нелюбви к чужим» / «On Hating Strangers» (1988, эссе)
- Джон Бойнтон Пристли «Распростившись с роялем» / «Having Sold the Piano» (1988, эссе)
- Джон Бойнтон Пристли «Сон в летний день» / «Midsummer Day's Dream» (1988, эссе)
- Джон Бойнтон Пристли «Старый фокусник» / «An Old Conjurer» (1988, эссе)
- Джон Бойнтон Пристли «Чужие свершения» / «Other People's Accomplishments» (1988, эссе)
- Джон Бойнтон Пристли «Эти ужасные писатели» / «Those Terrible Novelists» (1988, эссе)
- Джон Бойнтон Пристли «"Диккенс" из книги "Расцвет викторианской Англии"» / «"Диккенс" из книги "Расцвет викторианской Англии"» [= О Диккенсе] (1988, отрывок)
- Джон Бойнтон Пристли «О ссоре Диккенса и Теккерея» / «О ссоре Диккенса и Теккерея» (1988, отрывок)
- Джон Бойнтон Пристли «Теккерей в 1852 году» / «Теккерей в 1852 году» (1988, отрывок)
1990
- Г. К. Честертон «Необъяснимое поведение профессора Чэдда» / «The Noticeable Conduct of Professor Chadd» (1990, рассказ)
- Г. К. Честертон «"Ярмарка тщеславия"» / «Vanity Fair» (1990, эссе)
- Уильям Теккерей «Из писем» / «A Collection of Letters by W. M. Thackeray, 1847-1855» (1990, сборник)
- Элизабет Гаскелл «Из книги «Жизнь Шарлотты Бронте» / «Из книги «Жизнь Шарлотты Бронте» (1990, отрывок)
- Элизабет Гаскелл «Из писем» / «Letters» (1990)
1991
- Редьярд Киплинг «Его королевское величество» / «His Majesty the King» (1991, рассказ)
- Редьярд Киплинг «Последний гандикап» / «The Broken-link Handicap» (1991, рассказ)
1992
- Сомерсет Моэм «Р&О» / «P. & O.» [= Заклятье] (1992, рассказ)
- Сомерсет Моэм «Принцесса Сентябрина» / «Princess September and the Nightingale» (1992, сказка)
- Элизабет Гаскелл «Шарлотта Бронте» / «The Life of Charlotte Brontë» (1992, документальное произведение)
- Мюриэл Спарк «Мэри Шелли» / «Mary Shelley» (1992, эссе)
1993
- Эдвард Бульвер-Литтон «Привидения и их жертвы, или Дом и разум» / «The Haunted and The Haunters» (1993, рассказ)
- Маргарет Олифант «У открытой двери» / «The Open Door» (1993, рассказ)
1994
- Уилки Коллинз «Безумный Монктон» / «Mad Monkton» (1994, повесть)
- Г. К. Честертон «Неверный контур» / «The Wrong Shape» (1994, рассказ)
2000
- Г. Ф. Лавкрафт «Амулет» / «The Hound» (2000, рассказ)
- Г. Ф. Лавкрафт «Безымянный город» / «The Nameless City» (2000, рассказ)
- Г. Ф. Лавкрафт «Брошенный дом» / «The Shunned House» [= Брошеный дом] (2000, рассказ)
- Сомерсет Моэм «На чужом жнивье» / «The Alien Corn» (2000, рассказ)
- Сомерсет Моэм «Предисловие» / «*** ("I venture the reader of these pages...")» (2000, статья)
2001
- Констанс Сэйвери «Эмма» / «Emma» (2001, роман)
- Сомерсет Моэм «Купидон и викарий суэйлский» / «Cupid and the Vicar of Swale» (2001, рассказ)
- Сомерсет Моэм «Эпизод» / «Episode» (2001, рассказ)
- Лесли Поулс Хартли «Эмили Бронте в мире Гондала и Гаалдина» / «Emily Brontė in Gondal and Gaaldine» (2001, эссе)
- Уильям Теккерей «Последний очерк» / «The Last Sketch» (2001, очерк)
2003
2006
- Мартин Левин «Когда появилась современная канадская литература?» / «Когда появилась современная канадская литература?» (2006, статья)
2008
- Грэм Грин «Утраченное детство» / «Lost childhood» (2008, эссе)
- Роберт Линд «Вновь за рабочим столом» / «Вновь за рабочим столом» (2008, эссе)
- Роберт Линд «За что мы ненавидим насекомых» / «За что мы ненавидим насекомых» (2008, эссе)
- Алан Милн «Деревенское чествование» / «A Village Celebration» (2008, эссе)
- Гаролд Николсон «В защиту робости» / «В защиту робости» (2008, эссе)
- Уильям Теккерей «Странствия по Лондону (отрывок)» / «A Walk with the Curate» (2008, очерк)
2009
- Грэм Грин «Торжествующее невежество» / «Торжествующее невежество» (2009, эссе)
2012
- Алан Беннет «Голы и босы» / «The Clothes They Stood Up In» (2012, повесть)
2014
- Питер Смит «Как прочесть утраченный текст?» / «Как прочесть утраченный текст?» (2014, рецензия)
2016
- Перси Уиндем Льюис «Лев и лис » / «The Lion and the Fox: The Role of the Hero in the Plays of Shakespeare» (2016, документальное произведение)
- Хилари Мантел «Письмо Шекспиру» / «Письмо Шекспиру» (2016, эссе)
2017
- Джон Ле Карре «Гвоздь в сердце, или Напоследок — о боли и были» / «A Sting in the Tale» (2017, документальное произведение)
2018
- Рут Ренделл «Колючие яблоки» / «Thornapple» (2018, рассказ)
- Джон Ле Карре «Неразлучные. Вступление к новому изданию "Шерлока Холмса"» / «Sir Arthur Conan Doyle. The New Annotated Sherlock Holmes. Introduction» (2018, статья)