В октябре в серии "Толкин — творец Средиземья" выйдет "Берен и Лутиэн", одно из посмертных изданий легендарного Профессора, подготовленное к печати его младшим сыном Кристофером и впервые опубликованное в 2017 году. Книга снабжена иллюстрациями Алана Ли и комментариями Кристофера Толкина. Произведение публикуется на русском языке впервые в переводе Светланы Лихачевой.
Аннотация:
Перед вами — история о настоящей любви и верности, мужестве и отваге.
Берен, простой смертный, отважился просить себе в жены у эльфийского короля Тингола его дочь, красавицу Лутиэн. Поистине невыполнимое задание поставил перед смельчаком владыка Дориата: принести ему Сильмариль, драгоценнейшее творение Феанора, тот самый Камень, что вделал в свою корону Черный Властелин Моргот...
Кристофер Толкин рассказывает об эволюции поэмы «Берен и Лутиэн», о том, как развивался замысел одного из трех ключевых эпизодов, трех великих сюжетов «Сильмариллиона».
«Последние дни»: Бывшего полицейского Кляйна похищают адепты странной секты, в которой считают, что можно стать ближе к Богу при помощи ампутаций. Кто-то зарезал основателя их культа, и теперь Кляйн должен найти убийцу. Но в секте полно тайн, ее иерархия непроницаема и даже простой допрос превращается в запутанный ребус. И чем дальше заходит Кляйн в своем расследовании, тем быстрее мир вокруг него превращается в кровавое наваждение, из которого, кажется, нет выхода.
«Павшие кони»: Здесь в плюшевом медведе бьется сердце умершего ребенка, на Диком Западе грабитель спасается от правосудия, не зная, что его напарник, возможно, уже не совсем человек, неопытный турист сталкивается в странном приморском городе с непостижимым ужасом, на далекой планете группа старателей сходит с ума от вездесущей пыли, а реальность в любой момент может обернуться иррациональным кошмаром, который невозможно предсказать или усмирить. Все это миры Брайана Эвенсона, одного из самых нестандартных и изобретательных писателей, работающих сегодня в жанре хоррора.
Из отзывов на творчество автора:
В современной американской литературе нет более плодотворного, яркого и мрачного писателя, чем Брайан Эвенсон.
Джордж Сондерс,
лауреат премии «Букер»
Проза Эвенсона в равной степени маниакальна, экспериментальна и откровенно жестока. Она может потрясти вас до глубины души.
New Yorker
Вы не сразу поймете, насколько глубоко пробрались в вас тексты Эвенсона, пока через несколько часов, дней, а может, и недель, они, незваные, не вернутся к вам. Его рассказы и романы останутся с вами надолго… и неважно, хотите вы этого или нет.
В октябре в серии "Шедевры фэнтези" выйдет роман Роберта Джексона Беннетта "Город чудес", заключительная часть трилогии "Божественные города".
Месть. С ней Сигруд йе Харквальдссон знаком не понаслышке.
И потому, когда он узнает, что его друг жестоко убит, Сигруд не сомневается в том, что надо делать – и ни одна смертная сила не сможет остановить его от возмездия.
Но чем дольше он преследует свою жертву, тем больше сомнений закрадываются в его душу. Сигруд начинает думать, что в этой битве победу одержать невозможно. В своих поисках он попадает на передовую тайной войны, длящейся уже десятилетиями, и сталкивается с новым яростным противником, обладающим невероятными силами, у которого тоже есть немало причин для мести. И чтобы выжить, чтобы покарать виновных, Сигруду придется не только раскрыть последние тайны Мирграда, города богов, города чудес, но и взглянуть в лицо правде о своем собственном проклятии.
Из отзывов на роман:
Мрачный и жестокий роман с неожиданными поворотами сюжета и прекрасным финалом.
Kirkus
Потрясающая и трагическая история о жертвенности посреди магии и шпионажа… Мощный и эмоциональный финал, элегантно и окончательно закрывающий трилогию «Божественные города».
В редакции "Астрель СПб" готовится к выходу трилогия Наталии Осояну"Дети Великого Шторма". Первая часть трилогии, "Невеста ветра", выходит в сильно отредактированном по сравнению с оригинальным изданием виде и поступит в продажу в октябре.
«Невеста ветра» — первая часть трилогии «Дети Великого Шторма», рассказывающей о мире бескрайних океанских просторов и бесчисленных островов, населенном, помимо людей, удивительными существами, в числе которых самые необыкновенные — живые корабли, способные вступать в ментальную связь со своими навигаторами. Однажды в этот мир явились пришельцы-магусы — пятнадцать наделенных особыми талантами семейств с именами птиц — и, вопреки собственным желаниям, остались навсегда. С той поры прошло три с лишним тысячи лет, но страсть магусов к интригам не утихла, а любовь к древним тайнам возросла. И вот теперь последнему отпрыску уничтоженного семейства предстоит отыскать путь к самой главной из этих тайн: «Утренней звезде», потерпевшему крушение кораблю магусов. Но ни он сам, ни его товарищи даже не догадываются, насколько длинной и опасной окажется их одиссея на борту живого фрегата с изумрудно-зелеными парусами.
Наталия Осояну родилась в 1981 году в Кишинёве. Закончила юридический факультет и занялась изучением международного частного права, которое и преподаёт в одном из кишинёвских вузов. В свободное от работы время переводит фантастику с английского — за что в 2017 году получила награду Европейского общества научной фантастики (Eurocon — ESFS Awards) как лучший переводчик, — а также сочиняет собственные истории, в которых почти всегда присутствует море.
Из отзывов лаборантов:
"Мир раскрывается перед нами постепенно, внезапными скачками резко расширяя кругозор, распахивая всё новые и новые горизонты. Сюжет, словно живая лодочка, сперва невелик, потом разом вырастает до шхуны, а к концу книги по бездонному морю страниц плывет прекрасный и величественный фрегат".
Green Bear
Факты о "Детях Великого Шторма":
1. «Невеста ветра» и «Дети Великого Шторма» целиком таят в себе немало отсылок к фантастической и приключенческой литературе, кино, сериалам и анимационным фильмам, а также историческим лицам, местностям и событиям. К примеру, имена двух персонажей и инициалы третьего представляют собой анаграмму имени человека, который в XVII веке провел некоторое время с пиратами и написал об этом книгу. Его профессия — с поправкой на фэнтезийную особенность — совпадает с профессией одной из главных героинь всего цикла.
2. Особая категория отсылок — мифические, собранные со всего света. Прообраз изваяний Эльги-Заступницы — статуи Тянь-хоу Мазцу, китайской покровительницы мореходов; прообраз Облачного города, столицы империи магусов — Магония, город в облаках, о котором складывали предания в Средневековой Европе. Крабьи луга — своеобразный морской ад, вотчина грозного Великого Шторма — представляют собой очень вольную интерпретацию Fiddler’s Green, легендарного посмертия для моряков. А чтобы познакомиться с местной версией Дэви Джонса, придется дождаться третьего тома.
3. У живых фрегатов сразу три источника вдохновения — и, хоть это может показаться парадоксальным, они не имеют к фэнтези никакого отношения. Во-первых, речь о космических (!) кораблях Мойя из «Фарскейп – На краю Вселенной» и Лексс из одноименного сериала. Во-вторых, о… рыбе. Да-да, парусники и их родственники-марлины сыграли немалую роль в формировании образа живого корабля, в большей степени напоминающего рыбу, чем конструкцию из досок, веревок и парусины. В-третьих, идея мысленной связи могла бы и не прийти в голову к автору, не попадись под руку игра «Pirates!» Сида Мейера с её необыкновенно простой системой управления.
4. Название первой книги и наименование главного живого фрегата в этой истории взято из самого начала книги Хельмута Ханке «Люди, корабли, океаны»: «Удивительно долго не сдавался “ветровой мотор”: мир вступил уже в стремительную эпоху победного шествия машин, на смену девятнадцатому веку шел двадцатый, а «невесты ветра» — парусники — находились в самом зените своего расцвета».
5. А вот главный герой, доблестный капитан Кристобаль Крейн — в некотором роде реинкарнация капитана Питера Блада из романа Рафаэля Сабатини. Но от прообраза Блада — нет, не Генри Моргана, а того самого Одиссея — он тоже кое-что унаследовал, и отсылки к обеим поэмам Гомера во всем цикле также имеются. Элементы «Одиссеи» присутствуют уже в первом томе, и они заметны невооруженным глазом, а отсылка к «Илиаде» есть в «Белом фрегате», третьей части «Детей Великого Шторма», и она же перекликается с творчеством одного из любимых поэтов писательницы и творчеством группы «Мельница» (знатоки последнего сразу понимают, о какой песне идет речь). Ещё на то, каким получился Кристобаль, повлияли два других, анимешных капитана: Алекс Роу из «Изгнанника» и ставший уже легендарным Харлок.
6. Ещё одна особенность цикла, проявившаяся в полной мере после того, как Наталья заново отредактировала «Невесту ветра», многое в ней изменив по сравнению с первым изданием 2007 года, состоит в своеобразном использовании значка-тильды (~), с помощью которого название корабля обособляется в прямой речи его навигатора. Также тильды (не слова!) передают усиление или ослабление связи между человеком и кораблем, и постепенно становятся такой же неотъемлемой частью повествования, как и знаки препинания. Откуда взялась такая идея? Понимаете, ещё в школьные годы на автораоказали очень сильное впечатление романы Альфреда Бестера«Тигр! Тигр!» и «Человек без лица»…
7. Отсылок в «Детях Великого Шторма» на самом деле очень много (Библия? Толкин? Иллирийские пираты? Древнегреческий философ? Карты Таро? Et cetera), но мы ограничимся волшебным числом 7 и скажем о цвете парусов «Невесты ветра»: почему они именно зелёные? Ну, во-первых, потому что не алые. И ещё потому что соответствуют цвету оптического явления под названием «зелёный луч». И, в конце концов, это красиво.
Прямая речь:
Мысль о том, что «Невесту ветра» надо заново отредактировать или переписать хотя бы частично, пришла мне в голову, когда третий том — «Белый фрегат» — был написан примерно наполовину и оказался таким мрачным, что атмосфера первой книги, местами совершенно легкомысленная, стала разительно с ним контрастировать. И, конечно, кое-что в собственном дебютном романе просто перестало мне нравиться. В итоге какие-то сцены в новой редакции первого тома теперь стали короче и динамичнее; что-то я заменила целиком; кое-где появились детали, сами по себе как будто малозначимые, но необходимые для того, чтобы подготовить читателя к дальнейшему развитию событий. Нюансов и мелочей довольно много: из сундука Эсме теперь слышится голос, чьи реплики оформлены особым образом, [потому что их слышит только читатель]; обитающее в столице империи божество из музыканта сделалось кукольником, но осталось безумным; жизнь моряков на борту «Невесты ветра» описана чуть подробнее, а сам фрегат обзавелся привычкой выращивать временные глаза в произвольном количестве, в нужных местах… В общем и целом, «Невеста ветра» в новой редакции — по-прежнему история о том, как целительница Эсме угодила на борт пиратского корабля и о начале поисков артефакта под названием «небесный компас», но все-таки рассказана эта история по-другому.
Лейтмотивом осталась романтика — романтика дальних странствий и приключений в неведомых землях. Романтика дружбы и единства, которое от тяжелых испытаний, как правило, делается крепче (с учетом контекста, связи между навигатором, кораблем и всей командой — в самом прямом смысле). В этом плане у «Детей Великого Шторма», в полном соответствии с авторским замыслом, больше общего с морской приключенческой литературой с её условностями и даже некоторыми клише, чем с более-менее традиционными разновидностями эпического или героического фэнтези. Список возглавляет уже упомянутая «Одиссея капитана Блада» Сабатини; если не ограничиваться романами, то вполне можно включить в него киноцикл «Пираты Карибского моря»; если же добавить побольше книг, которыми я вдохновлялась, то надо упомянуть шедевры НФ вроде первой «Дюны» Фрэнка Герберта, вышеназванных романов Бестера, «Новы»Сэмюэля Дилэни и «Бога света» Желязны — а из фэнтези, пожалуй, только «Волшебник Земноморья» Урсулы Ле Гуин с его непередаваемой атмосферой мира-архипелага.
Впрочем, стоит признаться — и это не спойлер, — к финалу события «Детей Великого Шторма» всё-таки приобретут эпический размах в лучших традициях фэнтези. Началась эта история больше десяти лет назад, а заканчивается только сейчас. В книгоиздательских морях, как известно, давно уже наступил сезон ураганов, вихрей и циклонов, и маленькому кораблю с зелеными парусами довелось за это время испытать на себе немало бурь. Однако всякий шторм когда-нибудь заканчивается, и вот налетел ветер перемен: благодаря нашему плодотворному сотрудничеству с издательством «Астрель-СПб» у читателей появилась возможность наконец-то узнать, куда завели «Невесту ветра» и её команду долгие странствия, какие тайны им открылись и чем всё завершилось.
В сентябре в серии "Звезды научной фантастики" выйдет роман Таде Томпсона "Роузуотер", который совсем недавно получил премию Артура Кларка и был номинирован ещё на полдюжины жанровых премий, включая премию Британской ассоциации научной фантастики и мемориальную премию Джона Кэмпбелла.
2066 год, Нигерия. Роузуотер – город, построенный вокруг Звезды Полынь. Такое прозвище получил огромный инопланетный объект, доступ к которому преграждает биокупол, непроницаемый для человеческих технологий. Его прибытие изменило Землю: в воздухе теперь парят ксеноспоры, человечество начинает меняться, а США стали закрытой зоной, уйдя в полную изоляцию. В Роузуотере собираются ученые, военные и представители почти всех стран мира, а также отчаявшиеся и смертельно больные люди. Кто-то из них хочет заглянуть за непреодолимую стену. Кто-то жаждет исцеления, ведь Полынь способна вылечить любую болезнь на свете и даже оживить мертвых. Все ждут, что иная жизнь, наконец, ответит на многочисленные вопросы людей. Но она молчит.
Кааро – правительственный агент с криминальным прошлым. Он – последний человек, который был внутри биокупола, и возвращаться туда не желает. Но когда что-то начинает убивать таких же агентов, как он, Кааро придется лицом к лицу столкнуться с собственной мрачной историей и понять, что контакт с внеземным разумом может произойти вне зависимости от того, хотим мы того или нет.
Из отзывов на роман:
«Роузуотер» — это блестящая научная фантастика, роман, находящийся на переднем краю современного развития жанра.
Адам Робертс, The Guardian
Впечатляющий, знаковый роман, прекрасно написанный, мрачный, тревожный и полный оригинальных идей.
Адриан Чайковски, лауреат премии Артура Ч. Кларка
Это не традиционная история о жадных инопланетянах, нет, «Роузуотер», это роман о трансформации и метаморфозе, один из самых глубоких и изобретательных текстов об инопланетном вторжении, вышедших за последние десятилетия.
Locus
Идеальный роман для поклонников «Нейроманта» Уильяма Гибсона, эта непредсказуемая, неожиданная книга исследует проблему хрупкости разума и того, как память конструирует нашу личность.