Все отзывы на произведения Генри Лайона Олди |
Отзывы | Рейтинг отзыва |
Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
Всего отзывов: 3717
Страницы: «(–10) 1 2 3 4 5 . . . 13 14 15 16 [17] 18 19 20 21 . . . 71 72 73 74 75 (+10)» (+25)»»
«Шмагия» |
| |||
albori, 08 июня 2008 г. в 18:18 | ||||
>Хмельная ночь замахнулась снова, расплескав терпкую гарь листвы, пылающей в кострах. >…Ткань Тварного мира пошла рябью. Расступилась зияющей раной: плоть под лезвием ножа. Сочась сукровицей, открыла темный андрон, проход в княжество Нижней Мамы. Фортунат Цвях раздвоился: оставаясь на лесной поляне, он душой скользил вниз по андрону, впитывая миазмы Преисподней. Красиво? Не то слово. Это Олди и это круто. А вот дальше что? Самая странная книга которую я прочёл за всю свою жизнь. Нет не так самая неправильная книга, она ненастоящая. Это книга ради книги. Авторы ничего не хотят рассказать, им не интересен сюжет, герои — они пишут строчками красивые правильные слова, почти всегда правильные — иногда каверкают известные фамилии и названия, переиначивают пословицы: >бочки рвут, щепки летят >У семи глаз дитя без няньки >Сколько зим сколько лет Сначало может показатся что это юмор, но у юмора есть одна непременная составляющая — над ним смеются. Здесь смеятся не над чем. Очень любопатная история, нормальные герои, хороший слог — а читать не интересно. Собрав это всё в кучу они написали КНИГУ — да именно так с большой буквы и огромными буквами. Вот только зачем? Эта самая неинтересная книга, я вообще не понимаю как такое возможно при несомненном таланте авторов и интересности материала. Может это новое слово в литературе? Зато теперь я понимаю поклонников Олди — так писать не умеет никто. Это не фентази, не фантастика — это «житее» магов-шмагов. Это как Библия (да простят меня верующие) книга нужная с интересными событиями и весьма величиственная — но читать невозможно. Оценку я ставить не буду — просто честно не знаю какую. По моему личному убеждению это книга «внекатегории» — а сами судите хорошо это или плохо. | ||||
| ||||
«Кукольных дел мастер» |
| |||
A-rei, 05 мая 2008 г. в 01:40 | ||||
Сугубо моё мнение — эта книга самая «мощная» из всего цикла. Многого стоят размышления авторов, а ведь их здесь на порядок больше чем в двух книгах-предшественниках. Ты подаешь нищему грошик и тратишь сотню на проститутку. Переводишь старушку через дорогу и забываешь о могиле собственной матери. Свято блюдешь диету, чтобы однажды напиться до полусмерти под бифштекс с кровью. Ссоришься с другом, миришься с врагом; путаешь одного с другим, говоришь комплименты и гадости каждому из них поочередно, и ты искренен во всех случаях. Труднее всего – делать. Это значит – ошибаться. Это значит – уставать. Изыскивать средства. Собирать силы. Пахать, как вол. Надрываться, как проклятый. Стремиться к завершению. Пробивать. Строить. Создавать. Нет, не работать. Делать. Это значит – обзаводиться врагами. Привлекать советчиков. На любое дело советчики летят, как сами знаете кто сами знаете куда. Спорить. Доказывать. Нести. Выслушивать дурацкие шуточки. Узнавать, что если бы делали они, то сделали бы лучше. Давиться этим сволочным «бы». Бредить ночами чужим, злым, коровьим; «А м-мы-ы б-бы-ы…» Спать вполглаза. Рвать жилы. Делать, короче. Ну, вот – сделал. Вытер мокрый лоб. Выдохнул: «Хорошо! И хорошо весьма…» Думаете, вам за это поставят памятник? Клизму вам поставят… Достойное завершение достойного романа! | ||||
| ||||
«Приют героев» |
| |||
Franka, 30 апреля 2008 г. в 18:04 | ||||
Зачитала рома до дыр, каждый раз находя что-то упущенное. Цитаты, обыгрывания известных фраз, ситуаций и клише, мягкий авторский взгляд чуть свысока и колоритнейшие персонажи вызывают у меня восторг. А манера дрейгуров изъясняться! А лаборатории Чуриха! И неуловимо напомнило атмосферу Мира Полдня Стругацких. Честно говоря, ни в одном произведении мэтров не видела такой концентрации игры с цитатами и ситуациями. Практически каждая строчка на что-то намекает — имена, названия, крылатые выражения, классические до штампованности ситуации... Манера повествования напоминает ситуацию, когда старый и умудренный жизнью человек смотрит сверху в лупу на самостоятельную жизнь куколок на сцене и рассказывает о них немного свысока-иронично. Самую малость. Постоянно не покидает ощущение авторского присутствия. Но не в качестве «бога из машины», решающего мановением пера все проблемы, а именно такого наблюдателя-комментатора. При том, что персонажам с лихвой хватает и самоиронии. Как всегда, роман многослоен. Слой первый и очевидный — квест/детектив; второй — старинная тайна, проблема, требующая разрешения; третий- пресловутый «производственный роман»; четвертый — книга характеров; пятый — все та же мораль, все тот же выбор, а тем временем, есть и шестой, и седьмой, и глубже.... Читается книга удивительно легко, постоянно вызывает чувство приятного узнавания, практически ВСЕ герои вызывают симпатию — тут нет традиционной для фэнтези биполярности и «Борьбы Добра и Зла» (с), несмотря на Орден Зари и Квесты. Олди в очередной раз посмеялись. Нет, альфа и омега стандартного фэнтези, конечно, присутствуют, но все время за кадром, выряженные в нарочито шутовские одежды, чего стоит, например, описание Цитадели и гостиницы «Приют героев«! Главное — люди и характеры. И интрига, не покидающая до последних страниц. В общем — да! Это ведро сливок для мало-мальски эрудированного человека. | ||||
| ||||
«Нопэрапон, или По образу и подобию» |
| |||
ZiZu, 25 марта 2008 г. в 09:32 | ||||
Закончил читать книгу в 12 ночи. Не хотелось ложиться спать пока не прочту. Хотя концовка была практически полностью известна заранее, но Олди умеют продержать любую интригу до самого конца. Две сюжетных линии Мотоеси — Япония XV века и Олди — Харьков XX века. Тяжело сказать какая из них понравилась больше, они просто разные. Многие могут воскликнуть: «Вот они сделали главными героями себя, возомнили себя непонятно чем», но эти многие будут совершенно не правы. На мой взгляд Авторам скорее пришлось описывать самих себя, чтобы читатель смог легко влиться в этот сюжет и почувствовать себя в этом мире. Удивительное дело, но я не понимаю современного влечения всем японским, но романы Олди читаются просто на ура. | ||||
| ||||
«Аттракцион» |
| |||
nerry, 24 марта 2008 г. в 10:34 | ||||
Грустный рассказ и жуткий, вот так на пару-тройку страниц можно вместить чью-то жизнь. И очень бы не хотелось, чтобы эта жизнь оказалась твоей. Да, надо задумываться, иначе жизнь задумается за тебя, и понесет-понесет на старом, проверенном аттракционе с парой-тройкой бородатых радостей. И ужас не в том, что действительно страшно, а в том, что дунешь, а там одна только пыль. | ||||
| ||||
«Приют героев» |
| |||
irish, 22 февраля 2008 г. в 07:36 | ||||
Фееричненько. Вот взять хотя бы жанр... Классический детектив — это интеллектуальная игра, в которую автор предлагает сыграть читателю, и в которой читатель имеет шанс на победу в силу того, что хорошо знаком с обстановкой, в которой происходило преступление, потому, что из найденных сыщиком улик может сделать собственные выводы. Читатель фэнтези-детектива такой возможности, естественно, лишен, и ему остается только послушно следовать за причудами авторской фантазии. Конкретно в случае с Олди посмотреть очень даже есть на что: оригинальный мир, хитро закрученный сюжет и любовно прописанные герои сдобрены просто не поддающимся подсчету количеству филологических шуток (особенно «квизитора» заценила, ага :)) и аллюзий на всю отечественную литературу, начиная с эпохи Петра I, и добрую половину литературы заграничной. Они, кстати, хорошо поддерживают читательское внимание в тонусе, когда оно начинает утомляться, переваривая множество деталей и подробностей выдуманного мира. Однако, при всех достоинствах «Приюта героев» есть у него и недостаток, причем весьма существенный — эта книга, как и другие книги Олди, несет в себе очень много пищи для ума и очень мало — для сердца. Волноваться не за кого (обер-квизитор и вигилла и так справятся со всеми проблемами), сопереживать некому. Некоторые истории — Марии и Хендрики — по замыслу авторов, очевидно, трагедии, но почему-то оставляют меня равнодушной. П.С. Самое классное в книге — это конечно, мини-трактат об анатомии души: всяких там слоях и трех спутниках. Только после «Приюта» я поняла христианское учение о душе как о простом (не примитивном, а неделимом) существе. Слава Богу, нам превращение в дрейгуров и призраков никак не грозит. :)) | ||||
| ||||
«Чистая фэнтези» [Цикл] |
| |||
glupec, 13 февраля 2008 г. в 21:49 | ||||
Ох, не то название выбрали уважаемые Авторы для этого цикла Следовало бы, скорее, назвать его «Готика» (или даже: «Готика?!?») — ибо это не на фэнтези, это как раз-таки на черным-чёрную готику пародия Условный XVII — XVIII в., города кишмя кишат вампирами и оборотнями, которые являются степенными бюргерами, разгуливают чуть ли не под ручку с обычными горожанами — и это ни капли не смущает последних... Граф Дракула сто раз перевернулся бы в гробу от видЕния такой «альтернативной реальности» Ну и... маги, вооружённые посохами, конечно... в этот антураж не совсем вписываются — мы скорее привыкли их видеть в эпохе мечей, а не шпаг. Но если уж на то пошло — многие современные авторы вполне могли бы про такое «смешение эпох и стилей» написать всерьёз. А Олди, по-видимому, решили это ЗАРАНЕЕ спародировать, не дожидаясь, пока кто-нибудь подобное всерьёз напишет... В общем, не слишком верьте названиям. От фэнтези вы здесь мало чего найдёте, зато от пародии на мистику и ужасы (а вам никогда не хотелось над подобным направлением литературы от души посмеяться? ) — ну ОЧЕНЬ много всего... А так, в общем и целом — 10 баллов, ибо (как всегда у Мэтров) прекрасный, сочный язык, юмор на высоте (чего не скажешь о многих других современных авторах), и... собственно, этого уже достаточно для высшей оценки | ||||
| ||||
«Вечные песни о главном, или Фанты для фэна» |
| |||
zarya, 12 февраля 2008 г. в 20:20 | ||||
Кое-что в статье подмечено достаточно точно, но и путаницы тоже много. Скажем, «мир» в фантастике — это не «ряд фантастических допущений», а, скорее, ряд образов, и в этом качестве — категория вполне литературная. Да и излишний полемизм, может быть, придаёт статье читабельности, но довольно быстро начинает утомлять. Если все читатели такие тупые, для кого же тогда вы, господа писатели, творите? И ведь сколько ни объясняй этим читателям — они же, паршивцы, как тот волк, всё равно смотрят туда, где им интереснее. Может быть, стоило попробовать чуть меньше о том, как не надо оценивать фантастику и чуть побольше о том — как надо? | ||||
| ||||
«Рубеж» |
| |||
Nog, 09 января 2008 г. в 16:53 | ||||
Странные впечатления от книги остались. С одной стороны, история рассказана в меру интересная, многослойная и запутанная, есть в чём покопаться. С другой — запутанность эта временами становится чрезмерной, вплоть чуть ли не до бессвязности отдельных эпизодов. Герои в целом получились неплохо, особенно хочется отметить пана Юдку (еврея, сотника и ближайшего сподвижника Мацапуры-чернокнижника), да и самого Мацапуру. А вот стиль как-то подкачал. Все соавторы — писатели опытные, сложившиеся довольно давно и не слишком-то похожие друг на друга; возможно, предполагалось, что три разных стиля в одной книге как бы дополнят друг друга, но этого не случилось. То ли потому, что в дополнениях они не нуждаются, то ли ещё почему, но три манеры написания скорее конфликтуют друг с другом, чем соединяются в целое, «пустоты» же между стилями заполняются всевозможными отступлениями, диалогами, практически не связанными с сюжетом, пресловутым украинским колоритом и тому подобными эпизодами, лишь затрудняющими чтение. В совокупности всё это делает книгу крайне тяжёлой для чтения. И при этом не вполне понятно, стоило ли оно того вообще. Рассказанная история не настолько сложна и глубока, чтоб излагать её подобным образом. | ||||
| ||||
«Баллада двойников» |
| |||
Nonconformist, 29 ноября 2007 г. в 13:40 | ||||
Кто виноват? Что делать? А судьи кто? Каждому — свое? Квинтэссенция извечных вопросов бытия. Я думаю, все беды из-за двойственности человеческой натуры. У всего есть обратная сторона. Это и хотели выразить авторы только в иносказательной форме. Но каково исполнение! «Пышет пламенем адской страсти лицо судьи Лангбарда; неземное вдохновение поет в молитве, обращенной к небесам; крики пытуемого под бичом; светлые слезы раскаяния в глазах заключенного, и — тихая радость в сердце: его душа спасена! Грех и добродетель, добродетель и грех...». Самая сильная, на мой вгляд, новелла в романе и самая любимая. | ||||
| ||||
«Богадельня» |
| |||
Nonconformist, 04 ноября 2007 г. в 20:42 | ||||
Сложная книга, многогранная, исполненная символики и многочисленных деталей. Органически едины в ней две составляющие: историческая и мистическая. В мире, где люди не оправдывают своего назначения, в богадельне, иными словами, наиболее симпатичен мне фратер Августин. Прообразом которому служил, как мне кажется, знаменитый богослов Августин Блаженный. Он так же пытался найти истину и веру, ставил волевое начало выше интеллекта. «Богадельня» — роман не о Боге, но о душе человеческой. Мечущейся, одинокой, неприкаянной... | ||||
| ||||
«Кукольник» |
| |||
Darinella, 03 октября 2007 г. в 12:53 | ||||
Книга — одна из лучших у авторов. Язык близок их предыдущим произведениям, особенно «Бездне...», но есть в нем и самобытность. Научно-фантастическая тематика удалась — и это главное. Нет истасканных понятий типа «космический мегабластер», все на своем месте, упомянуто в нужный момент, хотя поначалу и кажется, что книга несколько перенасыщена деталями. С первых страниц авторы не просто приобщают нас к миру книги — они втаскивают нас в него, практически насильно, заставляют переживать и мучиться — и вот уже они — так любимые Олди броски во времени ,к прошлому героев, так удачно названные в «Бездне» «срезами памяти». Книга держит в напряжении от первого до последнего слова, хотя мне кажется, что прием «начинать с конца» можно было бы и поменять на что-нибудь новенькое, пусть он и не потерял своей эффективности. С нетерпением жду ,что же дальше) | ||||
| ||||
«Чёрный Баламут» [Роман-эпопея] |
| |||
Darinella, 13 июля 2007 г. в 17:38 | ||||
По-моему, самая впечатляющая книга авторов. История, которая как нельзя лучше подходит под известную поговорку «хотели, как лучше ,а получилось как всегда». Жизненные истории, которые понятны каждому, а то, что герои не простые люди, а боги, так на то они и Олди — на меньшее они не замахиваются. Особенно замечательны позиции наблюдателей-рассказчиков, ироничных, сильных, непобедимых — и слабых в своей силе существ. Читала, не отрываясь, повезло, что приобрела сразу все три книги, птому что не выдержала бы ожидания. | ||||
| ||||
«Песни Петера Сьлядека» |
| |||
Ruddy, 06 апреля 2007 г. в 20:03 | ||||
Превосходный роман-сборник. Петер Сьлядек лишь сначало кажется «идеальным», но вскоре ощущение теряется, остаётся лишь одного применимое к нему слово — Родной. Да, именно так хочется охарактеризовать его: свой до глубины костей, умеющий выслушать собеседеника, как бы горестно не было ему рассказывать. Петер — «молчаливый» врачеватель сердец не менее, чем лиричный лютнист. Я не уверен, что смог до конца понять глубину каждой новеллы, значит скоро к ним вернусь. А так только высший балл. Олдям почтение за замечательное произведение... | ||||
| ||||
«Живущий в последний раз» |
| |||
v_by, 15 октября 2005 г. в 21:52 | ||||
Тайна и чувство, любовь и смерть. Странные картины, обжигающие фразы. Накал действия не гаснет, сопровождая читателя от первой фразы до финала, превращая мистику в драму. А какая драма без любви, которая сильнее смерти? Это удалось вполне. Две очень сильные, но стилистически различные и, казалось бы, сюжетно разделенные сферы действия — до и после обращения-послесмертия — соприкасаясь, не гасят друг друга, а сливаются в целое, как белый и черный «головастики» в круге перемен. Бесценная жизнь не приносится в жертву — она попросту перешагивает смерть; злодейка-смерть не посягает на вечность — она щадит человека, стирая память губкой и передавая жизни оновленную душу. Все уходят. Все остаются. По большому счету, вампиры тоже божьи твари | ||||
| ||||
«Герой должен быть один» |
| |||
Une Pavol, 06 января 2025 г. в 12:22 | ||||
Любимых книг может быть несколько, и обычно из них сложно выбрать одну-единственную. Но вот если вы спросите, какая книга из когда-либо прочитанных, на мой взгляд, самая красивая, то я однозначно назову эту — «Герой должен быть один». Не только потому, что сами тексты Олди, особенно когда авторы берутся за историю или мифы, потрясающе метафоричны, пронизаны красками и дышат жизнью. И не оттого лишь, что роман про античность, хотя этим уже многое сказано. Объяснить непросто — примерно те же затруднения испытывали собеседники Сократа у Платона, пытаясь ответить на вопрос, что же мы, собственно, считаем красивым, и приходя к выводу: красиво (прекрасно) то, что обладает свойством «прекрасности». Идеей, о которой человеческая душа что-то смутно припоминает. С этим романом у меня каждый раз так и происходит: он настолько яркий и в то же время пронзительный, что память проясняется и внутри что-то подсказывает: «Вот! Это оно». Не все писатели могут так же внезапно и глубоко бить словами в самую точку. Как стрелой. Вот той самой, «четвёртой стрелой». Да, это очень трагичная история. Она заставляет смеяться или хотя бы улыбаться, навскидку, каждые пять страниц, наполняет весельем, ахейским солнцем… и тут же, без всякого перехода, ты понимаешь, что рыдаешь — причём речь не про ком в горле и тихие слёзы на щеках, а про то, что вырывают откуда-то из-под диафрагмы и чем без спросу сминают тебе всё лицо. Сколько ни перечитывай. (В этот раз мне захотелось перечитать роман полностью вслух, и это ещё усилило впечатление — но я не жалею). А как иначе, если книга — о самом известном герое древнегреческой мифологии, которая вся пронизана духом трагедии? О «лучшем и несчастнейшем из смертных». Только всё не так, как кажется. За именем Геракла скрывается совсем не тот сын Зевса, о котором мы в детстве узнали из энциклопедий или популярной книги Николая Куна. Сохраняя общую атмосферу и пафос мифа (пафос — опасный инструмент, но если уметь им пользоваться…), авторы приземляют его с олимпийских высот в реальность, объёмную, непротиворечивую, из плоти и крови — только не в нашем, привычном пространстве, а в пространстве мифа. Таком же сложном и богатом. В сказаниях о богах и героях огромное множество несостыковок, представляющих интерес для культурных историков и всех любознательных; Олди немного иронизируют над этими несостыковками и кропотливо подводят под них фундамент из деталей и сюжетных поворотов. Как бы всё происходило на самом деле в том пространстве из слов и легенды, которое не согласно быть куцым и схематичным? Что первично — миф, от которого до нас дошли лишь противоречивые обрывки, или сами «здешние» мифотворцы? Боги или люди? Как и во многих своих книгах, авторы в конечном итоге поднимают здесь тему о значении слова, веры и памяти… Короче, ох уж эти рапсоды! «…и никто, нигде и никогда не расскажет, не споёт и даже не узнает…» Так что для меня это не фэнтези, а лучше сказать, мифологический реализм, ненавязчиво встроенный и в общечеловеческую историю, даже в монотеистическую парадигму. Но до этого слоя читатель добирается, конечно, не сразу. А в первую очередь это книга о двух братьях и их гордом отце. О суровой отцовской любви, которую боги не прощают. О том, что все обречены и у всех есть надежда. О том, как не быть жертвой, но и не стать жрецом. Она, казалось бы, воспроизводит классическую схему греческой трагедии: когда ты слишком силён, слишком велик, слишком герой, к тебе обязательно придёт беда, потому что античный мир не терпит нарушения равновесия. Но в романе эта основа, что ожидаемо, раскрывается более неоднозначно и сложно. В нём как-то умещаются пятьдесят с лишним лет жизни, неукротимость бешеного Амфитриона (которым нельзя не восхищаться и не любоваться, даже когда хочется его немного поостудить, напомнить: «Но ведь ты тоже, пусть и любя, стучишься в дверь под названием Алкид»), и вся тяжесть судьбы Алкида, и безграничность самоотверженности Ификла (до конца разделить бремя близкого человека нельзя, но от этого ещё тяжелее твоё собственное), и чудесное «Я» чудесного Гермия, запутанный конфликт, в котором несколько сторон, и вполне себе человеческие военно-политические разборки, боги, играющие целыми поколениями, яркие описания (о, эта гроза над морем!), художественные детали (объём романа — что-то около 23-х а. л.? — не верится), и множество отсылок, историй внутри истории. Можно даже найти отсылки к «Одиссею, сыну Лаэрта», который будет написан уже после «Героя…» Ближе к финалу кажется, что всё это в тебе уже не умещается, что эмоции и переживания сейчас станут подбрасывать тебя изнутри, как мячик. Но потом становится легко. Светло, хотя и грустно. И никого не хочется, не нужно осуждать. Символично: судьба, в которой всё казалось безвыходным, оканчивается именно у выхода, за которым встаёт солнце. Парадоксально: самые жизнеутверждающие истории — это истории о заранее проигранных битвах, которые довели до конца. Мне бы хотелось обсуждать каждого персонажа этой книги и каждую из многочисленных сцен, взявших меня за горло, — но это нельзя сделать, не пересказывая сюжет. Поэтому завершу так: это книга (за что я особенно люблю творчество Г. Л. Олди вообще) о силе людей. Неважно, сколько ихора в их крови — людей. О силе слабых. Силе «маленьких». Которых опасно обижать. | ||||
| ||||
«Ойкумена» [Цикл] |
| |||
Нифонт, 07 сентября 2024 г. в 13:28 | ||||
Как ни крути, а Олди велики. И, пускай имя себе они сделали на мифологической фантастике; пускай я сам искренне люблю «Баламута» и «Героя», «Путь Меча» и «Одиссея» — при всём при том я совершенно не удивлюсь, если однажды Олдей будут помнить в первую очередь как авторов «Ойкумены». Ну грандиозная же вещь. Перечитывал множество раз — как целиком, так и отдельные трилогии, когда приходило на то настроение. И каждый раз упоителен, каждый раз открывается нечто новое. Здесь авторы расходятся вовсю, сверкают всеми гранями своего дара. Прекрасный язык, запоминающиеся персонажи (даже статисты), выверенная до миллиметра архитектоника каждой трилогии, лейтмотивы и переклички, аллюзии как на реальные историю с мифологией (порой очень тонкие и весьма забавные), так и на другие книги харьковского дуэта. Пять трилогий. Чёртова дюжина лет. При таком пробеге неизбежно накапливаются косяки и противоречия. Не избежали их и Олди... но как же их мало при таком объёме! При крайнем перечитывании я специально вёл учёт и обнаружил не более пяти микротрещин в канве, причём по большей части незначительных, ни на что не влияющих. Бо́льшим достижением было бы разве что их полное отсутствие... но это была бы уже даже не фантастика, а божественное чудо. И, закономерно продолжая эту линию рассуждений — при всём своеобразии каждой трилогии «Ойкумена» остаётся цельным миром. Переходя от одной трилогии к другой, всякий раз верю: да, я вернулся. Для сравнения, с «Ахейским циклом» так не выходит. Даже «Герой» и «Одиссей» происходят в разных вселенных, хоть и связаны кровными узами. Про «Внука» и «Лук» говорить нечего — Олди уже просто слишком изменились, чтобы вернуться в ту же Элладу. А вот Ойкумена всё та же, пускай Вселенной никогда не быть прежней. И когда погром на Мондонге из беглого упоминания в «Куколке» превращается в фильм Монтелье в «Дитяти Ойкумены»; когда по соседству с этим фильмом упоминается пьеса драматурга Луиса Пераля, которая вернётся уже в четвёртой трилогии... Видя всё это при перечитывании, проникаешься единством вселенной только крепче. Люблю я и каждую трилогию в отдельности, но по-своему. Собственно «Космическая симфония», с которой всё началось, яркая, красочная, с оттенком фантасмагории — и, на контрасте, «Городу и миру», куда более плавная, спокойная и медитативная, с трагическими нотками. «Дикарей Ойкумены» люблю меньше прочих — не потому, что они плохи (они хороши), а потому что остальные ещё лучше; ну и главный герой мне не близок, не разделяю его милитаризма, не говоря уж о помпилианских тараканах. Зато «Побег на рывок» — фаворит на все времена, безграничная услада души. Какое-то время думал, что «Блудный сын» способен подвинуть его с пьедестала, но нет. Тот, хоть и поднимает очень много близких мне тем, восхищает размахом и поворотами, доставляет наслаждение более интеллектуальное. А вот «Побег на рывок» — чисто эстетическое, эмоциональное. Вот вроде в целом равнодушен я к (псевдо)испанскому антуражу, но четвёртая трилогия каждый раз берёт за душу и выворачивает её наизнанку. А контрапункты с фрагментами из «Колесниц судьбы» и вовсе диво как хороши. Если хорошенько присмотреться, каждая трилогия помимо прочего раскрывает одну из ключевых рас Ойкумены (и это один из тех случаев, когда слово «раса», а не «вид», полностью оправдано, вопреки всему своеобразию здешних ветвей человечества). «Ойкумена» — вехдены. «Urbi et orbi» — ларгитасцы. «Дикари Ойкумены» — помпилианцы. «Побег на рывок» — гематры (лишняя причина обожать эту трилогию). «Блудный сын» — брамайны... С одной стороны, бросается в глаза отсутствие трилогии вудунов — и очень прискорбное отсутствие, потому что одна из интереснейших здешних цивилизаций. С другой, ежели «Двадцать лет спустя» — это не гранд-финал, то я не знаю, что вообще в этой жизни гранд-финал. После такой космической концовки любое продолжение рискует прозвучать напрочь фальшивой нотой. Возможно, разве что, шаг назад в хронологии, как с историей Регины ван Фрассен?.. Не факт, что мы когда-либо этого дождёмся, но могло бы быть интересно. Симфония, сюита, марш, серенада, фуга. Не знаю, есть ли на свете термин, способный объединить всё это в общность (подозреваю, что нет), но если отдельные произведения этого квинтета я ещё могу сравнивать, колебаться и прикидывать, сколько баллов кому накинуть, то целому остаётся лишь почтительно салютовать и расписываться в капитуляции. Высший балл. | ||||
| ||||
«Сильные» |
| |||
flying_kitten, 14 августа 2024 г. в 18:01 | ||||
В некотором роде обращение авторов к истокам — после длительного, более 10 лет, перерыва Олди вернулись к теме мифов, на сей раз якутских. Правды ради, у меня при чтении сначала были стойкие ассоциации с Монголией — местность, имена, «боотуры» и прочее, но влияние монгольской культуры на якутскую довольно велико, так что это вполне объяснимо. Юрюн живёт в верхнем мире в семье айыы — обычная деревня, обычный дом, отец-бог, брат-богатырь, сестра-шаманка. «А что? Обычное дело» — как говорит сам герой. Но в какой-то момент привычная жизнь вдруг сворачивает с накатанной дорожки и устремляется в неизвестность — пришло время идти в кузню, превращаться в боотура, да вдруг ещё узнал, что есть брат Нюргун, о котором никто ничего не рассказывает, значит надо отправляться на поиски. Все три мира перед Юрюном, много ему предстоит пройти и много открытий сделать. При чтении сходу погружаешься в незнакомые слова, экзотические особенности быта, странные имена — возможно, зная якутский эпос о Нюргуне Стремительном, втягиваться было бы проще и культурных отсылок считывалось бы больше. Но уж что есть, то есть — чувствуешь себя учёным-этнографом, попавшим в неведомую страну. Мир книги очень лаконичен и ограничен (можно даже сказать — однообразен), количество действующих лиц также весьма конечно, да и битв, сражений и поединков не так уж и много. Зато с философствованиями и размышлениями в романе всё хорошо, хотя они весьма пространные, но совершенно не высосанные из пальца и не натужные. Очень много постмодернистских отсылок в тексте — шуточных и не очень, так что читатель волей-неволей вовлекается в литературную игру, ну да это вообще свойственно книгам Олди. Семейный эпос в форме эпоса героического, роман, могущий показаться простоватым и излишне камерным, написанный в лучших традициях авторов — всё как мы любим, в общем. :) | ||||
| ||||
«Дракон и карп» |
| |||
bubacas, 12 марта 2024 г. в 14:50 | ||||
Сложно всё-таки писать отзывы на книги, которые искренне понравились. Любые восторженные эпитеты кажутся одновременно и недостаточными, и избыточными... и слишком пресными, и через-чур вычурными... Поэтому постараюсь обойтись без особых восхвалений. Уровень первой дилогии (и общий уровень качества) выдержан. При этом ощущения вторичности не возникает. Рэйден-сан значительно повзрослел, вплоть до того Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть) что крайне удачно женился и обрёл долю внутренней уверенности. Мир вокруг него тоже повзрослел... стал как-то мрачнее, что ли... опаснее... Хотя, возможно, это сказывается моё собственное состояние. Ведь на конкретные признаки изменения тона и стиля повествования я указать не смогу. Да и, говоря откровенно, Тэнси должен вызывать у меня куда больший ужас, чем Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть) летающая голова. Пусть и повышенной кусачести... А вот поди же ты. Уход в полноценный мистический детектив, мне тоже пришёлся по душе. Хотя определение весьма условно. Потому как сами персонажи ничего мистического (в нашем, европейском, понимании) в происходящем не видят. Для них все эти деятельные духи, проклятые людоеды, волшебные амулеты и пр. — просто ещё одна сторона жизни. Столь же реальная, сколь служба, работа или поход на рынок за сладкими рисовыми колобками. Не поэтому ли, припечатай тебя уполномоченный чиновник красной печатью — то будь ты хоть дух, хоть демон, хоть будда — деваться-то уже некуда! Помнится, в другой книге некий китайский судья тоже демонстрировал неоспоримое превосходство земной бюрократии над всей этой распоясавшейся чертовщиной. :) В целом: если Олди ещё когда-либо решат рассказать несколько историй о Чистой Земле, то я буду только рад. | ||||
| ||||
«Шерлок Холмс против марсиан» |
| |||
Лунатица, 22 сентября 2023 г. в 12:25 | ||||
Браво! Это вполне можно назвать литературным капустником. Если только такое слово приложимо к драматическим и трагическим событиям повести. Стилизация — просто пальчики оближешь. Атмосфера неуловимо соединяет в себе и драматизм и налет фантасмагории. Да, смешение коней-людей-персонажей. Но каждый представлен вполне достойно и не кажется в сюжете чужеродным элементом. Шикарный Холмс в своих лучших проявлениях: острый аналитический ум, проницательность, невозмутимость, бесстрашие. Преданно и добросовестно исполняющий свой долг Уотсон. Прелестная в своих талантах юного техника Адель. Простодушный и такой позитивный грузчик Том, неуловимо напомнивший кого-то из героев то ли Марка Твена, то ли О.Генри. И другие. И финал не выглядит неуместным. «Вот хозяин гасит свечи / Кончен бал и кончен вечер». Мы же понимаем, что это был всего лишь капустник. Который будет долго, с удовольствием и легкой ностальгией вспоминаться. Маленький кусочек прорыва в сказочную реальность. | ||||
| ||||
«Герой должен быть один» |
| |||
flying_kitten, 14 сентября 2023 г. в 12:28 | ||||
В детстве одной из любимых книг у меня были «Легенды и мифы древней Греции» Н. А. Куна, да и в общем и целом, древняя Греция влекла к себе своим искусством и эстетикой. Разного рода исторические, псевдоисторические и фантастические книги на эту тему я читал и продолжаю читать, первая любовь — самая сильная, так сказать. :) До «Герой должен быть один» я уже читал две другие книги авторов, так что их фирменный стиль я уже знал и полюбил, да и тема книги была мне интересна, так что издание 1996 года из серии «Далёкая радуга» было приобретено и прочитано, несмотря на страхолюдную обложку. Олди довольно чётко придерживаются общей канвы мифов о Геракле, но дьявол, как известно, в деталях, и вот тут то авторы дали волю своей фантазии. Герои и боги из пыльных мраморных статуй превращаются в живых людей, со своими способностями и недостатками, пунктиками и вредными привычками. Книга о взрослении, одиночестве и игре с шулерами-богами их колодой. Книга, в которой подвиги совершаются потом, кровью и трудом живыми людьми. Книга, которая заставляет задуматься. Человеческий, скажем так, взгляд на историю Геракла. Роман в фирменном стиле Олди наполнен множеством постмодернистских фишечек, намёков и пасхалочек, что его ничуть не портит, легко читается, но при этом отнюдь не легковесен. | ||||
| ||||
«Карп и дракон» |
| |||
ВладимирВас, 05 июля 2023 г. в 11:22 | ||||
Не разделяю восторженные отзывы! Идея цикла имела перспективы, но авторы ее реализовали крайне скупо, прямолинейно. Без изюминок, серьезных интриг и сюжетных зигзагов. И язык написания хороший, и атмосфера передана, и персонажи живут, дышат и мыслят, но для меня не нашлось самого главного! Мы для чего читаем художественную литературу, тем паче — фантастику? Правильно, для эмоций и впечатлений, так вот, я прочитал две первые книги — никаких эмоций...все ровно, как на верстаке....никаких впечатлений, я закончил читать 3 дня назад и сейчас, перед написание отзыва напрягался, чтоб вспомнить, о чем я читал и было ли что-то крутое, а я, по рассеянности, запамятовал и сейчас неправду напишу...нет не было ничего яркого за две книги. Скучно, однообразно, предсказуемо и не ярко. Не рекомендую. | ||||
| ||||
«Рубеж» |
| |||
Manowar76, 02 сентября 2022 г. в 10:04 | ||||
Роман-мозаика, роман-калейдоскоп, роман-буриме У меня всегда была страсть к чтению. На рубеже веков я читал всегда и в любом состоянии. Не умывшись, иногда пьяным, на перекуре, засыпая. Это помимо нормального чтения. Любимые авторы скупались в момент выхода, каждое воскресенье на Книжном рынке. От многих книг тех лет в памяти остались только ощущения: вот эта мощная, эта глубокая, эта смешная, эту забросил — нудятина. Даже общую канву сюжета помню не всегда. Привычки писать отзывы-заметки о прочитанном тогда не было. Максимум — обсуждали прочитанное с другими книгоманами на том же Книжном. И второй период творчества Олди выпал как раз на это время. Помню, что балдел от мощи «Рубежа», «Пентакля», «Тирмена», «Мага в законе»... Заставь пересказать — не смогу. Поэтому постепенно перечитываю. «Рубеж» начал перечитывать вне всякой очереди. Просто наткнулся на отзыв и решил перечитать. Конечно, для чтения некоторых авторов необходим широкий кругозор, эрудиция и читательский опыт. Для «Рубежа», например, крайне желательно знать апокрифы о нефилимах и представлять себе в общих чертах, что такое Каббала и быть знакомым с терминологией. «Зогар», Сефироты, прочее. Итак, ангелы начудили, и ветхозаветный бог (а Вы знали, что традиция писать слово б-г, пропуская буквы, только в иудаизме существует?) разделил сущее Рубежами на десять Сфирот-Сосудов-измерений. В романе две книги и шесть частей, а также прологи, эпилоги и средисловие, оно же интермедия. Люблю книги с вычурной внутренней структорой. Сразу понятно, что авторы с тщанием подходили к композиции. А это всегда даёт дополнительную надежду на интересное чтение. В каждой из частей действуют несколько из основных персонажей. Вот они: Рио, странствующий герой. Знакомимся мы с ним в декорациях классического фэнтези. Рыцарь с оруженосцами путешествует, сталкиваясь с различными нечеловеческими племенами. Крунги, хронги. И те, и другие больше похожи на хоббитов или, допустим, на пигмеев. Рыцарь, несмотря на практичность, ведёт про себя (в обоих смыслах) выспренным слогом летопись своих деяний в стиле средневекового рыцарского романа. Прекрасная фишка. Чумак Гринь, попавший в сложную жизненную ситуацию. Вернулся с заработков, а невесту за него не отдают, ибо мать с чортом спуталась. Потом один остался, с младшим братом, сыном чорта, на руках. Камнями побили, хату сожгли. Дочь сотника Ярина, бой-девица, мечтающая быть казаком-черкасом. Сюжет предоставит ей такую возможность. Душегубец и каббалист Юдка на службе в чине сотника у Дикого Пана, нравы которого напоминают Влада-колосажателя и Жиля де Ре. Колдунья Сале-Куколка, проводница через Рубеж. И блудный кеф-Малах, Блудный Ангел, символ свободы и бунтарства. И сын кеф-Малаха, не по дням, а по часам растущий нефилимчик Несущий Свет Сюжет закручен умно и лихо. Смена точек зрения на происходящее не мешает течению сюжета. Первую книгу местом действия является наше измерение, во второй книге действие переносится в гибнущий фэнтезийный мир. Много экшна, казачьего колорита и еврейской мистики. Макгаффином выступает несколько объектов/субъектов, но, в основном, им является странный ребёнок ангела и смертной женщины, «чортов ублюдок». Порадовала не уникальная, но довольно редкая идея Околицы, дороги меж миров. Перумов благодатную тему походов в безвидной Межреальности начнёт разрабатывать много позже, когда Упорядоченное наполнится и устаканится. «С самого утра бегут – кто в Полтаву, кто в близкий Харьков. Пустеют Валки!» В романе есть некоторое количество пасхалок. Нет, он не полон ими — это бы отвлекало от сюжета, но на страницах упоминается учитель и собиратель фольклора пан Гримм; пасичник Рудый Панько; измерение, где порох не взрывается; зазнавшийся паночек, одевший шинель и, задрав нос, пошедший гулять по Невскому; позже, на страницах, яляющих прямым оммажом «Вечерам на хуторе», появляется и сам Нос; нечисть, просящая поднять ему веки; есаул Ондрий Шмалько (настоящая фамилия Валентинова), куренной атаман батька Дяченко, пушкарь Дмитро Громов, Тарас Бульбенко; в видениях одного из персонажей проскальзывают сюжеты других книг авторов. Даже в развешенном на стене оружии можно усмотреть отсылку к «Пути меча». Очень порадовало чижовское «Ну, ничего, взял я с собой Спаса икону. Как из дому уходил, снял со стены да под рубаху спрятал.» Отсылку к «Скруту» я тоже считал. Мы все знаем как любят и умеют Олди деконструировать мифологии народов мира. Вот в «Рубеже» соавторы, все впятером, добрались до иудейской мистики. Как «Черный Баламут» является прекрасной адаптацией «Махабхараты», так «Рубеж» — более тонкое и ненавязчивое, но и более эзотерическое, изложение философии и космогонии «Книги Зогар (Зоар/Зохар)». Перед прочтением крайне рекомендуется прочесть как минимум статью в вики. Многое станет понятней. Пардес, Самаэль, сефироты, Эйн-Соф. Вторым мифом, деконструируемым в книге, является гоголевско-казачий. Ах, как колоритны Валки, что под Полтавой! Но — народ тёмен, суеверен и ксенофобен. Казачий гонор передан прекрасно. Но рука об руку с гонором идёт и твердолобость, зашоренность, жестокость, юдофобия. Тэги: казаки, Гоголь, Каббала, Зогар, тогу богу, Эйн-Соф. Месть, Служение, Свобода. Потрясающий, монументальный роман! И вроде не обделен наградами и номинациями, но всё равно кажется, что недооценили. В другом месте и времени «Рубеж» мог бы вырваться из фантастического гетто и стать явлением большой мировой литературы. 10(ПОТРЯСАЮЩЕ) Ну и раз уж заговорил про индуизм и иудейскую мистику, не могу не отметить похожесть до степени смешения космогонии Веданты/Упанишад и Каббалы в трактовке книги Зогар. Видимо, глубоко копая, мудрецы докапываются до одного и того же. Божество = Брахман, Атман: Адам-Кадмон = Пуруша; переселение душ. Одинаковая трактовка и деление органов чувств. Даже этапы становления религий очень похожи: Карма Канда, Джняна Канда, Касана Канда = таннаи, амораи, савораи. Там сонм дэвов-суров, тут не меньший сонм ангелов-Малахов. Тримурти индусов, правда, забрали себе христиане. | ||||
| ||||
«Чистая Земля» [Цикл] |
| |||
Max1959, 29 июля 2022 г. в 10:29 | ||||
Ну вот дочитал последнюю книгу (4-ю) в серии. Как и ее предшественницы — хороша. В целом — на мой вкус конечно — лучшее из написанного Олди. В отличие от многих романов где авторов уносит в многостраничную демонстрацию знаний о культуре или религии, являющейся фоном для романа, эти четыре книги композиционно прекрасны и не перегружены этнологическими изысками. Как соевого соуса к японскому рису — чуть-чуть. Так что стоит читать. Крепкие сюжеты с хорошей — по правилам созданной реальности — детективной линией. | ||||
| ||||
«Кукла-талисман» |
| |||
Barrell, 08 июля 2022 г. в 08:52 | ||||
ЧИТАТЬ всенепременно! Естественно, эта книга – продолжение, прямое продолжение предыдущего двухтомника «Карп и Дракон», но! Но, чтобы не лишать удовольствия прочтения и не раскрывать сюжетные ходы, замечу — талант истинных мастеров виден в сущих пустяках: переставить всего два слова и мир меняется! Всего-навсего поменять местами в названии, казалось бы, ничего особо не значащих слова и мир открывается заново! Тот же мир, но с изнанки, с изнанкой! PS Книга вызвала у меня частичное, непродолжительное фуккацу с одним эмигрантом из Чикаго, большим любителем сочинять частушки, а посему — «ЯПОНСКИЕ ЧАСТУШКИ» (продолжение): Самурай и самурая Друг на друге загорают (Видел на балконе я) – Чистая Япония! (Хой-хой-хой, хой-хой-хой!) | ||||
| ||||
«Ойкумена» [Роман-эпопея] |
| |||
Erhater, 07 июля 2022 г. в 22:26 | ||||
От серии двоякое ощущение: с одной стороны неплохие сюжетные задумки, чего только стоит цивилизация рабовладельцев, манипулирующих волей своих рабов при помощи своего рода телепатии и все в римском антураже, с гладиаторами, легионами и т.п. С другой — такое впечатление, что читаешь распечатку выступления команды КВН второй лиги. Как-будто авторы очень хотят пошутить, и я уже готов улыбнуться, но у авторов все никак не получается выдать интересную шутку. Они пытаются выдавить из себя заумную метафору, но получается невнятный лепет первокурсника. Повествование бессвязное, скачки из воспоминаний в действительность, потом ненужные рассуждения, опять несмешные шутки, и становится настолько наплевать на происходящее в книге, что уже просто вскользь просматриваешь книги цикла, и каждая цепляет все меньше и меньше. Кто-то пишет про «прекрасный литературный язык» книги, но я бы сказал, что это скорее пример того, как пишут инженеры, которые пытаются написать красиво и многосложно. Пытаются. Но лучше бы писали просто и лаконично. | ||||
| ||||
«Кукла-талисман» |
| |||
sergej210477, 26 апреля 2022 г. в 20:57 | ||||
Обычно, продолжение цикла книг, особенно, удачно завершенного, бывает на уровень ниже чем первые произведения серии. В данном случае, что первая часть — «Карп и Дракон», что вторая часть — «Дракон и Карп», обе книги одинаково яркие и интересные. — Во-первых, увлекательный детективный сюжет. Не знаю, может быть, мне, в последнее время, не очень везёт на книги данного жанра. То, все предсказуемо, то, в истории мало логики, то, наоборот, все излишне запутанно и усложнено. В «Кукле-талисмане» сюжет удачно сбалансированный и интересный. — Во-вторых, наверное, главное достоинство данного романа — атмосферность. Чарующая и таинственная Япония. — Ну, и в -третьих, сама идея с переселением душ — хороша! Читается книга влёт. Отличный язык, короткие главы. Три истории, связанные одними героями. Роман затягивает и не отпускает. Единственное, наверное, все-таки, лучше начать чтение с первого романа, тогда, главная концепция с «фукаццу» станет более понятной. Впрочем, это не обязательно, никаких сложностей с фантастической составляющей этой книги не возникает. Хороший детектив с приключениями главного героя в декорациях Средневековой Японии. Очень экзотично, красиво и увлекательно. Будет ещё и продолжение. | ||||
| ||||
«Ойкумена» [Роман-эпопея] |
| |||
bbg, 13 апреля 2022 г. в 21:16 | ||||
Про чисто литературное мастерство писать не буду, делал уже это. Как и про то, что текст можно рассматривать в качестве прикладного учебника. Для тех, конечно, кто в теме. Отмечу также совершенно чудовищную фантазию. Можно позавидовать... Но хочется сказать несколько слов об идейном наполнении. О чём эта трилогия? Вкратце — о свободе и о рабстве. О том, что можно быть рабом, и быть счастливым. О том, что можно быть рабовладельцем, и мечтать о свободе. О том, что все мы связаны друг с другом нитями приказа и долга: начальник и подчинённый, командующий и офицер, адвокат и клиент. Кукольник и кукла... Кто сказал, что кукла не вертит своим кукловодом, не заставляет его совершать поступки? Заставляет, только не осознаёт этого, потому что осознавать — прерогатива свободных | ||||
| ||||
«Песни Петера Сьлядека» |
| |||
Double Black, 23 марта 2022 г. в 21:54 | ||||
Это одна из лучших книг Олди, причем я совершенно не могу и не хочу объяснять почему. Патамучта. Как-то очень хорошо ложится в душу. И читается на одном дыхании. Действительно сказки. Мудрые, живые, правильные. Наверное потому, что за ними стоят мудрые, правильные, добрые люди. | ||||
| ||||
«Рука и зеркало» |
| |||
Manowar76, 08 января 2022 г. в 07:02 | ||||
Отличная повесть об одном из приключений Петера Сьлядека. Шкатулочное повествование, две вложенных одна в другую, но всё-таки пересекающихся, истории. Мрачное Средневековье, Инквизиция лютует. Надо сказать, не просто так лютует. В этом мире ведьмы и демонические сущности более, чем реальны, и являются полноценными действующими лицами. Читая про такие миры, всегда невольно задумываешься, а таким ли злом будет являться орган, истребляющий реальную нечисть, а не просто сводящий личные счеты и идущий на поводу у массового психоза. Но Инквизиция в повести в основном присутствует в финале, отстоящем от основного повествования на четырнадцать лет, и то подана больше в ироническом ключе. В центре же повествования — история Ганса, верного слуги одного раубриттера. Оный раубриттер, злодей и мерзавец, из всех передряг выходит сухим благодаря своей демонической перчатке-протезу. Но в какой-то момент злодеяния барона-разбойника переполняют чашу терпения даже демона, заключенного в перчатке. В результате сумбурных событий барон убит перчаткой, а Ганс-слуга оказывается в Аду. Да не просто в Аду, а в Аду для демонов. То бишь практически в Раю по человеческим меркам. Еда в серебряной посуде, церкви, хоралы. Олди шикарно буквализируют метафоры: демоны на отсидке плетут интриги, строят козни, прячут концы в воду, чинят препоны, лепят чернуху. Как всегда и почти у всех авторов, берущихся за тему приключений в Аду — плохо просто не может получиться. У Олди же получилось прекрасно! Увлекательно и с юмором. Ганс рассказывает свои приключения Петеру Сьлядеку, сидя вместе с ним и своим внуком в баронской камере смертников. Внезапно окажется, что те давние приключения Ганса окажут самое непосредственное влияние на судьбу главных героев. Замечательно закручено, красиво написано, рад что прочитал! Стоит отметить: байки из камеры смертников, как рамка, обрамляющая основное повествование, на удивление популярный приём. Помимо данной повести Олди за последние год-два несколько раз сталкивался с этим в зарубежном фэнтези, и, вроде бы, что-то подобное есть у классиков авантюрной литературы. Стало понятно, что я созрел до перечитывания «Богадельни» и «Песен», которые не читал больше с момента первого их издания. 10(ШИКАРНО) | ||||
| ||||
«Золотой лук» |
| |||
Mishel5014, 05 октября 2021 г. в 16:53 | ||||
Сова! Открывай! Герой пришел. Если бы у героя Беллерофонта не было ума и такта, то так бы смело можно было бы обратиться к Афине Палладе, один из образов которой — мудрая Сова. Правда, сделать это можно было бы скорее всего один раз. Богиня мудрости и войны не терпела фамильярности и превращала в пауков за меньшие грехи. Но по сути... Отличная дилогия, правда — первый том оставляет впечатление некоторой затянутости. Но — куда деваться? Героев много, событий много, предыстория солидная — так тарапыться нэ надо, да? Нужно только настроиться на неспешное повествование, свойственное классикам. А уже к концу первого тома и во всем втором события летят стремительным Пегасом. Не оторваться, главное, поймать волну. Когда перелистываешь последнюю страницу, то ловишь себя на желании потянуться к дилогии про Дедушку-Истребителя Персея, а затем — и к Герою, который должен быть один (хотя их все -таки два? Или все-таки один? Неважно...). Но — придушим эти прекрасные порывы. Надо немного переварить в себе историю Беллерофонта, может, кое-какие главы перечитать. А упомянутые части Ахейского цикла все-таки потом непременно прочесть по второму разу тоже. В этот мир, кстати, очень гармонично вписывается и отменная трилогия Елены Кисель «Аид, любимец судьбы» — история благородного бога — дядюшки Аида, брата Зевса, повелителя подземного царства, бывшего карателя на войне с Кроном и тюремщика хитроумного Сизифа. Но это немного другая история... Сэру Г.Л.Олди — выражение благодарности (глубокой) и надежды (большой) на написание новых творений! | ||||
| ||||
«Золотой лук» |
| |||
sertov, 26 сентября 2021 г. в 11:57 | ||||
Если первая книга вызвала у меня, наряду с благодарностью авторам за то, что они вернулись к теме легенд и мифов, чувство некомфортности чтения от крайне запредельного количества имен и названий с комментариями и сносками, то вторая книга «Все бывает» оставила в сильном недоумении. Выяснилось, что первая книга была просто прологом к событиям, которые еле-еле успели наступить во второй книге. Только после прочтения второй книги я наконец-то понял почему авторы с таким упоением в первой книге рассказывали мне о каждом ночном горшке маленького мальчика, которому предрекли большое будущее и рядом с именем которого упоминались все боги Олимпа. Более того, очень приличная часть второй книги посвящена абсолютно ненужным путешествиям в Аргос и Ликию, так как обещание убить Химеру наш герой дал сразу после смерти первого брата. Эти поездки ничего не добавляют к портрету главного персонажа и не раскрывают никаких тайн, за исключением, пожалуй, одной, что все боги страшные трусы, а их смелость просыпается только со смертными. Авторы зациклили всю историю, предоставив герою во всех его ипостасях убивать своих родственников (в основном родственниц). Самым положительным персонажем, на мой взгляд, в этом романе является Сизиф, который сумел продлить свое земное существование, а затем неплохо устроиться, получив от авторов возможность отдохнуть наверху горы, удерживая камень при помощи внуков. Самая интересная (практически финальная) сцена занимает настолько мало места, что повествование о дальнейшей судьбе льва, змеи и козы несколько больше. Так как к авторам отношусь с большим уважением, то порекомендую всем прочитать эту книгу, чтобы составить свое мнение. | ||||
| ||||
«Алюмен» [Роман-эпопея] |
| |||
olala735, 06 июня 2021 г. в 07:45 | ||||
Да простят меня поклонники этого романа, но что это за язык изложения? Есть книги, как песни, открывая которые падаешь в реку, и она тебя несет. А есть книги, как Алюмен, открыв которые, попадаешь в непроходимый лес. И вот ты рубишь этот частокол запутанных предложений, пытаешься продраться вперед. Вначале тебя охватывает недоумение: зачем я здесь? Со временем переходящее в раздражение, потому что эта скачка мыслей, выплеснутая на бумагу, не сконструирована и хаотична. | ||||
| ||||
«Герой должен быть один» |
| |||
cranberry, 23 марта 2021 г. в 10:41 | ||||
Очень неожиданная для меня книга, не совсем привычный взгляд на фэнтези для меня. Книга написана на основе древнегреческого мифа о Геракле, которого всем мы с детства знаем по мифам. Но знакомые нам мифы — это истории рассказанные с точки зрения богов, а что если посмотреть на историю со стороны героев? В начале книга показалась скучно и нудноватой, но это ощущение очень быстро прошло . Эта книга разрывает шаблоны, переворачивает все с ног на голову, в книге есть и про мужскую дружбу, и про любовь в ее проявлениях,юмор. После прочтения в голове остается так много эмоций и переживаний, и еще какое-то время размышляешь над прочитанным. | ||||
| ||||
«Повести о карме» |
| |||
cakypa, 26 января 2021 г. в 13:45 | ||||
Есть фантастическое (мистическое) допущение. На этом всё. Если вы хотели интересного детектива, да хотя бы просто детектива, его тут нет. Ну в самом деле, невозможно считать за детектив интригу в стиле: Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть) Она сказала, что её брат убился в семь лет, а на самом деле — при рождении. Детективы же так не работают! Мало ввести вотэтоповорт, нужно завернуть повествование в тридцать три слоя гремучей смеси из подозрений, обид, угроз, выгоды, корысти, тайных схем, явных и неочевидных улик, подлых уловок и скрытых мотивов. Чтобы можно было обвинить каждого участвующего в действии персонажа, но «детектив» смог по тонкой нити Ариадны из смутных проблесков озарения выбрести на виновника «торжества». Здесь же всё строится на одной единственной схеме: Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть) Кто-то соврал — Рэйден нашел несоответствие — занавес. Напрягает дидактичность Олдей. По какому принципу в текст вставляются японские термины? Почему одни предметы/явления удостаиваются этой чести, а другие нет? Где та грань, за которой очередному японскому предмету даётся японский термин, а не аналог из русскоязычной речи? Возникает ощущение, что Олди пишут для десятиклассников — вот вам интересные истории, а в добавок ещё и про Японию что-нибудь узнаете, нет-нет да и пару словечек новых запомните. Не надо вводить термин, а потом пояснять его в сноске! Термин поясняется контекстом или описанием, или вообще отдаётся на откуп образованности читателя. Вершина Олди образовательного — это сначала описать персонажа как женщину-воина, потом дать термин онна-бугейся, а сверху накрыть всё это сноской «онна-бугейся — это женщина-воин». Кто бы мог подумать, что «онна» и «бугейся» в действительности и значат «женщина» и «воин». Вы же уже описали 1. женщину 2. владеющую боевыми искусствами 3. носящую с собой нагинату. Читатель не дурак, наверняка он поймёт после подробного описания, что онна-бугейся — это и есть термин для вот таких боевых женщин. Ох... Больше всего мне это напоминает школьника, которому подарили красивый и большой Атлас Японии, и он на перемене в школе с упоением рассказывает друзьям те обрывки сведений, что запомнил. А ещё очень странные обороты вроде такого: «Крестьяне везли в тележке крабов. На голове у них — у крестьян, не крабов же — были соломенные шляпы». Да, возможно, вся книга — это стилизация под рассказ о своей жизни не слишком искушенного в словосочинении Рэйдена случайному попутчику. Всё-равно, временами проступает вот такой вот детский сад. Я не шучу: «Кихано-доно и его слуга Санчья Пан Су, наверное, китаец». Есть непонятные моменты в логике персонажей: Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть) Почему зеленщик не сообщил полиции, что на него давит местная банда? Боится коррупции? Да нет, уже через итерацию местная полиция сама ловит эту банду, предварительно отмудохав. Боится, что всплывет правда о лживом фуккацу? Каким образом? Это вообще беда персонажей данной книги — когда надо для авторского замысла язык у них развязывается, а когда не надо — крепко завязывается. Почему после финального монолога Рэйдена исчезла та самая бугейся? Нам же показали, что она врала ученику, чтобы тот исполнился презрения и бросил её помирать в лесной избушке. Тем самым авторы дают понять, что она осознала и осудила свой замысел по замене тела! В чем, собственно, ранее и призналась Рэйдену. Что поменялось, когда он выяснил, что брат умер при родах, а не в семь лет? Ничего. Она уже за это винилась. Она уже признавала эту ошибку. Подумаешь, выдумала под это дело красивую легенду. Разве это меняет сути? Почему слова Рэйдена её настолько уязвили, хотя он ничего толком-то и не объяснил, ни персонажу, ни, что главное, читателю, что сразу после них она навсегда покинула школу? Авторы так и не определились... В целом, как мне представляется, Олди пали жертвой издательского маховика, который заставляет их с упорством, достойным белки в колесе, выдавать по три книги в год. Поработай они над концепций чуть дольше, чуть глубже — мы бы получили, возможно, и настоящие детективные лихо закрученные расследования, и много-много интересных поворотов с кармой — кто кого когда и как может убивать/не убивать и непредсказуемо менять лица и тела, прыгать в разные личины и уходить в другом человеке из под носа главных героев. Получился бы «Призрак в (самурайских) доспехах». Вместо этого я прочитал односложные рассказы с интригой в одну строчку буквально из интерлюдии. Например: Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть) Кто-то заявил о фуккацу, а его не было Хотелось бы меньше лекций, больше глубины. Но тем не менее, читается быстро, легко, увлекательно. Интересно, что будет с Мигелем. Можно почитать продолжение. Жалею о прочтении — нет. Советую почитать — скорее, да. Даже не смотря на вышеперечисленные претензии, это всё-равно хорошая качественная литература. Жаль, послевкусия нет. Закрыл и забыл... | ||||
| ||||
«Чёрный ход» |
| |||
koudiarov, 23 декабря 2020 г. в 16:48 | ||||
Первые впечатления: роман продолжает все славные традиции последних лет — это и сеттинг 19 века — совсем как недавние Нюансеры, и постепенной продажи души / неслучайного лишения тела и попадания в Зазеркалье — я бы эти три романа объединил бы в единый цикл при переиздании, очень уж они похожи друг на друга в хорошем смысле. Второе: ощущение камерности происходящего — такое впечатление, что ты именно в театре, а не читаешь книгу или как комментировали сами Олди, не смотришь кино — скорее ты зритель именно на сцене — почти каждый эпизод романа видится как отдельные сцены пьесы, складывающихся в один или два акта. Третье: технически очень хорошая экспозиция и развешивание ружей на стенах, завязка конфликта и его разрещения — но, есть какая-то недосказанность — Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть) Эпилог в небе немного расстроил — все чуть-чуть переворачивается, хотя по тексту куча намеков разбросаны здесь и там; но одно намеки, которые можно интерпретировать по разному, а другое — прямой текст автора. В целом — спасибо дорогие наши Олди! искры могли бы и дальше быть развернуты в большее — кто искорку в контракте продает, что с ним происходит??? — сюжетный ход только как причина появления отчима в городе и откуда у Рут ее талант — а могло бы и больше. Китайцы — почти все измышления европейцев, но совсем крупицы с их точки зрения PS транслитерация англицизмов на русский — фамилий, мест, имен — без английского варианта даже сразу не распознать, можно чуть-чуть изменить | ||||
| ||||
«Четыре всадника апокалипсиса. Кризис фантастического книгоиздания» |
| |||
mputnik, 20 декабря 2020 г. в 14:58 | ||||
Как же, все-таки, приятно внимать умному человеку (в данном случае — людям, двоим. Но — не суть). Непередаваемое удовольствие. «... по пять книг в день. Повторим ещё раз: каждый день фантастика вбрасывала в продажу четыре-пять книг! И так в течение пятнадцати лет. Политикой «быстрых денег», бездумно наращивая количество новых наименований, издатель как непрофильный инвестор выжег рынок дотла...». Непонятно только одно: это — что, Тайна какая-то? Чтобы делать подобные выводы — обязательно иметь по семи пядей во лбу? Но самое отвратительное «откровение» — прямо-таки «железом по стеклу, аж передергивает: «... Тот читатель фантастики, который вырос, к примеру, на Стругацких, Ефремове, Уэллсе, Саймаке, Гаррисоне, Желязны, Шекли, Толкине — можно долго перечислять, имена известные, — он, этот читатель, не числящий себя в фэндоме, из фантастики в большинстве своём ушёл...». Это уже не просто грустно, это — вполне себе зримая, ощутимая и реальная Катастрофа. Ибо обратный процесс будет занимать на порядок больше времени. Хотя самое интересное, уважаемый потенциальный читатель, это, все-таки, правда — матка про нас с тобой, любимых: «... Фантастика пришла к аудитории «человека отдыхающего», частично геймера. Эта аудитория потребляет очень много книг. Для них сотня прочитанных книг в год — ничтожная малость. Ну, книги же выходят! Их же кто-то должен потреблять! Этот читатель потребляет не авторами, а сериями...». Ну да, ну да, ну да. За что боролись — на то и напоролись. А что — думали, в сказку попали? Так что — РЕКОМЕНДУЮ, уважаемый потенциальный. Диагноз — точный, все патологии прописаны шедеврально ярко и откровенно. Весьма увлекательное чтиво | ||||
| ||||
«Карп и дракон» |
| |||
mputnik, 14 ноября 2020 г. в 10:51 | ||||
Впечатление двоякое, уважаемый потенциальный читатель. Формально — шикарная элитарная Фантастика: витиеватейшая форма, изысканное содержание, и — полный комплект специфических фенечек, определяющих неповторимое своеобразие «олдей». Ошибиться невозможно. Однако... Все вышеизложенное — «глобально слишком чересчур». Не просто вычурно, а — надрывно вычурно, гипертрофированно эстрадно и театрально. Как в переносном, так и в самом, что ни на есть, буквальном смысле. Но, ещё раз — формально — никаких претензий: все необходимые тонкости присутствуют, все обязательные требования соблюдены. Чтобы сразу же пояснить: все настолько профессионально, адекватно и добросовестно, что возможное ощущение вымученности и нудятины — отсутствует напрочь, абсолютно точно. Да, длинноты — есть, более того — их множество, они разнообразны и назойливы. НО... отвлечься и выключить звук (речь именно об аудиоварианте книжки) — не возникает. Бухтение чтеца вполне себе соответствует звуковому фону аутотренинга: успокаивает, умиротворяет, настраивает на оптимистический лад. Да и суть самого фантДопущения — просто великолепна: «...каким станет мир, если убийца превратится в самоубийцу, а самоубийцы — останутся тем, что есть...». ФилософИчески захватывающе, интригански любопытно, экзотически необычно. Это — с ОДНОЙ стороны. С другой же, всё вышеизложенное — какое-то... эээ... отстранённо отчуждённое, не трогающее душу. Мозги — да, буквально кипят, шкварчат, брызгаясь маслом экзотики и красоты замысла, все так. Но — ещё раз — НО: после второй трети книжки все чаще тянет уточнить — сколько там осталось до конца, скоро ли сия... эээ... прелесть иссякнет и завершится. При этом очередной изгиб вполне себе детективного сюжета — практически полностью нейтрализует всяческие поползновения досрочного прерывания сомнительного удовольствия, и цикл восприятия текста заходит на очередной круг. И только где-то уже в серёдке последней четверти книжки понимание, наконец-то, соизволило явиться, во всей своей очевидности. Возник вполне закономерный вопрос: почему население «чистой земли» не стремится повторить судьбу бесчисленных продолжений Дункана Айдахо? Ведь это же — путь к личному бессмертию, без всяких там абстрактных иносказаний. И суть претензий к данному чтиву — стал более чем прозрачен. От автора и не требуется ответа на прозвучавший выше вопрос (тем более. что на него и не существует внятного ответа). Но, вот, почему автор не затронул этот вопрос «в ткани повествования» — вот это — да, ВОПРОС. Ведь именно эта тема была бы наиболее интересной для читателя — в полном соответствии с канонами Жанра. И сама книжка — в этом случае — мгновенно «скакнула» бы на пьедестал 100%-ных шедевров. Получается, что книжка — попросту НЕ О ТОМ. Что налицо масса всяческих потенций, а в реальности — пшик, прыщ на ровном месте. Даже обидно. Почему, зачем — остаётся без ответов | ||||
| ||||
«Бездна Голодных глаз» [Цикл] |
| |||
illektrik, 13 июня 2020 г. в 21:25 | ||||
Прочёл цикл лет 15 тому не будучи избалованным жанром фэнтези (до того преимущественно увлекался НФ). Помню, ощущения менялись от невнятных до более положительных ближе к последним частям. После великолепных Кабирского цикла и Чёрного баламута начал было думать, что тогда ошибся, был не внимателен, чего-то не понял. И вот, взявшись за Бездну повторно, с удивлением обнаружил то же самое послевкусие. И думаю понял почему: половина цикла фактически есть первые произведения харьковчан. Да, чувствуется владение языком, интересные фантастические допущения-идеи, но... не хватает меры и стройности изложения что ли. «Живущий в последний раз», «Витражи...», «Войти в образ» — приходилось через силу продираться через нагромождения текста и непонятных (не интересных?) событий; совершенно не сопереживалось героям «Дороги» и «Сумерек». В сущности из канонического издания понравились «Страх» (прекрасный сеттинг и лаконичность), «Восставшие из рая» (идея, сельский колорит и аллюзии на христианство) и в существенно меньшей степени «Ожидающий на перекрёстках» (неровные, но хотя бы интересные и логичные сюжет с идеей). И хотя неплохие вещи по «метражу» едва не дотягивают до половины объёма, сам цикл как целое язык не поворачивается назвать хорошим и рекомендовать: мутная идея «бездны», пришитые белыми нитками лоскуты повестей и рассказов, засилье скучных сюжетных линий, перебор с одушевлением природных явлений... У дуэта авторов хватает других, более достойных вашего внимания и затраченного времени, произведений. P.S. А вот действительная жемчужина цикла появилась спустя годы: «Ваш выход» отличается потрясающей атмосферой театра (боже, какие же вкусные мизансцены!), интригой, приятным языком и совершенным отсутствием лишнего с сильным финальным аккордом. Отсылки к прошлым событиям микроскопические, так что можно читать как совершенно самостоятельное произведение. | ||||
| ||||
«Куколка» |
| |||
Нортон Коммандер, 11 августа 2019 г. в 16:02 | ||||
«Куколка» — вторая часть трилогии о Лючано Борготте. Плюсы романа в том, что здесь более полно изображён мир Ойкумены, а многие сюжетные линии первой части изобретательно продолжены; невозможно предугадать, что будет дальше. Но всё портит тот момент, что сюжет стал совершенно неправдоподобным из-за постоянных случайных совпадений. Они были и в первом романе, но вместе с событиями второго образуют совершенно излишнее количество. Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть) Борготта попадает в тюрьму, где случайно знакомится с находящимся там антисом, который делает ему татуировку с необычными свойствами. А раньше, в другой тюрьме, он знакомится с вехденом, по приказу которого его через много лет случайно похитят, спутав с другим человеком. Кроме того, этот вехден — родственник другого антиса, с которым Борготта опять же случайно познакомится, будучи полурабом-семилибертусом. (Притом, что антисов в галактике раз два и обчёлся.) А только став рабом главный герой опять же случайно оказывается в одной галере с детьми гематрами, судьбой которых озабочены сильные мира сего (а Борготта ещё и знаком с их отцом и дедом). Когда в антиса вселяется флуктуация, оказывается, что Лючано и с ней уже встречался. А потерпев крушение, он случайно оказывается на малонаселённой планете, где тут же встречается со старым знакомым. И это даже не все случайные совпадения. Складывается впечатление, что действие происходит не в галактике, а в посёлке городского типа. | ||||
| ||||
«Бык из машины» |
| |||
Kobold-wizard, 29 сентября 2018 г. в 01:02 | ||||
https://kobold-wizard.livejournal.com/858... На этот раз кибернуарный детектив. «Бык из машины» — фантазия на тему недалекого будущего, где объемы данных и сама цифровая инфраструктура развились настолько, что в них наблюдается самоорганизация. Образовались информационные структуры, обладающие своей собственной волей и способные влиять на нашу физическую реальность. Основа для этого уже существует – компьютерные вирусы через интернет вещей способны вселяться в телевизоры и чайники. Таким киберпанком уже никого не удивишь. Олди удивляют иным: вместо призрака в доспехах человечество получило информбогов, способных вселяться самих людей. Мы играли в игровых программах, а теперь программы играют в нас. «Случись, что Бога нет, его б пришлось создать». По разбросанным подсказкам удается понять, что деятельность новых Богов выходит далеко за рамки нынешнего интернета вещей. Им подвластны не только технические процессы. А поскольку божественные массивы данных группируются относительно неких основных функций, то получается языческое многобожие схожее с греческим пантеоном. До полного оформления еще далеко, информбоги только осознают себя и учатся проявлять. Они – черные ящики, на входе у которых вся мировая информация, а на выходе туманные и схематичные чудеса. Нейросеть еще только учится. Что мне в романе привиделось и серьезно понравилось, так это соотнесение нуара и греческой мифологии. Не знаю уж, сами авторы додумались до такого образа или украли у кого, но идея хороша. Во-первых, Город нуара и греческое государство-полис сразу отсекают вопросы о происходящем в остальном мире. В градациях места существует лишь ограниченное «здесь», а в градациях времени – лишь мрачное настоящее и довлеющее прошлое. Отсюда проистекает и второе сходство: ни у нуара, ни у греков нет Будущего в привычном для нас виде. Люди не страшатся и не надеются на высшую справедливость впереди. Окружающий мир изменяется, но это не воспринимается как прогресс. Отсюда третье: в мире без высшей справедливости герой подчиняется только собственному внутреннему кодексу, порой весьма неоднозначному на наш сегодняшний взгляд. Персонажи греческих мифов – жестокие убийцы, алкоголики и насильники. Прошло несколько тысяч лет, и немецкий экспрессионизм вместе американским пуританством породили нуар, в котором греческий герой научился сохранять лицо при любых пороках. Ощущение нуара от романа Олди у меня росло постепенно, и стоило мне подумать, что в тексте должно появиться предательство, и оно случилось через 15 страниц. Из нуарности растет, по большому счету, и моя основная претензия к роману. Его события и персонажи, кроме разве что детектива Икара, — чертовски черствые. Монументальные айсберги сталкиваются с впечатляющим грохотом, но в нем не слышно жизненного бурления и страсти. Особенно это относилось к полубогу Тезею – умный, сильный мальчик, но скучный, как бревно. Да и его великий дед Питфей не успел развернуть свои сомнения и переживания. И беда здесь, вероятно, не в слабости авторов, а в требованиях стиля. Прав был тот, кто говорил, что Олди часто облегчают нам жизнь, даруя иномирному главному герою наш образ мышления. В «Быке из машины» нам не дают такой поблажки, и греческие полубоги выходят на улицы городка Кекрополь. Они похожи на нас, но они – другие. Нечто подобное я ощущал у Тома Шарпа во «Флоузах», где шекспировский герой шагнул из поместья, затерянного в болотах, на британские улицы 70-х. Шарп вслед за Шекспиром меня напугал, а Олди, как не крути, не смогли уколоть эмоционально. Нуар ведь он не про то. Айсберги айсбергами, но хотелось, чтобы Икар сгорел в пламени страстей. О чем этот роман? Ответ в лоб: информационное поле в целом и интернет в частности перестают быть просто хранилищем различных данных. Теперь эти данные влияют на нас и порой неожиданным образом. Раньше хозяева газет и телеканалов могли формировать общественное мнение и руководить паствой. В эпоху клипового сознания, как бы бредово это ни казалось, существует вероятность формирования общественного мнения за счет случайного склеивания обрывков различной информации. Пусть это будет краткосрочно, но может привести к серьезным последствиям. Особенно в том случае, когда «у человека возникает повышенная агрессия, трудности с подбором нужных слов, а также излишняя фиксация на морально-этических или религиозных вопросах». Итого: Олди отточили свое мастерство до очень высокого уровня и начали двигаться вширь, пробуя себя во все новых и новых формах. Наиболее поздние их вещи, которые я читал, были сделаны прекрасно, но слишком ровно. Желаю любимым авторам сделать очередной качественный рывок. Хочется, чтобы от книги опять захватывало дух. | ||||
| ||||
«Чёрный Баламут» [Роман-эпопея] |
| |||
perom, 24 сентября 2018 г. в 09:17 | ||||
Три дня из жизни богов, пара сотен лет из жизни людей. Путь меж Любовью, Законом и Пользой. Может не особо точно вписывается в оригинальную мифологию, не слишком глубока и тонка философская тема. Но... безумно интересно! Это первый цикл у авторов, который «зашел» сразу, целиком, с полным погружением. Кабирский, Ахейский циклы, Безда, Ойкумена, шли с переменным успехом или вовсе застряли на пол-пути. А тут — сразу, с головой и не отпускало до последней строчки. | ||||
| ||||
«Герой должен быть один» |
| |||
p-azarenkov, 19 августа 2018 г. в 20:04 | ||||
«-ДА, ТЕПЕРЬ Я ЗНАЮ ГЕРАКЛА!...» © Я.Голосовкер «Сказание о Геракле» Мифология — дело тонкое. Авторам, пишущим произведение на базе мифов приходится трудиться буквально на лезвии ножа — шаг в сторону и въедливый читатель скажет «Враньё!!! Было совсем не так, уж я то знаю!». Именно поэтому роман Генри Лайон Олди «Герой должен быть один» мне очень понравился. Авторам нужно было не просто выдумать какие-то частные действия и диалоги подробнее, чем в легендах, но и ввести такие фантастические допущения, по которым можно во-первых сразу определить принадлежность идеи, а во-вторых не нарушить общую канву. Что если Геракл не одинок в своих подвигах и победах? Что если все вокруг называют Алкида сыном Зевса, а Ификла сыном смертного Амфитриона, но мы то теперь знаем, что это не совсем так. если Иолай, возница Геракла и сын Ификла это вернувшийся Амфитрион, на которого у Аида свои планы? Запутанно? Вовсе нет. Прочитав роман остается ощущение, что вот именно так оно и было, просто со временем всё стёрлось и лишь немногие знают правду... Конечно 10 из 10. И еще! Попутные мысли при чтении романа «Герой должен быть один». Во-первых роман вовсе не о Геракле. Хотя Алкиду и его брату Ификлу уделено достаточно много места в произведении. Но вовсе не подвиги. Их то как раз авторы обошли вниманием, акцентировав его на внутреннем мире персонажей. В отличии от «Внука Персея» тут гораздо больше богов. Они показаны тут «живыми» со своими интригами, ревностью, желаниями. Роман продолжает показывать нам недосказанную в мифах и легендах историю Амфитриона, сына Алкея, внука Персея, правнука Зевса. Во-вторых, как бы это всё парадоксально не звучало, я просто восхищен мастерством авторов, что они смогли через полтора десятка лет написать роман, действия которого происходят ДО излагаемых в «Герое...», но при этом, если читать по хронологии, как я сейчас, замечаешь такие недвусмысленные отсылки к роману «Внук Персея», что диву даешься! Как? Как это удалось Олдям? Или вся эта история была написана в одно время, но они решили изначально показать миру только жизнь Амфитриона с момента рождения его сыновей-близнецов, а роман «Внук Персея» просто дольше хранился «в столе» и был доработан и издан позже. Или это настолько кропотливый труд авторов в конечном итоге оказался, что они постарались написать его много лет позже, но учли все детали, даже малозначимые . | ||||
| ||||
«Urbi et Оrbi, или Городу и Миру» [Роман-эпопея] |
| |||
Spanish_Pilot, 11 июня 2018 г. в 21:59 | ||||
Urbi et Оrbi, или Городу и Миру Космическая сюита Часть первая adagietto Вступление знакомит нас с темой родителей. “Усталая виолончель” и “тромбон, который хочет казаться военным рожком”. Уверенная неспешная мелодия сплетается с веселым и нежным мотивом, иногда, срывающимся на утреннюю побудку. Эта тема будет всплывать всю первую часть, к ней добавятся неуверенность, страх и чувство вины матери, противоречивое желание защитить и сбежать на службу отца. И все-таки Анна-Мария — ученый, не мать, Теодор — отец, не военный. Основная тема, флейта Регины, приходит под робкий, шутливый свадебный марш оркестра, который быстро наполняется тревогой. Партия флейты сложная, мелодия изменчива как настроение ребенка, время от времени подстраивается под партии старших, а иногда выступает дуэтом с пикколо Линды. При этом мелодия Регины иногда будто диссонирует с фоновым звучанием оркестра и часто, словно забывшись, звучит, когда тот умолк. Плавное и неспешное звучание первой части разбавлено множеством виртуозных пассажей, которые то ли украшают, то ли уточняют основные мелодии. Появляются мотивы, которые в той или иной вариации вернутся в следующих частях. Это и синкопированная тема расизма, и, щелкающая кастаньетами, тема прогрессорства, даже мотив “Космической свадьбы” не стоит забывать. Тема Регины становится ровнее, увереннее. Флейта щебечет, а оркестр поддерживает ее безмятежной технократической пасторалью, которую, изредка, сменяют “зеленые волны холмов”. Даже тема теракта подана неспешно, хоть и тревожно и вовсе не становится кульминацией части. Эту роль на себя, неожиданно, берет мотив Фомы в исполнении хвастуна-гобоя. Подводка наполнена нотами соперничества и первой любви, а финальное трио гобой-флейта-пикколо под притихший оркестр, высекает искры не хуже клинка сеньора Оливейры. И все же, взволнованная и оскорбленная, флейта умолкает вместе с последним ударом литавриста. Она теперь — часть оркестра, хоть и солистка. Контрапункт Читатель под ником “Spanish_Pilot” (из размышлений) Почему такое значение придают дирижеру? Великий композитор написал, музыканты мирового уровня сыграли, но на постере обязательно: “Под управлением такого-то”. И имя человека, которого можно заменить метрономом. Зачем? Часть вторая andante non troppo Помните шутливый свадебный марш? Он снова звучит, притворяясь любовной песенкой. Помните тему теракта? Она разрослась до темы войны и предательски вышибает песенку. Помните мотив прогрессорства? Он вывернулся наизнанку, подпевает войне, а щелчки кастаньет больше похожи на выстрелы. “Их там нет!” — истерично воют скрипки. Обижено? Пророчески? Но свадебная тема не сдается, периодически возвращаясь, то варварской оргией, то предательством, то напоминанием о забытом прошлом. Сбивает солистку-флейту с толку, меняет тон основной партии. Вообще, вторая часть подвижнее, насыщеннее. Тема Регины звучит ярче, сильнее, увереннее, даже перечит теме отца. Оркестр задает ей вопрос за вопросом, и флейта с достоинством принимает все вызовы. А после пересечения с великолепным трио химеры, мотив Регины обрастает полифонией, многократно отражаясь во всех секциях оркестра, и уже непонятно кого мы слышим: оркестр, солистку или же солистка оркестр и есть? Финал третий части звучит трагично, нещадно эксплуатируя заделы еще из первой. Возвращается даже тема Фомы, только теперь она отошла фаготу, притихла, ослабла, хоть и хорохорится. И все же финал может показаться вялым, если воспринимать его таковым, если же рассматривать его, как вступление к третьей части, все становится на свои места. Контрапункт Читатель под ником “Spanish_Pilot” (из размышлений) Интерпретация? Что, простите? Исполнение академической музыки профессионалами — это вам не перепевка очередного хита пьяной компанией под забором. Тут у каждого партитура, каждый знает, что, как и когда! О чем вы? Часть третья allegretto moderato Еще чуть быстрее, еще немного насыщеннее, капельку ярче. Напряжение растет, и это не просто напряжение последней части, а всей сюиты. И достигается оно не бешенным темпом или диким форте, а сложностью, драматизмом каждой партии. Внутренним наполнением. Отдельно, хочется отметить ловкую вариацию на арию Лорда Ямы из знаменитой теотехнологической оперы Желязны. Эдакая вишенка на торте. Каждая музыкальная фраза, заявленная раньше, всплывает вновь, все мотивы возвращаются. С них слетает “шелуха”, и слышно их нутро. Пастораль Ларгитаса, “зеленое море холмов” и варварские ритмы переходят один в другой и уже сложно различить, где что. Детский свадебный марш, обида, предательство — теперь семья, немного странная, нестройная, но крепкая. Теракт, расизм, прогрессорство, война, “их там нет” — большая политика, банальная жажда власти. И так по всем пунктам — никто не забыт и ничто не забыто. Солирует флейта, оркестр или тишина в паузах? Уже и не важно. Все темы сплетаются в замысловатый узел, который композиторы, нет, не разрубают, скорее, с ловкостью не то фокусника, не то наперсточника, прячут под Скорлупу. Но ощущения незавершенности нет, есть чувство нового начала. Ведь еще в первой части мы слышали отдаленный рокот “Колесницы судьбы”, а в финале сюиты звучит робкая тема Гюнтера Сандерсона. Он подрастет… Контрапункт Читатель под ником “Spanish_Pilot” (из размышлений) Интерпретация! Да, я вижу, что adagio, но я хочу чуточку быстрее! Нет, не adagietto. Даже не быстрее, а торопливо, медленно, но торопливо, понимаете? Вы отлично сыграли, ага — легато, угу — как в партитуре, но мне не нужно легато “Голубого Дуная”, я хочу легато застольной песни на свадьбе! Пусть даже нестройно, черт с ним, но свободно, раскованно, раскрепощенно! Не нужно в унисон, я хочу слышать торжество медных на фоне нытья деревянных духовых. Фортиссимо — это не громче форте! Это, чтоб волосы на заднице дыбом, ясно?! Интерпретация!!! Не хочу “Ойкумену” под управлением такого-то, он все делает не так! Эпилог Космическая сюита, хотя правильнее было бы: “Концерт для флейты с оркестром”, хоть и в трех частях, звучит именно в целом. Если первая часть еще может восприниматься отдельно, как вступление, то вторая и третья — неразрывны, деление весьма условно. Это — не “Ойкумена”, нет тут ни размаха симфонии, ее напора и темпа, ни финальной безумно-гармоничной полифонии колланта. Нет и хитового — да простят мне это низкое определение относительно академического произведения — врезающегося в подкорку мотива. Urbi et Оrbi камернее, у́же и, в то же время, тоньше, а по настроению так и вовсе противоположность. Музыка для тех, кто ценит не мощь оркестра, а мастерство его участников. Поначалу этот контраст сбивает с толку, обманывает ожидание, но, если перестроиться, вслушаться, впечатления не хуже. Я беру книгу Олди и, провалившись под “шелуху”, ставлю ее на пюпитр партитурой. Вокруг — зеленое море холмов, шорох в листве олив. Я-флейтист беру дыхание. Мы-оркестр замерли в ожидании. Не все мне по вкусу в космической сюите. Я-дирижер очень хотел бы услышать ее в авторском исполнении, понять все смыслы, вложенные в тот или иной мотив, но не обладаю даром телепасса, мне не увидеть харьковский дуэт под сенью олив… Увы. Поэтому где-то я ускорюсь, кого-то приглушу, а что-то вытащу на первый план, вопреки партитуре. Под управлением читателя Spanish_Pilot, все-таки. Что же он сыграет городу и миру? Взмах палочки, и Мы летим от первой ноты до последней. Я-слушатель, получит сегодня Мою интерпретацию, где музыка — вибрация воздуха, которую музыкант насильно ограничивает Скорлупой частоты, силы и времени. | ||||
| ||||
«Ожидающий на Перекрёстках» |
| |||
kovalenko910, 30 апреля 2018 г. в 10:42 | ||||
Бродят по пыльным дорогам городов Мифотворцы, собирают на шумных площадях паству для Предстоящих пяти богов, творя их культ. А где-то растет голод Дома-на-Перекрестке, хищника, питающегося верой людей, превратившего своих хозяев и создателей в собственных слуг, отводя им роль органов. Понравился образ Предстоящих, которые сами же являются физическим воплощением божества, которому служат. Понравилась концепция Мифотворцев, выполняющих работу сытых, но не способных на чудо Предстоящих. Понравилась идея своеобразного симбиоза: вера людей дает силу богам, боги демонстрируют чудеса, подогревая веру людей, и так далее. Понравилось моделирование ситуации, при которой симбионт становится паразитом. Понравился образ вечно голодного Дома, отсылающий к Ничьим Домам из «Дороги». Притча о том, что может произойти с теми, кто хочет только потреблять, ничего не отдавая взамен (или о том, что художник всегда должен быть немножко голодным?). Ибо «горе Предстоящему, разучившемуся отдавать; горе миру, породившему зверя, рыщущего на Перекрестках; и уйдет из мира сверхъестественное». | ||||
| ||||
«Страх» |
| |||
kovalenko910, 27 апреля 2018 г. в 12:16 | ||||
Орнамент О, Великий Аллах, благословенны Пути твои, которыми Ты направляешь усталые стопы Твоего слуги, склонившегося перед Тобой. Среди книжных пустынь бродил я, проклиная судьбу свою, сладостью своей напоминающую полынь. Щедрой рукой раскидал Ты на моем пути колодцы, чудесный вкус которых питал язвы усталого моего желудка, и количество влаги в которых было столь обильным, что до краев наполняло чашу мою, величиною с наперсток. Колодцы мудростей этого щедрого края приносили миражи столь дивные, что ум мой — воистину свидетельствую это перед лицом Всевышнего — едва не помутился. Погибали боги, волкодавы выходили на пути свои, несли ночные и дневные дозоры славные муджаиды, и затем снова гибли боги, но гибель их была столь долгой и мучительной, что рядом с их жизнеописанием книга жизни пророка Иссы показалась мне розовым шербетом. Сколь же глуп я был, думая, что оставил Ты меня в замыслах Своих! Бродить вечно от колодца к колодцу, припадая к источникам, сотворенным писателями, чей талант оседает песчинками на дне теплых вод и впивается в горло и иссохший мой язык подобно жалам скорпионов. Ибо песчинки слов превратились в барханы мудрости, и барханы мудрости направили меня к оазису, чья прохлада приняла меня в свои объятия, подобные объятиям черноволосых гурий, и чьи стремительные потоки ручьев подобны мыслям Мухаммада, с̣алла̄-Лла̄́ху ‘алайхи ва-саллам. Дано мне было понять, милостью Твоей, что вывел Ты меня Дорогой через Сумерки мира и дал Твоему нижайшему слуге, Живущему в последний раз, приобщиться к тайне тайн и взглянуть в глаза Страху. 1 ЗАКЛЮЧЕНИЕ ЭКСПЕРТА № 294 Эксперт: Генуэзов Якоб Васильевич, образование высшее медицинское, стаж работы 16 лет, первая квалификационная категория, судебно-медицинский эксперт K-го межрайонного отделения. Об ответственности за дачу заведомо ложного заключения по ст. […] предупрежден ВОПРОСЫ, подлежащие разрешению: 1. Какова причина и давность наступления смерти? 2. [...] ВЫВОДЫ 1.Смерть Ф.И.О. наступила от литературного оргазма, что подтверждается видимым излучением теплого белого цвета, исходившим из мозга пострадавшего. Давность наступления смерти в пределах… 2 Якоб Генуэзов не мог заснуть, продолжая ворочаться в своей постели до самой глубокой ночи. А когда последняя, отчаянно сопротивляясь всегда побеждавшему ее раннему утру, неохотно потянула за собой свой черный плащ, обиженно пряча звезды и плетясь на запад, Якоб Петрович уже окончательно оставил свои попытки. Похоже, Морфей, прочерчивая маршрут сегодняшней ночи, старательно огибал удобную и мягкую двуспальную кровать судмедэксперта. Что же так тревожило человека, который во время своей практики сталкивался с самыми разными картинами смерти, видел выпущенные кишки и мучительно раскрытые рты, вспухшие животы и скорченные судорогой пальцы? И почему никто, кроме Якоба Генуэзова, не обратил внимание на то, что застыло на дне глаз умершего? Холодная бездна страха глядела на медэксперта, лишив того сна на всю ближайшую ночь (или ночи?). Якоб вспомнил, как во время осмотра тела он обнаружил рядом с умершим увесистый томик на тысячу листов, как незаметно прикрыл его полой своего халата, повинуясь непреодолимому зову. Как спрятал его в свою сумку, удивляясь отсутствию какой-либо реакции со стороны присутствующих на пропажу улики и приписывая легкость кражи своей ловкости. И вот теперь книга лежит на тумбочке рядом с кроватью. Якоб Петрович потянулся к выключателю ночной лампы, прищепкой вцепившейся в изголовье. Желтый свет на мгновение ослепил врача, но спустя несколько секунд он уже разглядывал украденный том. «Бездна голодных глаз», книга, написанная таинственным Генри Лайоном Олди. Неужели слог этого мастера столь могуч, что сосуд читавшего человека не сумел вместить дух прочитанного? Судмедэксперт раскрыл книгу. Нет, не так. Он раскрыл Книгу. Падающий свет лампы отразился от абсолютно пустых белых страниц. И тогда врачу показалось, что из дальнего угла комнаты, в котором мрак никак не хотел уступать желтому свету лампы, дразня ее и насмехаясь над бессилием искусственного карликового светила, из этого самого хорошо знакомого угла донесся властный голос: — Пиши! | ||||
| ||||
«Живущий в последний раз» |
| |||
kovalenko910, 26 апреля 2018 г. в 11:54 | ||||
За сумерками мира пришла эпоха борьбы саларов и варков. И вот среди бессмертных и девятикратно живущих рождается смертник, урод, пытающийся отыскать третий путь, снова и снова ставя перед собой вопрос, красной нитью проходящий через все произведения цикла: что же означает быть человеком? Повесть получилась довольно сумбурной, иногда бывает сложно перескакивать из контекста в контекст. Тем не менее, снова мы видим некоторую симметрию, столкновение — чет и нечет, что позволяет смотреть на одну ситуацию под разными углами. Пролог вносит ясность, связывая в один канат обрывочные ниточки сюжета, объединяя разнородные эпизоды биографии главного героя, характеризуя каждый этап и демонстрируя вектор его пути. Возможно, сумбурность тут является частью замысла (в моем издании название содержит в себе дополнение в скобках: Обрывки), либо же является следствием нехватки опыта (повесть числится среди ранних произведений Олди). В любом случае, мне не очень понятны негативные отзывы. Ведь уже в этом произведении проявляются богатый слог, нестандартный подход к реализации стандартных тем (в данном случае, это «вампирская» тематика), умение выстраивать композицию, которыми может похвастать харьковский дуэт. Вероятно, такие оценки объясняются поговоркой: «Лучшее — враг хорошего». И так как повесть написана теми же Олди, она неизбежно сравнивается с их лучшими произведениями. | ||||
| ||||
«Шерлок Холмс против марсиан» |
| |||
Nog, 08 марта 2018 г. в 22:35 | ||||
Вот кто бы стал ожидать хоть чего-то стоящего от книги с таким названием? Если б не имя Олди над ним, думаю, что никто. Но что-то да вышло — забавная безделица, смешение событий и персонажей родом из множества произведений викторианской эпохи, сдобренное сюжетной линией из условной современности, где книги переросли нынешний электронный формат и перешли во что-то вроде виртуальной реальности. Не больше и не меньше. | ||||
| ||||
«Дорога» |
| |||
Ashenwail, 11 февраля 2018 г. в 13:52 | ||||
Купил на НГ 2018 азбуковскую «Бездну голодных глаз», которую и открывает «Дорога». Купился на фразу «самый философский цикл»: люблю, знаете ли, такие штучки! Если не считать «философствованием» трюистические высказывания Малосольного Огурца — хозяина таверны, в романе реализованы две псевдофилософские мысли: одушествление вещей и потеря личности. 1. Авторы так и не объяснили нам, за счёт чего конкретно происходит одушествление вещей. Олди просто ставят читателей перед фактом. Я читал и задавал простой вопрос: «авторы, покажите, в каких случаях обязательно происходит одушествление, а в каких — никогда?» Авторы так этого и не сделали. Но, если мы будем думать самостоятельно, то станет ясно, что любое «одушествление» — всего лишь подвид восстания машин и в истории о Линкольне и Мерсе Олди откровенно используют этот заезженный сюжет западной фантастики. Гибель человечества от одушествлённой/восставшей техники? И не нашлось ни танков, ни самолётов, чтобы разбомбить те участки городов, которые выжили человека? Значит, всё одушествилось, а человечество скатилось в каменный век? Но тогда и каменные орудия пусть одушествляться? Нет же, этого нету. Значит, одушествилась только часть? Но какая? За счёт чего? Авторы и сами этого не знают. Стойте! А почему вообще одушевившиеся вещи восстали против человека? Ведь если большая часть вещей призвана ублажать человека, логично, что одушевишаяся вещь будет склонна подавить человека, предоставив тому максимум гедеонизма. Сверхгедеонизма. Когда в Терминаторе восстаёт Скайнет, там понятно, почему это просиходит: боевая компьютерная система, сущность которой — завоевание власти. А тут? Авторы, похоже, просто не понимают, что если цивилизация построена на движении к комфорту, то одушевившиеся вещи не станут изгонять человека, а подавят его сверхкомфортом. 2. Утрата личности в обмен на бессмертие (сделка с дьяволом). «Дьявол заключает контракт, даруя человеку бессмертие, тот переносится в иную вселенную, одновременно теряя личность» — так всё описывают Олди. Это, видимо, и считается «философской фантастикой». Стоит открыть даже примитивный учебник (а можно же и качественные исследования почитать), чтобы узнать, что личность — это совокупность общественных связей и совокупность позиционирования себя в отношении окружающих человека социльных групп. Проще говоря, личность — это результирующая социокультурной среды. Каким образом, скажите мне, получив бессмертие, можно потерять совокупность социальных связей и отношений? Наоборот, они максимально усилятся и макимально же отшлифуются. Именно это и показывают Олди, когда многосотлетний бес на автомате прочитывает желения и мотивы окружающих его людей. Тогда возникает вопрос: что же, после сделки с дьяволом на бессмертие, теряет человек (вместо того, что Олди так безграмотно назвали «линочностью»)? Оказывается, что теряется единственный сегмент саморефлексии, отвечающий за ощущение смерти, или точнее, теряется самопозиционирование «я — смерть». Ну конечно, то, что изъял дьявол из человека (смертность) и теряется в ощущениях! А как могло быть иначе?! И это называется «философствованием» в романе? Ну-ну. Отдельно стоит социальная система общества, родного для римского гладиатора-беса Марцелла. Группа бессмертных абсолютных воителей в результате внушения согласилась занять самую низкую ступень в социальной иерархии. Это достоверно ровно настолько, как у Патрика нашего Ротфусса супер-пупер-мега крутые маги не лезут во власть, а проводят время в мелких дрязгах своего университета. А именно — достоверно на НОЛЬ. А цитаты, которые Олди приводят из административных регламентов ничего не доказывают. Законы на то и созданы, чтобы их нарушать. Если я — бессмертный боец, которого практически невозможно убить и лишь бой с Пустотником приведёт к безумию, то я принципиально подниму восстание, поскольку альтернатива — бессмысленное многосотлетнее существование — намного, намного хуже. Не могу поверить в то, что гладиаторы-бесы согласились навечно занять низшую позицию в социальной иерархии. Олди не понимают то, как устроено общество и чем мотивируются его низшие слои. Герои. В «Дороге» их два: бес-гладиатор Марцелл и Пустотник Даймон. И ещё полугероя: начальник когорты гладиаторов Харон и хозяин таверны Малосольный Огурец. Остальные — неписи, да ещё и не квестовые неписи. Итак. Общество нарисовано неадекватно. Героев мало и им почти не сопереживаешь. «Философские» проблемы прописаны безграмотно. Текст запутан до невозможности, но на проверку никакого глубокого смысла в нём нет. Два! На пересдачу! | ||||
| ||||
«Свет мой, зеркальце…» |
| |||
SarButterfly, 30 января 2018 г. в 09:57 | ||||
Сильно опоздал с отзывом, о сюжете и выборе героя повторяться не буду. Упомяну о буквах и о том, как Олди их складывают. Моя работа связана с текстами — пишу длинные статьи для компаний, публицистику и прочее, что сейчас называется контентом. Кажется, мой редактор ждет новые книги Олди больше, чем я. Их выдрессированный язык заставляет писать лучше. Передавать смысл в разы понятнее. Новые книги Олди заставляют меня грустить от косноязычия. И признавать леность — не хватает у меня терпения вычищать текст так, как они. Если хочется получить не просто историю, а богатый смыслами текст — читайте Олди. | ||||
|
Страницы: «(–10) 1 2 3 4 5 . . . 13 14 15 16 [17] 18 19 20 21 . . . 71 72 73 74 75 (+10)» (+25)»»